Такая долгая ночь (Вампиры в большом городе) (ЛП) - Спаркс Керрелин 5 стр.


– Что-то случилось? – спросила Мэгги.

– Не знаю, – Дарси закрыла телефон, когда Ванда материализовалась в комнате. – Что ты здесь делаешь?

Ванда огляделась вокруг:

– Прекрасно, вы еще не начали.

– Ты не должна здесь находиться, – настаивала Дарси. – Ты единственная, кого я пока уговорила принимать участие в шоу, и не должна видеть претендентов до начала съемок.

– Не беспокойся, я буду хорошо себя вести, – Ванда развернула кожаный хлыст, который она носила вокруг талии вместо пояса. – Кроме того, мне надо было свалить из нашего жилища. Там сейчас просто зона военных действий.

– Что случилось? – снова поинтересовалась Мэгги.

– Все были недовольны из-за Коры Ли, потому что ее глупые юбки с обручами занимают в шкафу почти все место. Тогда Кора Ли сказала, – Ванда принялась передразнивать южный акцент. – «Я заявляю, что женская фигура лучше всего смотрится в корсете и в юбке с обручами, присущими викторианской моде, а не в любом другом наряде любой другой эпохи».

Дарси состроила гримасу:

– Если тебе нравятся пытки.

– Правильно, – Ванда растрепала свои короткие пурпурные волосы. – Тогда Мария Консуэла сказала, что средневековые платья куда более привлекательны, а юбки Коры Ли могут отправляться к дьяволу.

– Святые Мария и Иосиф, – Мэгги перекрестилась.

Ванда зло ухмыльнулась:

– После чего леди Памела Смит-Уортинг нацепила свою высокомерную маску и объявила, что никогда не было более элегантных нарядов, чем в Англии времен Регентства. На что Кора Ли заявила, что завышеная талия платьев леди Памелы делает ее, леди Памелу, толстой, как корова.

Дарси вздрогнула:

– И тогда началась драка?

– Не совсем. Тогда леди Памела сказала, что слова Коры Ли ее чудовищно расстраивают, вытащила из шкафа и кинула в камин одну из юбок Коры Ли.

– О, Боже, – Мэгги прижала руку к груди, – драка началась после этого?

– Опять же, нет. Юбка загорелась, но так как она была натянута на обруч, то вылетела из камина и приземлилась прямо на бархатную накидку принцессы Джоанны.

– Случайно, не на красную, обитую горностаем? – задохнулась от ужаса Дарси. – Она стоит целое состояние.

– На нее, – Ванда театрально воздела руки к небу. – И вот тогда начался кромешный ад.

Мэгги вздохнула:

– Это была любимая накидка принцессы Джоанны.

– Я в курсе, – кивнула Ванда. – Но самое печальное, что в это время она была на хозяйке.

– Что?! – взвизгнула Дарси, – С принцессой все в порядке?

– Она немного обгорела, но после дневного сна придет в себя.

Дарси упала в кресло:

– Какой ужас! Такими темпами эти женщины поубивают друг друга.

– Это точно. Никогда не видела принцессу в такой ярости, – фыркнула Ванда. – Она прям дымилась, в прямом смысле этого слова.

Дверь в переговорную открылась и заглянула мисс Штэйн:

– Вы готовы? – рот женщины открылся от удивления, когда она увидела Ванду. Мисс Штэйн оглядела комнату, потом снова взглянула на вампиршу. – Как… Как вы…Я думала, вас только двое.

Дарси встала и улыбнулась, как ни в чем не бывало:

– Это Ванда Барковски, она мой второй ассистент.

Глаза мисс Штэйн расширились от удивления, когда она увидела пурпурную прическу и латексный комбинезон Ванды:

– Хорошо. Мы, гм, мы готовы начать. Моя помощница – Мишель – проведет к вам каждого из кандидатов.

– Спасибо, мисс Штэйн, – Дарси обогнула стол.

Владелица агентства вышла и закрыла за собой дверь. Дарси заняла место в центре стола, затем достала из своего портфеля стопку бумаги и ручку. Справа от нее села Ванда:

– Итак, мы ищем самого привлекательного мужчину? Это просто. Высокий, темноволосый и загадочный.

