Прыжок через пропасть - Самаров Сергей Васильевич 21 стр.


— Чем я могу помочь вам в этом случае? Вы подозреваете этих людей в предательстве и желаете учинить их розыск? Но это не входит в круг моих королевских обязанностей. Будь вы еще подданным моей короны, я попросил бы своего прево…

Сигурд отрицательно замотал головой, таким жестом невежливо прерывая Карла.

— Напротив, Ваше Величество. Напротив… Это были верные люди и прекрасные воины, отлично зарекомендовавшие себя во многих битвах и схватках. Вам, франкам, далеким от морских походов, трудно понять, что такое «человек из твоей лодки». Но это очень важно. Простолюдин из «твоей лодки» становится при определенных обстоятельствах равным другом герцогу. Так вот, эти люди, пропавшие, были «из моей лодки». Они никогда не предали бы меня, как не предали бы друг друга. Но не всем здесь, в Хаммабурге, нравится присутствие представителей датской короны. Я думаю, что мои солдаты стали жертвой чьего-то коварства. Когда герольды приглашали на турнир представителей всех национальностей и любых вероисповеданий, мы наивно понадеялись, что королевская власть обеспечит нам безопасность…

Король думал не слишком долго.

— Пристраивайтесь, Трафальбрасс, к моему кортежу. Возможно, я покажу вам ваших людей, — сказал Карл достаточно жестко и тронул поводья, показывая, что разговор на время окончен.

Сигурду ничего не оставалось, как пристроиться позади всех, едущих парами, тройками в ряд, внешне беззаботно или, наоборот, возбужденно после такого эффектного зрелища, разговаривающих между собой. И никто из франкской знати не пожелал заговорить именно с ним, приглашая занять место рядом. Более того, все в сопровождении короля явно умышленно отводили взгляд, чтобы не встретиться глазами с даном, усердно изображая, что не замечают присутствия Трафальбрасса или откровенно показывая свое нежелание вступить с ним в беседу. Это выглядело очередным преднамеренным оскорблением. В другое время Сигурд не преминул бы повернуть коня и так же пренебречь королем Карлом, как королевская свита пренебрегала герцогом Трафаль-брассом, или как эделинг Аббио всего месяц назад пренебрег самим Трафальбрассом и королем Готфридом. Но сейчас он поставил перед собой цель, которой следовало добиться. Цель эта определилась вчерашним гонцом, прибывшим от короля Готфрида со срочной устной депешей. Тогда все казалось простым и вполне выполнимым. Не долго думая, Сигурд наметил план, который должен был сработать, казалось, вполне верно.

И, в случае удачи, уже не было бы этого турнира, а улицы Хаммабурга были бы залиты кровью. Король не посмел бы ездить вне ставки без сильного эскорта, который, впрочем, не смог бы защитить его от стрел, пущенных из гущи леса. И уже не Сигурда бы обвиняли в смерти троих рыцарей-франков. Рыцарей погибло бы гораздо больше. Саксы отомстили бы за Аббио, а самого Аббио, оскорбившего короля и герцога, уже не было в живых.

План сорвался из-за вмешательства неизвестного славянина. Даже странно, как это славянин ввязавшись в дело сумел спасти эделинга. Зачем ему было это нужно? Славян на турнир прибыло не так и много. В основном это вагры. Но вагры дружат с данами. Князь Бравлин пользуется королевской поддержкой. Никто из людей Бравлина не станет нападать на датских солдат. Впрочем, солдаты были одеты, как франкские пехотинцы, а на франков вагры нападут с удовольствием. Это могло смутить славянина. Но ведь вечером трое солдат, уже в своей одежде, разговаривая на родном языке, попали в засаду возле трупа товарища. Здесь-то уже охотились явно на данов! Никто, кроме них, не носит рогатых шлемов. Кто напал? Опять славяне? Саксы? Кто?…

И почему сам Аббио, зная, что на него напали франки, оставил это дело без последствий? И это он-то, при своем всем известном бешеном темпераменте! Может, думает найти способ расквитаться с ними после турнира? Или ведет свою скрытую игру? Может быть, это и лучше, а может оказаться и провалом всей задумки… Непонятная ситуация. А в непонятных ситуациях Сигурд терялся. Ему очень не хватало рядом дядюшки. «Датский коршун» в таких положениях ориентируется лучше, чем Сигурд на поле битвы. Он бы подсказал. Но у герцога Гуннара и без того хватает дел в Рароге.

