Графиня по вызову - Ольга Куно 17 стр.


— Отвернитесь! — велела я.

Мужчины, ясное дело, и не подумали отвернуться. Так что это сделала я. Поставила левую ногу на первый попавшийся камень, задрала юбки до середины бедра и извлекла крепившуюся к чулку спицу. Одёрнула платье и, как ни в чём не бывало, возвратилась к молодым людям.

Открыть замок при помощи спицы оказалось легко. Правда, справившись с первой парой кандалов, я вдруг сообразила, что начала с Рэма, хотя следовало бы первым освободить принца. Но исправлять положение было поздно: не сковывать же Рэма по новой.

— И всё?таки, почему мой отец отправил сюда именно вас? — спросил принц, когда я возилась с его кандалами.

— А вы ещё не видели меня с топором! — гордо сообщила я.

Железный браслет раскрылся, выпуская из захвата руку принца. Тот вскочил на ноги и подобрал с пола шпагу. Вторую уже взвешивал в руке Рэм.

В камеру вошли воин и маг.

— Вильер! Лангара!

'Стало быть, Лангара — не простой воин, — отметила я для себя. Уж коли принц знает его по имени. Видимо, это человек давно проверенный и приближённый к особам королевской крови'.

— Господа, нам надо как можно быстрее вернуться к порталу, — сказал Вильер. — Он расположен совсем недалеко отсюда. Постараемся производить как можно меньше шума. Господин Лангара пойдёт первым, я буду на всякий случай прикрывать вас сзади.

Мы вышли из камеры и пошли назад, в сторону знакомой развилки.

— Там стража, — шепнул принц, указывая на один из коридоров, но Лангара покачал головой:

— Уже нет, ваше высочество.

Мы продолжили двигаться в обратном направлении.

— И всё?таки, как ты попала в эту компанию? — проявил любопытство поравнявшийся со мной Рэм.

— Только ради эсталийской короны, — заверила я. — Я пришла на помощь принцу. Ради тебя не ударила бы и палец о палец. Даже наоборот. Воспользовалась бы ситуацией. Раза два или три.

— Можем это устроить, когда вернёмся, — предложил Рэм таким тоном, будто мы уже шагали по светлым коридором дворца, а не крались вдоль каменной стены вражеского замка. — Уверен, принц пойдёт нам навстречу и предоставит ненадолго дворцовые подвалы. Правда, не уверен, что в цепях окажешься не ты.

— А вот это уже повтор, — скривилась я.

Когда из?за поворота нам навстречу выскочили несколько стражников, мы попытались развернуться и побежать в другую сторону. Но это оказалось лишь способом выяснить, что мы окружены. На нас ощерился добрый десяток шпаг и дула нескольких пистолетов.

— Не пытайтесь колдовать, господин маг, — обратился непосредственно к Вильеру один из нападавших. — Во — первых, мои люди застрелят вас прежде, чем вы успеете завершить заклинание. А в — вторых, полагаю, вам известно, кто является хозяином этого замка?

— Известно, — мрачно согласился Вильер.

— Значит, вы понимаете, что с этим человеком лучше не шутить.

По выражению лица Вильера я поняла: маг признаёт своё поражение. Видимо, Ибарра гораздо сильнее него. Это оказалось для меня неприятной новостью. Отчего?то прежде я думала, что эти двое — вполне достойные соперники. Теперь же оказалось, что мы сунулись в логово медведя, не имея оружия, которое могли бы ему противопоставить. Не слишком приятно осознавать подобное, когда вокруг видно лишь зубы клинков да глазницы пистолетов.

— Сдайте оружие, господа, — произнёс всё тот же охранник.

По тону это был даже не приказ, скорее призыв, дескать, давайте не будем нагнетать обстановку. Поскольку никаких шансов на победу в драке у нас всё равно не было, мои спутники не стали спорить, хотя Рэм и принц расставались с новообретёнными шпагами с огромным сожалением. Я покосилась на Рэма, не столько хмурого, сколько злого, бормочущего сквозь зубы что?то, очень похожее на ругательство. Кажется, настала его очередь сообщить мне, что я — идиотка. Поскольку, похоже, моя помощь тоже заключалась лишь в том, чтобы составить ему компанию.

Ладно, ничего. Мой собственный опыт, равно как и опыт некоторых моих знакомых, состоящих в несколько странных отношениях с законом, говорит о том, что хорошая компания решает зачастую многие проблемы. Так что подождём.