– Ты имеешь в виду как Дон Орландо? – Мэгги села слева от Дарси. – Я выбрала бы именно его самым сексуальным мужчиной на Земле.

Ванда подперла голову рукой:

– А как насчет тебя, Дарси, какие качества в мужчине ты считаешь сексуальными?

– Ну, дайте подумать… – Девушка стала вспоминать свои беззаботные солнечные деньки на пляжах Южной Калифорнии. Какие парни заставляли ее сердце биться быстрее? – Он должен быть умным, добрым, честным и иметь хорошее чувство юмора.

– Скучно, – зевнула Ванда, – расскажи, как он должен выглядеть.

Дарси закрыла глаза, представляя идеального мужчину:

– Он должен быть высоким, широкоплечим, а его кожа – бронзовой от загара. Он может быть блондином или русым, но с бликами выгоревших на солнце волос. Его голубые глаза должны блестеть, как вода в озере во время захода солнца. А улыбка должна быть яркой, как…

– Дай-ка догадаюсь. Как… солнце? – прошептала Ванда.

Дарси смущенно улыбнулась:

– Ну, ты спросила, я ответила. Для меня именно такой мужчина будет идеальным.

Мэгги покачала головой:

– Дорогая, это не мужчина, это Аполлон, бог Солнца.

Ванда рассмеялась.

«Аполлон, бог Солнца?» Дарси мысленно застонала. Может идеальный мужчина всего лишь миф, мечта, которая никогда не станет реальностью?

Раздался стук в дверь, и заглянула молодая девушка:

– Здравствуйте, я Мишель. – По ее костюму и прическе, можно было догадаться, что девушка подражает начальнице. – Ваш первый кандидат готов. Бобби Стрейзанд.

Дарси взяла ручку, чтобы делать пометки и застыла. В комнату вошла высокая широкоплечая женщина. Красное вечернее платье сверкало стразами. Женщина закинула красное боа за плечо и приняла театральную позу.

Дарси открыла рот от изумления. Мисс Штэйн явно не поняла, кого они ищут для участия в шоу:

– Извините, но нам нужны мужчины…

– Он и есть мужчина, – прошептала Ванда.

Дарси моргнула и присмотрелась повнимательнее. О, Боже..

Бобби профланировал к ним, покачивая бедрами, подчеркнутыми узким платьем:

– Я с головы до ног мужчина, дорогуша, – сказал он глубоким хриплым голосом. – Не хочешь ли послушать, как я пою? Мое исполнение «Memories» гарантированно заставит тебя рыдать.

Он передал Дарси плакат со своим изображением и автографом. Ярко-красный маникюр мужчины идеально подходил к платью.

Дарси уставилась на него… или нее. Как такое могло случиться? Она же четко сказала, что они ищут самого сексуального мужчину на Земле:

– Боюсь, вы не подходите на ту роль, для которой мы устроили это прослушивание.

Лицо Бобби сморщилось. Хлюпая носом, он стал теребить завязки от корсета на платье:

– Вот всегда так. Люди никогда меня не понимают.

Дарси мысленно застонала. «Блин, сейчас он еще и заплачет».

– Мне только нужен шанс, чтобы показать, на что я способен. Разве я много прошу? – Бобби промокнул глаза. – Ну почему мне не дают главную мужскую роль?

– Может, стоит одеться на прослушивание как мужчина, – пробормотала Ванда.

– Но я мужчина. Самый настоящий мужчина, – настаивал Бобби, наклонившись к Дарси. – У меня тушь не потекла?

– Нет, выглядишь… великолепно.

– Спасибо, – грустно улыбнулся Бобби, губы его дрожали. – Не волнуйтесь обо мне. – Он поднял руку в жесте отрицания. – Как-нибудь выживу. Я продолжу свою борьбу. В конце концов, я же артист и не должен изменять своему собственному стилю.

– Конечно нет, мистер Стрейзанд. Если нам будет нужен кто-то с таким стилем, как у вас, мы непременно вам позвоним.

Бобби отсалютовал и положил ладонь на сердце:

– Спасибо, – и выплыл за дверь.

Дарси тряхнула головой:

– Хуже уже не будет.

Мишель открыла дверь:

– Чакки, – она сверилась со своими записями – Бадабинг.

– Должно быть, псевдоним, – прошептала Мэгги.