Вечером, еще не зная о пропаже своих людей, Сигурд увидел, как рядом с палаткой Аббио ставят новую палатку. Догодался, что это для пятого зачинщика. Значит, прибыл на турнир кто-то еще. Сигурд уже собрался послать человека для выяснения, когда понял, что не надо ничего выяснять. Он узнал двух людей из свиты неизвестного высокого рыцаря, подозрительно торопливо вошедшего в палатку. Сам рыцарь издали показался очень знакомым. А уж его сопровождение… Волхва Ставра вообще трудно спутать с кем-то. Сигурд нигде больше не встречал человека такого роста. А второй — победитель состязаний стрельцов.

Кого могут охранять эти бодричи?… Только князя Годослава!

А тут вовремя, подтверждая и без того очевидное, успел и новый гонец — от герцога Гуннара. Гонцу, чтобы не быть перехваченным сторожевыми постами ободритов, пришлось ехать кружным путем, и потому он задержался. Пришло предупреждение о том, что Годослав отправился в Хамма-бург для участия в турнире и встречи с королем Карлом. Годослав пожелал искать с Карлом союза, и этому следовало помешать. Лучше всего было бы убить Годослава во время турнира. Это сняло бы многие проблемы. Но турнирная судьба непредсказуема. Князя, хотя про него многие и говорят, что Годослав очень хороший воин, могут еще до встречи с Сигурдом просто выбить из седла, и тогда не удастся сойтись с ним в поединке. Значит, следует искать другие пути. Лучшие находит герцог Гуннар, но и сам Сигурд тоже может что-то придумать.

Вот тогда он и оставил на время мысли об Аббио, который все равно никуда не денется, и стал искать вариант, как ему рассчитаться с Годославом за недавнее оскорбление в Рароге. Это было более спешным делом, потому что с княжеством разбираться надо как можно быстрее, пока Карл Каролинг не переправился через Лабу и не помешал датчанам занять самые богатые города и самые сильные крепости бодричей. Но теперь, после неудачи с молодым эделингом, Сигурд хотел бы действовать умнее и хитрее, избегая прямолинейных решений. С князем бодричей рассчитаться следовало так, чтобы самому остаться незапятнанным.

Однако дельные мысли в голову сразу не приходили. Характер и буйный нрав требовали от него немедленных действий, но после дневной неудачи с Аббио герцог понял, что вторую промашку допускать нельзя.

А утром, отправляясь в окружении саксонских рыцарей для участия в меле, Трафальбрасс увидел своих людей, болтающихся в петлях на суку разлапистого придорожного вяза. Кто бы знал, как вскипела душа, как на дыбы встала в ярости. Но ни одна жилка в лице при этом не дрогнула, ничем он не выказал свое состояние. Бешеный, неистовый пират при необходимости умел владеть собой превосходно. Он проехал мимо, не остановившись, словно это были совершенно посторонние люди, напялившие на себя датские рогатые шлемы. Хотя такие же шлемы носят и свей, и норвеги, и даже балты. И только мысленно попросил у своих солдат прощения за то, что не в состоянии сжечь их тела на костре.

Кто посмел так расправиться с его воинами? Аббио? Но ведь Аббио даже не знает, что на него напали не франки. И не посмеет Аббио вешать людей вот, так на виду у всех. Так делает только власть. Кто здесь власть? Король… Значит, его людей повесили люди короля? Очевидно, что-то еще произошло. Но в своих воинах Сигурд ни на минуту не усомнился, они никогда не выдадут герцога.

Ярость Трафальбрасса нашла выход на ристалище. Он умышленно наносил удар в лицо — в самую незащищенную часть тела, чтобы убить соперника, хотя мог победить простым ударом, выбивающим из седла. Но в каждый удар меча Сигурд вкладывал столько злости и ненависти, рассчитываясь за повешенных, словно от этого удара зависела его собственная жизнь.

Как ни странно, именно там, во время боя, несколько раз бросив взгляд на аварского князя Ратибора, Сигурд вспомнил Годослава, с которым аварец так схож фигурой. И там же, отвлекая внимание от сечи и мешая герцогу руководить отрядом, начал сам собой складываться в голове новый план. Проигранное синими меле не слишком взволновало Трафальбрасса. Одному или даже двоим, потому что аварец тоже дрался отлично, выиграть все равно было не по силам. Франкская военная организованность обязана была сломать лесную вольницу саксов, и она ее сломала. Главное, именно во время меле прояснились мысли и появилась возможность очень хорошо выполнить королевскую волю Готфрида.