Меж тем Вильеру связали за спиной руки, хотя остальных не тронули. Видимо, мага всё?таки опасались и таким образом позаботились, чтобы он не смог применить свои способности. Пока нас вели по коридорам и лестницам, осторожно поглядывала на мага. У меня ещё оставалась надежда, что он готовит для хозяев замка сюрприз, и я сумею прочитать это по его лицу. Но то ли Вильер был хорошим артистом, то ли никакого плана у него не было.

Комната, в которую нас провели, была просторной и настолько светлой, насколько это возможно в тёмное время суток — а за окнами давно сгустилась ночь. Многочисленные свечи весело горели как в люстре под потолком, так и в стоявших на столе канделябрах. Сам стол, массивный, крепкий и длинный, был уставлен яствами и винами так, будто за ним принимали кучу гостей. Однако же сидели за ним всего три человека.

Я прищурилась, стараясь вычислить как можно больше по их внешнему виду. Трое мужчин, приблизительно одного возраста, особым сходством друг с другом не обладают. Скорее всего, не родственники, а просто друзья или приятели решили весело провести время.

— Да — а, господа, — укоризненно и одновременно весело протянул один из них, откидываясь на спинку стула и окидывая нас очень внимательным взглядом. — Не ожидал я от вас такого вероломства. Одни врываются в замок без приглашения, да ещё и пользуются для этой цели моим же собственным порталом! — Он шутливо изобразил возмущение. — Другие, напротив, не дорожат моим гостеприимством и норовят уйти, не попрощавшись. А ведь это невежливо, ваше высочество!

— Потрудитесь не паясничать, — поморщился принц.

— Да? А мне нравится, — пожал плечами Ибарра. — Впрочем, как хотите. Так или иначе, покинуть мой замок вам не удастся.

Я пристально рассматривала мага, пользуясь тем, что его внимание сосредоточено пока на мужчинах. Примерно сорока лет, высокий, широкий в плечах и довольно привлекательный внешне мужчина. Однако черты его лица были ценны для меня не привлекательностью, а тем, что довольно красноречиво рассказывали, какой передо мной находится человек. Уверенный в себе и, видимо, имеет для этого основания. Опасный. Рисковый. Любит брать от жизни всё.

— Если вас так беспокоят правила вежливости, — вступил в разговор Рэм, — отчего бы для начала не представиться и не объяснить, что вам от нас понадобилось?

— Хм, а я?то думал, что в представлении не нуждаюсь. Удар по моему самолюбию! — весело заметил маг. — Ну что ж. Меня зовут Орландо Ибарра, я — хозяин этого замка.

— И маг, — лаконично добавил Вильер.

— И маг, — подтвердил Ибарра. — Что же касается вашего второго вопроса… Говоря откровенно, лично мне вы совершенно не нужны. Вас?то — если не ошибаюсь, граф Монтерей? — я и не приглашал. Вы, как и другие, явились самовольно. Но и его высочество мне тоже в общем?то не нужен. Однако есть люди, для которых его исчезновение было важно, и эти люди заплатили мне очень хорошие деньги, так что я не счёл нужным им отказывать.

— Кто эти люди? — прищурился Рэм.

— Зачем мне вам об этом говорить? — поморщился Ибарра. — Да и вам самому это знание уже больше не понадобится. На данном этапе меня попросили только держать принца в заключении, но выпускать его живым, насколько я понимаю ситуацию, никто не собирается. Вас, повторюсь, сюда не приглашали, но раз уж вы самовольно вознамерились разделить судьбу своего сюзерена, кто я такой, чтобы вам в этом мешать? Тем более что я по — своему уважаю ваше решение. Оно, конечно, необдуманно и глупо, но тем не менее достойно уважения.

— Даже не знаю, что бы я делал без вашего уважения, — фыркнул Рэм.

Ибарра равнодушно пожал плечами.

— Уважение достаточно многого стоит, — заметил он. — Но, впрочем, где?то вы правы: в вашем нынешнем положении вообще мало что имеет подлинную ценность.

— Итак, вы делаете всё это исключительно ради денег? — уточнил Рэм.