В комнату зашел худой мужчина. Его шелковая рубашка была наполовину расстегнута, чтобы продемонстрировать волосатую грудь и три золотых цепочки. Он положил свою фотографию на стол:

– Вау, – Чакки посмотрел на девушек и улыбнулся, блеснув золотыми зубами. – Никогда не видел столько горячих девчонок под одной крышей! – Он отошел назад и встал в позу, выставив одно бедро.

Дарси боролось с омерзением:

– Мистер… Бадабинг, у вас есть какой-нибудь опыт?

Он тихо рассмеялся и пригладил усы, в его перстне засверкали бриллианты:

– О, да.. У меня разносторонний опыт. Что у вас троих на уме, а, леди? – он подмигнул.

Ванда наклонилась к Дарси и прошептала:

– Можно я его убью?

– Итак, – Чакки поправил свое хозяйство. – Если я выиграю, меня будут называть самым сексуальным мужчиной на Земле?

– Для начала, вас должны пригласить в шоу, – Дарси собрала фотографии мужчины и положила под свой портфель.

– Эй, если вам нужен секс – вы обратились по адресу, – Чакки повел бедрами. – Меня не просто так называют Бадабинг.

– Пожалуйста, дай мне его убить, – прошипела Ванда.

Дарси очень хотелось выполнить просьбу подруги.

– Мне жаль, мистер Бадабинг, но вы нам не подходите.

Чакки фыркнул:

– Вы не знаете, чего лишаетесь.

Ванда улыбнулась:

– Вы тоже.

Усмехнувшись, Чакки вышел за дверь.

Дарси моргнула и потерла виски, пытаясь справиться с наваливающимся на нее чувством обреченности.

Мишель открыла дверь:

– Это Вальтер.

В комнату вошел Вальтер – лысеющий мужчина средних лет с пивным животом.

– Как поживаете? – Он улыбнулся и положил на стол фотографии. Его никогда не признали бы сексуальным, но мужчина хотя бы умел достойно себя вести.

Дарси улыбнулась в ответ:

– У вас есть какой-нибудь опыт работы актером?

– Конечно. Последние три года я снимался в рекламе куриных крылышек Капитана Джека.

Улыбка Вальтера угасла, когда девушки никак не прореагировали на эту информацию.

– Ну… вы знаете.. Крылышки Капитана Джека? Они готовят лучшие крылышки в городе.

– Боюсь, мы не едим курицу, – сказала Мэгги.

– А, вы вегетарианки, да? Ну, в рекламе я пою и танцую. Сейчас покажу. – Вальтер прошел по комнате туда и обратно, хлопая руками на манер крыльев. Потом запел:

– Я запечен с травами и специями, и подают меня с вкусным рисом. Я никогда не пережарен, так что не наношу вред вашему здоровью. А моя цена никого не оставит равнодушным.

Дарси оторопела. Ее подруги тоже молчали.

Улыбка Вальтера сияла гордостью:

– Впечатляет, верно? Конечно, эффект усиливается, когда на мне костюм цыпленка. Он в машине, если хотите, я принесу.

Девушки продолжали пялиться на него.

– Нет слов, да? И так всегда – все просто в ступоре.

Дарси опять моргнула:

– Боюсь, у нас не музыкальное шоу. Но, если мы будем такое делать, я обязательно вам позвоню.

– А, ну ладно, – плечи Вальтера поникли. – Все равно спасибо. – Он побрел к двери, всем видом показывая, что расстроен.

Дарси уронила голову на стол:

– Это абсолютно бесполезно.

– Не волнуйся, – Мэгги похлопала ее по спине. – Там в коридоре еще целая толпа.

Прошел час и еще двадцать соискателей… Вальтер – Танцующий Цыпленок уже казался отличным кандидатом. В этот момент Мишель открыла дверь и с мечтательным видом сказала:

– Гарт Мэнли.

Девушка положила руку себе на грудь, когда мужчина заходил в кабинет.

Еще больше вздохов раздалось со стороны Мэгги и Ванды. Они прямо-таки обмякли в креслах. Дарси кинула на подруг тревожный взгляд. Может они выпили просроченную кровь? Но нет, не похоже, что девушки страдают от несварения. Они блажено смотрели на нового кандидата.

