Ма кивает, поднимает мою футболку и вытирает мне грудь.
— Это был план А, и он удался. Но, как я и думала, он слишком сильно испугался.
Тут что-то не так.
— Он испугался?
— Ну, он боится, что ты расскажешь врачам о нашей комнате и полиция посадит его в тюрьму. Я надеялась, что он все-таки рискнет отвезти тебя в больницу, если решит, что тебе угрожает смертельная опасность, но никогда по-настоящему не верила, что он это сделает.
Теперь я все понял.
— Ты меня обманула, — рычу я. — Ты и не думала, что я проедусь в коричневом грузовике.
— Джек, — говорит Ма, так крепко прижимая меня к себе, что ее кости давят мне на лицо.
Я отпихиваюсь.
— Ты сказала, что больше не будешь мне врать и всегда будешь говорить только правду, а потом снова соврала.
— Я делаю все, что могу, — отвечает Ма.
Я сосу губу.
— Послушай. Можешь послушать меня хотя бы минуту?
— Мне надоело тебя слушать.
Она кивает:
— Я знаю. Но все равно послушай. Мы переходим к плану Б. План А был на самом деле лишь частью плана Б.
— Ты мне об этом не говорила.
— Он очень сложный. Я обдумывала его несколько дней.
— У меня тоже есть миллион мозгов для обдумывания.
— Да, есть, — соглашается Ма.
— Гораздо больше, чем у тебя.
— Это правда. Но я не хотела, чтобы тебе пришлось держать в голове оба плана одновременно, ведь ты мог бы запутаться.
— Я уже и так запутался. Я запутался на все сто процентов.
Она целует меня в волосы, которые сильно воняют.
— Теперь я хочу рассказать тебе о плане Б.
— Я не хочу слушать о твоих противных планах.
— Хорошо.
Ма снимает с меня грязную футболку, я весь дрожу от холода. Я достаю из комода чистую голубую футболку. Мы ложимся в постель, но запах просто ужасен. Ма говорит мне, чтобы я дышал ртом, поскольку рот не чувствует запахов.
— А давай переложим подушки на другой конец кровати.
— Отличная идея, — говорит Ма. Она ведет себя хорошо, но я не собираюсь ее прощать. Мы ложимся головой на другой конец кровати, положив ноги туда, где стоит сильная вонь.
Уже 8:21, я долго спал и теперь сосу мамину грудь. В левой молоко такое жирное! Старый Ник, наверное, не приходил.
— Сегодня суббота? — спрашиваю я.
— Да, суббота.
— Отлично, помоем сегодня голову.
Но Ма качает головой:
— Ты не должен пахнуть чистотой.
А я уже и забыл.
— Так что там?
— Где?
— В плане Б.
— Значит, ты готов меня выслушать?
Я ничего не отвечаю.
— Ну хорошо. Слушай. — Ма прочищает горло. — Я прокручивала этот план в голове и так и этак и думаю, что дело у нас выгорит. Я не знаю, не могу быть уверенной, план этот с виду совершенно безумный, и я знаю, что он необычайно опасен…
— Давай рассказывай, — перебиваю я.
— Ну хорошо. — Ма делает глубокий вздох. — Помнишь графа Монте-Кристо?
— Он был заперт в тюрьме на острове.
— Да, но помнишь, как он оттуда выбрался? Он притворился своим мертвым другом, спрятался в его саване, и охранники бросили его в море, но граф не утонул, а выбрался из савана и уплыл.
— Расскажи, чем все это кончилось.
Но Ма машет рукой:
— Сейчас нам не до этого. Дело в том, Джек, что тебе придется сделать то же самое.
— Меня что, бросят в море?
— Нет, ты сбежишь, как граф Монте-Кристо.
Я опять ничего не понимаю.
— Но ведь у меня нет умершего друга.
— Я хотела сказать, что ты притворишься мертвым.
Я в изумлении смотрю на нее.
— Это похоже на пьесу, которую я видела в старших классах. Одна девочка по имени Джульетта хотела убежать с мальчиком, которого любила, и притворилась мертвой, выпив какое-то снадобье. А потом, через несколько дней, она проснулась, да-да.
— Нет, это младенец Иисус проснулся.
— А, тут было немного по-другому. — Ма потирает лоб. — Он умер на три дня, а потом снова вернулся к жизни. Но ты не умрешь, просто сделаешь вид, как та девочка в пьесе.
— Я не умею притворяться девочкой.