А когда король Карл приказал герцогу пристроиться к своему кортежу, он тем самым дал ему дополнительное время на обдумывание и сам направил к выполнению плана.

Дорога, по которой передвигался королевский кортеж, была со всех сторон оцеплена солдатами. Часовые стояли по два человека через каждые двадцать шагов по обе стороны и смотрели в стороны противоположные. Простых зрителей и участников турнира, не франков, стражники направляли на другие дороги, чтобы была возможность Карлу проехать в ставку спокойно и безопасно. Это все заранее продумал монсеньор Бернар, и воля королевского дяди наводила порядок там, где к порядку, казалось, не привыкли. Однако уже совсем недалеко от Песенного холма Карл, возглавляющий кавалькаду, вдруг свернул в сторону. Кроме него самого, да, разве что, герцога Трафальбрасса, никто не понял, зачем королю потребовалось выехать на многолюдную соседнюю дорогу и последние две сотни шагов добираться до своей ставки вместе с толпой. Трафальбрасс, ожидая этого поворота, удовлетворенно коротко улыбнулся. Все шло так, как он и предполагал.

Новая дорога оказалась полнолюдной. Толпа, однако, расступалась, пропуская короля. Пусть саксы и поддерживали в меле противников франков, но сам праздник пришелся им так по душе, что в большинстве своем люди приветствовали Карла радостными криками, некоторые снимали шапки и кланялись. Впрочем, королю показалось, что саксы и славяне кланяются не столько ему, сколько своим эделин-гам и князю Бравлину, которые ехали позади монарха. Однако он был достаточно умен, чтобы не заострять на этом внимание.

Перед последним поворотом, там, где была развилка двух дорог — к Песенному холму и к холму армейского лагеря, Карл остановился возле могучего вяза, на большой поперечной ветке которого висели трупы четверых данов. Никто не потрудился снять с них даже криво сидящие на головах рогатые шлемы. Одежда и внешний вид достаточно точно указывали на национальность.

— Герцог Трафальбрасс! — не слишком громко, но твердо позвал король.

Сигурд замыкал кавалькаду и, естественно, не услышал бы, не передай придворные его имя по цепочке. И он тут же дал коню шпоры, чтобы догнать Каролиига.

— Вот они, ваши люди… — хладнокровно показал Карл на повешенных. — Всех разбойников в моей земле ожидает такое же наказание. И именно такое слово я давал, приглашая жителей окрестных земель на турнир. Я обещал не преследовать никого из своих врагов, если они не совершат преступления во время праздника. Ваши люди, с вашего ведома или без оного, преступление совершили. И за это справедливо наказаны.

Герцог Трафальбрасс чуть толкнул пятками бока коня, выезжая вперед, и потянулся, чтобы плетью развернуть один из трупов и поправить на его голове шлем так, чтобы можно было рассмотреть лицо.

— Это не мои люди, Ваше Величество, — сказал он с улыбкой, повернувшись к королю.

— Как? — удивился Карл. — Но вы же сказали…

— Я сказал, что у меня пропало четыре человека. Но я не сказал, что именно их повесили. Я повторяю — это не мои люди. Это даже, возможно, и не даны, насколько я могу понять.

— Почему вы так думаете? — Карл явно растерялся.

— Потому что я узнал одного из них, — показал Сигурд плетью на того, которого рассматривал вблизи. — Этот человек норвег, находящийся на службе моего брата князя

Годослава. Остальные, вероятно, тоже, но я не знаю остальных, и потому не буду утверждать.

Последнюю фразу Сигурд хорошо обдумал. Сначала он хотел сказать, что знает всех как норвегов князя Годослава. Но потом сообразил, что Карл может в такое и не поверить. А герцог отлично знал человеческую психологию. Прямое обвинение обычно заставляет верить только наполовину, а косвенное порождает фантазии, и начинается интуитивный поиск доказательств. Вот тогда половинчатые подозрения становятся более весомыми, чем откровенные обвинения.

— Вы уверены в этом?

— Я не берусь утверждать с полной ответственностью. Но мне так кажется… Мне кажется, что я видел этого человека при дворе Годослава буквально на днях, когда приезжал туда вместе с посольством моего короля.