— Главным образом да. Надеюсь, сейчас не последует продолжительное нравоучение о мерзости презренного металла? Вы ведь не духовное лицо, в отличие от вашего дяди. Могу заметить, что обычно меня не так уж легко купить. Но в данном случае я не видел причины для отказа. Это было нетривиально и потому любопытно. Кроме того, вы будете смеяться, господа, но по — своему я патриот. Поэтому не испытываю тёплых чувств к эсталийской монархии. Мне вообще не характерен пиетет по отношению к людям королевской крови. А от Эсталии моя страна довольно сильно пострадала. И, между прочим, лично вы, ваше высочество, сыграли в той войне не последнюю роль.

— Полагаете, подобными действиями вы оказываете Эркландии услугу? — изогнул брови принц. — Не хотел бы вас разочаровывать, но результат будет прямо противоположный. Вашими стараниями мирный договор между нашими странами, заключённый с таким трудом, вероятнее всего, будет расторгнут.

— Всё зависит от того, кто окажется на эсталийском троне, — многозначительно произнёс Ибарра.

— Что вы хотите этим сказать?

— Да ничего особенного.

Распространяться на данную тему он явно не собирался. Вместо этого продолжил обводить взглядом нашу компанию. Оглядел Лангару и, кажется, не увидев для себя ничего интересного, сосредоточил внимание на том, кто стоял следующим.

— Если не ошибаюсь, господин Вильер, придворный маг? — предположил он.

Вильер молча кивнул.

— Я польщён. Стало быть, это именно вы столь бесцеремонно воспользовались моей магией и возобновили работу портала?

— Что так сильно вас удивляет? — отозвался Вильер. — Естественно, мы должны были предпринять этот шаг.

— Да это?то понятно, — отмахнулся Ибарра. — Меня гораздо сильнее интересует, как вам это удалось. Неужели в ваших тайниках хранятся запасы свежей крови принца?

— Это вам знать необязательно, — отрезал королевский маг.

— Что ж, необязательно, так необязательно, — не стал настаивать Ибарра. — И что же теперь? Хотите вступить со мной в поединок?

— С вами? Я не настолько глуп, — отозвался Вильер.

Хозяин замка усмехнулся. Больше ничего не говоря своему коллеге, перевёл взгляд на меня.

— Прошу прощения, миледи! — воскликнул он, вставая со стула. — Меня справедливо упрекнули в невежливости. Разумеется, я должен был сначала поздороваться с вами и только потом общаться с вашими спутниками. Увы, ситуация оказалась несколько запутанной.

Он подошёл и поцеловал мне руку. Я, разумеется, не стала возражать.

— Не думаю, что я на вас в обиде за такую очерёдность, — проговорила я.

— С кем я имею честь разговаривать? — осведомился Ибарра.

— Графиня Аделина Ортэго, — ответила я.

Причин называть другое имя я не видела. Эта легенда ничем не хуже любой другой. И даже лучше, поскольку она основательно проработана.

Маг вскинул брови, будто это имя о чём?то ему сказало, но объяснять свою реакцию не спешил.

— Счастлив вдвойне, — склонил голову он, после чего выпустил мою руку. — Позвольте полюбопытствовать: как столь очаровательная женщина оказалась в столь сомнительном обществе? По какой причине вы отправились через портал?

Я поджала губы, стараясь вызвать в памяти и по возможности усилить те чувства, которые испытала, поняв, что Вильер намерен взять меня с собой даже против воли.

— Можно подумать, будто у меня был выбор, — наябедничала я. — Этот человек и кардинал решили, что я им зачем?то нужна. От меня ничего не зависело. Они даже приставили ко мне тюремщика, когда я вернулась в свои покои, чтобы собраться в дорогу!

На моих щеках сиял румянец праведного возмущения.

Ибарра крайне неодобрительно покачал головой, хотя особым сочувствием ко мне не проникся: в глазах по — прежнему плясали весёлые искорки.

— Таковы методы монархов и приближённых к ним людей, — развёл руками он, покосившись в сторону принца. — Зачастую ничем не лучше, чем у разбойников с большой дороги.

— Не могу с вами не согласиться, — пробормотала я, опуская глаза.

— Вот как? И что же, вы даже не попытаетесь заступиться за своих спутников?

Я изумлённо сдвинула брови. Затем облизнула губы и заговорила, осторожно подбирая слова.