— Да нет, ты притворишься мертвым. — Голос Ма становится скрипучим.
— Но у нас же нет савана.
— Мы заменим его ковром.
Я смотрю на ковер, весь в красных, черных и коричневых зигзагах.
— Когда придет Старый Ник — сегодня вечером, завтра или в какой другой день, — я скажу ему, что ты умер, и покажу ковер, в который тебя заверну.
Я никогда не слышал более безумного плана.
— Почему?
— Потому что в твоем теле не осталось воды и из-за сильного жара у тебя остановилось сердце.
— Нет, почему в ковер?
— А, — говорит Ма. — Хороший вопрос. Мы завернем тебя в ковер, чтобы он не догадался, что ты на самом деле жив. Понимаешь, вчера ты великолепно притворялся больным, но притвориться мертвым невозможно. Если он заметит, что ты дышишь, то поймет, что мы его надули. Кроме того, мертвецы холодные.
— Мы можем использовать пакет с холодной водой…
Ма качает головой:
— У них все тело холодное, а не только лицо. И еще они совсем застывшие, так что тебе пришлось бы лежать, как будто ты робот.
— А разве они не расслаблены?
— Это противоположно расслаблению.
— Но ведь робот — это он, Старый Ник, у меня же есть сердце.
— Поэтому я подумала, что для того, чтобы он не догадался, что ты живой, надо закатать тебя в ковер. Я скажу ему, что тебя надо отвезти куда-нибудь и похоронить, понял?
У меня задрожали губы.
— Почему ему надо будет меня похоронить?
— Потому что мертвые тела очень быстро начинают вонять.
В нашей комнате и так уже плохо пахнет из-за того, что мы не смываем воду в туалете, а подушка испачкана рвотой и все такое прочее.
— Значит, «червяк влезает, вылезает…».
— Совершенно верно.
— Но я не хочу, чтобы меня похоронили и чтобы по мне ползали червяки.
Ма гладит меня по голове:
— Но это же понарошку, понимаешь?
— Как в игре?
— Только без смеха. Это серьезная игра.
Я киваю. Мне кажется, я сейчас расплачусь.
— Поверь мне, — говорит Ма, — если бы была хоть какая-нибудь иная возможность спастись из этого ада…
Я не знаю, какие возможности существуют в аду.
— Ну хорошо. — Ма встает с кровати. — Сейчас я расскажу тебе, как все это будет, и ты поймешь, что бояться нечего. Старый Ник наберет код на двери и вынесет тебя из комнаты завернутым в ковер.
— А ты тоже там будешь? — Я знаю, каким будет ответ, но на всякий случай спрашиваю.
— Нет, я останусь здесь и буду ждать, — отвечает Ма. — Он отнесет тебя в свой грузовичок, положит в открытый кузов…
— Я тоже хочу ждать вместе с тобой.
Ма прижимает палец к моим губам, чтобы я замолчал.
— Это и будет твой шанс.
— Что именно?
— Грузовичок! Когда он остановится на первом перекрестке, ты выберешься из ковра, выпрыгнешь из кузова и приведешь сюда полицию.
Я в изумлении смотрю на нее.
— На этот раз план звучит так: смерть, грузовичок, побег, полиция, спасение Ма. Повтори!
— Смерть. Грузовичок. Побег. Полиция. Спасение Ма.
Мы съедаем на завтрак по сто двадцать пять подушечек каждый, потому что нам надо набраться сил. Я не голоден, но Ма говорит, что я должен съесть все без остатка. Потом мы одеваемся и учимся изображать мертвого. Это самая странная игра, в которую нам приходилось играть. Я ложусь на край ковра, и Ма заворачивает меня, приказывая повернуться на живот, потом на спину, потом снова на живот и снова на спину, пока я не оказываюсь плотно завернутым. Внутри ковра очень необычно пахнет — пылью и еще чем-то. Запах отличается от того, какой чувствуешь, когда лежишь на ковре.
Ма поднимает меня, и мне кажется, что меня раздавили. Она говорит, что я похож на длинный тяжелый тюк, но Старый Ник без труда меня поднимет, потому что у него мышцы покрупнее.
— Он отнесет тебя на задний двор, наверное, в свой гараж, вот так. — Я чувствую, как Ма ходит со мной по комнате. Я не могу повернуть голову. — А может быть, перекинет тебя через плечо, вот так… — Она с усилием поднимает меня, издав при этом хрюкающий звук.
— А долго я буду так лежать?