— Пусть так… Пусть так… Если мне будет известно что-то о ваших людях, я непременно сообщу вам, герцог. Хотя о каких-то иных происшествиях мне не докладывали. Кстати, вы живете в палаточном лагере… Что там слышно о появлении рыцаря-бретера?

— Эти сказки ходят при открытии каждого турнира, Ваше Величество. В прошлом году на турнире в Швеции, где я стал победителем, тоже ходили такие же слухи. Но если бретер и был, никто не смог опознать его.

— Вот как, вы думаете, что это сказки?

— Не сомневаюсь, Ваше Величество. Сам я ни разу бретера не видел. Если он кого-то и убивает, то убивает в равной борьбе. И потому его невозможно вычислить. Впрочем, именно из-за равной борьбы я и не вижу целесообразности в таком определении.

— Но он же берет за убийство деньги!

— Это уже дело чести, которое по плечу лишь королевской юриспруденции, но не воинскому пониманию. И все же я не верю ни в каких бретеров. Хотя, если говорить по правде, — последнюю фразу герцог придумал на ходу, чтобы некоторой прозвучавшей в ней доверительностью показать свою малую обеспокоенность свиданием с повешенными, и тем, косвенно, доказать свою правоту, — сам я весьма не хотел бы оказаться тем рыцарем, за смерть которого бретер взял деньги…

— Будем надеяться, что это в самом деле сказки…

Карл задумчиво повернул коня и, не пригласив Трафальбрасса следовать за собой, направился в сторону своего холма. Герцог же, пропустив мимо всю королевскую кавалькаду, следующую за монархом, скривился, еще раз подъехал к повешенным, внимательно всматриваясь в их искаженные удушьем лица, потом развернулся, зло стеганул коня и, едва не сшибая встречных людей, поскакал по обочине дороги к лагерю рыцарей около ристалища.

— Я приглашаю всех присутствующих разделить сегодня со мной скромный обед, — сказал король. — Но перед этим я попрошу аббата Алкуина и эделинга Аббио посетить меня для приватной беседы.

Карл зашел в свою палатку.

Через минуту дю Ратье откинул полог и позвал Аббио с Алкуином, разговаривавших друг с другом сразу за порогом. Король задумчиво сидел в кресле, вытянув ноги и постукивая плеткой по отворотам высоких сапог. Вошедших, казалось, и не заметил. Они тоже не поспешили напомнить о своем присутствии, не решаясь прервать ход королевской мысли. Наконец Карл поднял голову.

— Что вы, господа, обо всем этом думаете?

— О чем, Ваше Величество? — переспросил Алкуин.

— Я говорю о герцоге Трафальбрассе и об истории, которую он рассказал. Мне она кажется весьма правдоподобной. По крайней мере имеющей право на существование точно так же, как версия, предложенная мессиром Аббио.

— Простите, Ваше Величество, — сказал сам Аббио. — Я был слишком далеко, имел возможность наблюдать, как Сигурд что-то объясняет вашему величеству и показывает на своих людей. Но не имел возможности слышать, что он говорит.

— Надо было подъехать ближе, раз разговор этот напрямую касался тебя.

— Я так и хотел сделать, — поклонился Аббио. — Но упрямый эделинг Кнесслер побоялся, что я могу сорваться и устроить ссору в присутствии вашего величества, на что вы можете посмотреть неодобрительно. Он просто вцепился в повод моего коня, не пуская. В итоге я чуть было не поссорился с самим Кнесслером, хотя в душе осознаю, насколько он был прав. Я просто рвался вперед, чтобы сказать несколько слов Трафальбрассу, сопроводив эти слова хорошей оплеухой.

Карл только усмехнулся, но достаточно невесело, и пересказал, какие объяснения дал Сигурд.

— Что скажешь на это?

— Ничего не скажу, Ваше Величество, потому что просто не имею доказательств того или обратного. Я знаю по слухам, что много норвегов живет на острове Руян, который бодричи зовут Буяном. Есть несколько норвегов, если мне не изменяет память, в дружине князя-воеводы Дражко. Мы сталкивались с Дражко по одному спорному вопросу, и эти норвеги принимали участие в небольшом сражении, уровня сегодняшнего меле. Но в окружении Годослава норвегов я не видел, хотя не могу не заметить, что с Годославом я встречался слишком редко. Кроме того, мои люди, как говорят, издали ранее видели именно этих, повешенных, в окружении Зигфрида. Но вполне допускаю, что рогатые шлемы могли ввести их в заблуждение.

Назад Дальше