— Лорд Ибарра, судя по вашей реакции на моё имя, вы что?то обо мне слышали. — Я подождала подтверждения и продолжила после того, как маг кивнул. — Стало быть, вы, наверное, знаете, что я не эсталийка. Точнее, подданной Эсталии я стала совсем недавно, меньше месяца назад. Своей же родиной я считаю Листонию.

Ибарра не кивал, но по глазам мага я поняла, что это ему известно. Что ж, отлично. Опасливо обернувшись на стражников, я сделала осторожный шаг в сторону хозяина замка, таким образом отделяя себя от остальных узников.

— Так вот, вряд ли вы сочтёте удивительным тот факт, что мне нет никакого дела до эсталийской короны, — заявила я, глядя Ибарре прямо в глаза. — Не то чтобы я желала зла его высочеству, — я добавила в свой тон извиняющиеся нотки, — но мне действительно всё равно, кто взойдёт на престол Эсталии. Я не разбираюсь в политике этой страны и не знаю, хорош её нынешний король или плох. К тому же я очень мало знакома со всеми этими людьми, — я на мгновение обернулась к своим спутникам, — и не могу сказать, чтобы они много для меня значили. Не больше, чем любые незнакомцы. Тем более учитывая, что один из них меня оскорбил.

— В самом деле? — поднял брови Ибарра. — Кто этот мерзавец? Назовите, и я убью его прямо сейчас. Если только это не принц; заказчик пока не распоряжался лишать его жизни. Хотя… — Он обаятельно мне улыбнулся. — Не факт, что я стану во всём следовать пожеланиям заказчика.

— Это не то, что беспокоит меня в данную минуту, — качнула головой я, утомлённо прикрыв глаза. — Скажите лучше прямо: какая участь меня ожидает? Вы убьёте меня вместе с остальными?

Ибарра пристально посмотрел на меня, склонив голову набок.

— Мне бы крайне не хотелось этого делать, — сказал он. — Я не так кровожаден, как вы думаете, леди Ортэго. И лично против вас ничего не имею. Понимаю, что в данный момент вы видите во мне врага, но это не более чем случайное стечение обстоятельств.

— Почему вы всё это мне говорите?

— Потому что, в отличие от этих молокососов, я умею ценить красивых и умных женщин.

— Откуда вы знаете, что я умна? — осведомилась я, неспешно накручивая локон на палец.

Ибарра улыбнулся.

— Это видно по вашим глазам.

— И что же?

— Я думаю, мы с вами договоримся.

— Хм. — Я оценивающе посмотрела на него из?под полуопущенных ресниц. — У вас есть определённые предложения?

— Есть. — В глазах мага загорелся азарт. Вернее, я бы сказала, он и не затухал на протяжении нашей встречи, но сейчас вспыхнул особенно ярко. — Мне доводилось слышать, будто вы отлично играете в карты. Даже более того, никогда не проигрываете.

— Ну, не так чтобы совсем никогда — а-а, — протянула я, опуская глаза в приливе ложной скромности.

— Вы не согласились бы составить мне партию? Ну, скажем, в шута?

Ибарра призывным жестом предложил мне присесть за стол.

— Почему бы и нет? — согласилась я, опускаясь на стул, который он любезно мне пододвинул. — Каковы ставки?

Маг сел на соседний стул; по его знаку лакей поставил передо мной столовый прибор.

— Как насчёт такого варианта? — прищурился Ибарра. — Если вы проиграете, то проведёте со мной ближайшую ночь.

Беззастенчивое предложение, ничего не скажешь. Но и я не из тех женщин, которые падают от подобного в обморок.

— Только одну ночь? — деловито уточнила я.

— В обязательном порядке — только одну, — подтвердил маг. — Дальнейшее будет целиком и полностью зависеть от вас. Я постараюсь добиться того, чтобы вы сами захотели провести со мной и последующие ночи. Думаю, мне это удастся. Но если нет, обещаю, что больше не стану вам докучать.

— Но не хотите же вы сказать, что отпустите меня на все четыре стороны?

— К сожалению, в ближайшее время я этого сделать не смогу. Но вы будете жить у меня в замке в отличных условиях. А как только ситуация с этими господами, — он кивнул в сторону принца и Рэма, — будет решена окончательно, я собираюсь ненадолго уехать из страны. С этого момента вы не будете представлять для меня опасности, и я со спокойной душой отпущу вас восвояси.

Назад Дальше