— Что?
Ковер скрадывает звуки, и она плохо слышит меня.
— Потерпи, — говорит Ма, — знаешь, мне пришло в голову, что он пару раз должен будет положить тебя на пол, чтобы открыть двери. — И она кладет меня на пол, опустив вниз головой.
— Ой!
— Ты помнишь, что не должен издавать ни звука?
— Извини. — Я упираюсь лицом в ковер, в носу у меня свербит, но почесать его я не могу.
— Он бросит тебя на пол грузовика, вот так. — Ма бросает меня, и я кусаю губы, чтобы не вскрикнуть.
— Не двигайся, не шевелись, будь неподвижен, словно робот, что бы ни случилось, хорошо?
— Хорошо.
— Потому что, Джек, если ты размякнешь и пошевелишься или издашь какой-нибудь звук, словом, если допустишь какую-нибудь ошибку, то он поймет, что ты жив, и так рассердится, что…
— Ну что? — Я жду. — Ма, что он сделает?
— Не беспокойся, он поверит, что ты умер.
Откуда она это знает?
— Потом он сядет в грузовик и поедет.
— Куда?
— Ну, наверное, за город. Туда, где никто не увидит, как он роет яму, скажем, в лес или куда-нибудь еще. Но как только заработает мотор, ты услышишь громкое рычание и все вокруг затрясется, вот так. — Она начинает тереть, словно теркой, через ковер. Обычно в таких случаях я хохочу, но сегодня мне не до смеха. — Это будет тебе сигналом, что надо выбираться из ковра. Попробуй вылезти из него.
Я весь извиваюсь, но выбраться не могу, ковер закатан слишком туго.
— Я не могу. Не могу, Ма.
Она тут же разворачивает меня. Я глубоко дышу.
— С тобой все в порядке?
— Да.
Она улыбается мне, но какой-то странной улыбкой, как будто притворяется. Потом она снова заворачивает меня в ковер, но теперь уже не так туго.
— Он сильно давит.
— Извини, я не думала, что ковер будет таким жестким. Потерпи. — Ма снова разворачивает меня. — Знаешь что, согни-ка руки и выстави локти, чтобы немного его ослабить.
На этот раз она закатывает меня с согнутыми руками, и я могу поднять их над головой. Я шевелю пальцами, которые торчат наружу.
— Отлично. Попытайся теперь выползти оттуда, как из туннеля.
— Нет, не могу, слишком туго. — Не знаю, как графу удалось выбраться из савана, да еще в воде. — Вытащи меня отсюда.
— Потерпи минуту.
— Вытащи меня!
— Если ты будешь впадать в панику, — говорит Ма, — весь наш план сорвется.
Но я снова кричу:
— Вытащи меня! — Ковер у моего лица становится влажным.
Ма раскатывает его, и я снова дышу. Она кладет мне руку на лицо, но я ее сбрасываю.
— Джек.
— Нет.
— Послушай.
— Это дурацкий план!
— Я знаю, что тебе страшно. Ты думаешь, я этого не понимаю? Но нам надо это сделать.
— Нет, не надо. Подождем, когда мне будет шесть лет.
— Существует такая вещь, как конфискация.
— Что это? — Я смотрю на Ма.
— Это трудно объяснить. — Она переводит дыхание. — Этот дом на самом деле принадлежит не Старому Нику, а банку, а если он потеряет работу и у него не будет денег, чтобы заплатить за дом, банк разозлится и попытается отобрать его у него.
Интересно, как этот банк отберет у Ника дом? Может быть, с помощью огромного бульдозера?
— А Старый Ник будет сидеть там, как Элли, когда торнадо поднял ее дом в воздух? — спрашиваю я.
— Послушай меня. — Ма так сильно сжимает мои локти, что мне становится больно. — Я пытаюсь объяснить тебе, что он никогда не позволит никому войти в свой дом или на задний двор, потому что боится, что кто-нибудь обнаружит нашу комнату.
— И спасет нас!
— Нет, он этого не допустит.
— А как он это сделает?
Ма втягивает губы — создается впечатление, что их у нее вообще нет.
— Дело в том, что нам надо убежать до этого. Поэтому я сейчас снова заверну тебя в ковер, и мы будем тренироваться до тех пор, пока ты не научишься быстро вылезать наружу.
— Нет.
— Джек, ну пожалуйста…
— Я боюсь, — кричу я. — Я не буду больше этого делать, и я тебя ненавижу!
Ма сидит на полу и как-то странно дышит.
— Все в порядке.
Как это все в порядке, если я ее ненавижу? Руки у нее лежат на животе.
— Я родила тебя в этой комнате против своего желания, но родила и никогда об этом не пожалела.
Я с удивлением смотрю на нее, а она смотрит на меня.
— Я родила тебя здесь, а сегодня отправлю тебя наружу.
— Хорошо. — Я произношу это очень тихо, но Ма слышит. Она кивает.
— И я спасу тебя с помощью газовой горелки. Мы уйдем по одному, но оба. — Ма продолжает кивать. — Впрочем, ты — единственный человек, ради которого все и задумано. Только ты.
Я трясу головой, пока она не начинает кружиться, потому что все это не только ради меня. Мы смотрим друг на друга, не улыбаясь.
— Ну, ты готов снова лечь в ковер?
Я киваю и ложусь. Ма очень туго заворачивает меня.
— Я не могу…
— Нет, можешь.
Я чувствую, как она похлопывает рукой по ковру.
— Не могу, не могу.
— Можешь.
— Можешь сосчитать до ста ради меня?
Я очень быстро считаю.
— Ну вот, твой голос звучит уже гораздо спокойнее. Надо это хорошенько обдумать. Гм… Если тебе трудно вылезти извиваясь, может, ты попытаешься… развернуть ковер?
— Но ведь я лежу внутри.
— Я знаю, но ты же можешь высунуть руки из ковра и найти его угол. Попытайся.
Я ощупываю край, пока не нахожу угол.
— Теперь тяни, — говорит Ма. — Не туда, в другую сторону, пока не почувствуешь, что край разворачивается. Представь, что очищаешь банан.
Я стараюсь, но у меня плохо получается.
— Ты лежишь и прижимаешь его к полу.
— Прости. — Я снова начинаю плакать.
— Не надо извиняться, у тебя отлично получается. Попробуй перекатиться на другой бок.
— В какую сторону?
— Туда, где, как тебе кажется, ковер дает слабину. Может, ляжешь на живот, а потом снова найдешь край и потянешь за него?
— Не могу.
Но мне все-таки удается сделать это. Я высовываю наружу один локоть.
— Отлично, — говорит Ма. — Ты уже ослабил ковер вверху. Может, попробуешь сесть? Как ты думаешь, сумеешь ли ты сесть?
Я пытаюсь, но мне становится больно. Нет, сидеть завернутым в ковер невозможно.
Тем не менее я сажусь. Теперь снаружи уже оба моих локтя, и ковер развертывается у моего лица. Я могу вылезти из него.
— Я вылез! — кричу я. — Я — банан!
— Да, ты банан, — говорит Ма и целует меня в лицо, которое уже все мокрое. — А теперь давай повторим.
Когда я устаю и нам приходится прекратить тренировки, Ма рассказывает мне, как все будет происходить снаружи.
— Старый Ник поедет по улице. Ты будешь сзади, в открытом кузове, и он тебя не увидит, понял? Держись за край кузова, чтобы не выпасть, потому что машина будет ехать очень быстро, вот так. — Она тянет меня, мотая из стороны в сторону. — Потом он нажмет на тормоза, ты это почувствуешь — ну, тебя кинет в другую сторону из-за того, что грузовик затормозит. Это будет означать, что вы подъехали к перекрестку, где водители должны на несколько секунд остановиться.
— Даже он?
— Да. Поэтому, когда ты почувствуешь, что грузовик остановился, можешь спокойно выпрыгивать.
В открытый космос. Я не произношу этих слов, поскольку знаю, что этого делать нельзя.
— Ты приземлишься на тротуаре, он твердый, как… — Ма оглядывает комнату, — как керамика, только поверхность его не такая гладкая. А потом беги как можно скорее, как Пряничный Джек.
— Но ведь его съела лиса.
— Да, это неудачный пример, — говорит Ма. — Только на этот раз мы должны обмануть преследователя. — «Джек, будь ловким, Джек, будь храбрым, прыгни через канделябры». — Беги по улице подальше от грузовика, как можно быстрее, как, помнишь, мы смотрели с тобой мультфильм «Бегун»?
— Том и Джерри тоже быстро бегают.
Ма кивает.
— Самое главное, чтобы Старый Ник тебя не поймал. Ой, только беги по тротуару, если сумеешь, это часть дороги, которая возвышается над мостовой, а не то тебя собьет машина. И кричи погромче, зови на помощь.