Дарси решила, что мужчина подходит для участия в шоу. Определенно, самый красивый мужчина из тех, кого они видели сегодня, хотя это мало о чем говорит. Его волнистые темные волосы обрамляли загорелое лицо.

– Мистер Мэнли, у вас есть опыт работы актером?

– Да, – Он передал свои фотографии и принял расслабленную позу. Потом скрестил руки на груди, что подчеркнуло его бицепсы.

Мэгги и Ванда вздохнули еще раз. Мишель, которая не вышла из комнаты, прижалась щекой к двери.

– Какой именно опыт? – спросила Дарси.

– В основном театральный, – он приподнял одну бровь. – Хотите посмотреть на меня в действии?

– О, да – вздохнула Мэгги.

Он наклонил голову, видимо входя в образ. Ванда прошептала:

– Берем его, он великолепен.

Дарси шикнула на подругу. Гарт Мэнли поднял подбородок, посмотрел поверх их голов и поднял правую руку:

– Быть или не быть…

– Не могли бы вы повернуться? – попросила Мэгги.

Он выглядел удивленным, но повернулся. Потом поднял руку и начал снова:

– Быть или не быть…

Ванда и Мэгги подались вперед, чтобы лучше рассмотреть его упругие ягодицы. Дарси почти не слышала голоса мужчины из-за тяжелого дыхания подруг.

– Вот в чем вопрос…

– Вы не могли бы снять рубашку? – попросила Ванда.

Гарт обернулся, чтобы посмотреть на девушек:

– Извините?

Дарси застонала. Она должна была настоять на том, чтобы проводить собеседование без подруг.

– Там будет джакузи с подогревом, – объяснила она. – И мы должны понять, хорошо ли вы будете смотреться в плавках.

– Ах, да, конечно. – Гарт снял свою кожаную куртку и повесил на спинку стула. Расстегивая рубашку, он посмотрел на девушек сквозь свои густые ресницы и улыбнулся. – Может, вы включите какую-нибудь музыку, пока я раздеваюсь?

Мэгги захихикала. Дарси уже готова была вставить ей кляп. Ванда приставила свой пурпурный наманикюренный ноготь к нижней губе:

– Скажите, Гарт, у вас есть какой-нибудь опыт в стриптизе?

Он окинул ее горящим взглядом:

– Предпочитаю не делать этого в одиночестве.

Ванда потянулась к молнии своего комбинезона:

– О, я определенно в настроении для… дуэта.

Дарси посмотрела на подругу. Господи Боже! Ванда начала расстегивать комбинезон.

– Окей, достаточно. Мистер Мэнли, подождите в приемной. Возможно, мы вызовем вас еще раз.

– Конечно, – понимающе ухмыльнувшись, он поднял одежду и удалился. Мишель вышла следом за ним. Мэгги повернулась к Дарси:

– Почему ты его отправила? Я думала, он идеален для шоу.

– Полностью с тобой согласна, – призналась Дарси. – Но нужно было выставить его из комнаты раньше, чем Ванда разденется догола.

Фыркнув, Ванда застегнула молнию:

– С тобой не повеселишься.

– Он великолепен, но пока единственный кандидат, – напомнила им Дарси. – Нам надо найти еще как минимум четырех смертных, и сделать это необходимо сегодня вечером.

– Ладно, – Ванда провела рукой по пурпурным волосам. – Давайте вернемся к работе.

Спустя три часа Мэгги практиковалась в написании «Миссис Дон Орландо де Корасон» на клочке бумаги, а Ванда развлекалась тем, что кружилась на стуле.

Дарси потерла виски, боль в которых усилилась. Боже, она уже и забыла, как трудно найти подходящего мужчину. Не удивительно, что у нее никого не было.

– Мы можем пойти домой? – спросила Мэгги. – Никогда не видела такого количества отвратительных мужчин.

– Я знаю, – согласилась Дарси. – Но нам все еще не хватает одного смертного.

Мишель открыла дверь и произнесла с улыбкой:

– Это наш последний соискатель. Адам Картрайт.

В комнату вошел мужчина. Дарси задержала дыхание. Высокий, длинноногий и широкоплечий, он двигался с природной грацией, как будто в нем бурлила еле сдерживаемая энергия. В густых волосах мелькали блики выгоревших прядей, загорелая кожа дышала жизненной силой.

Адам прошел вперед, осматривая комнату, и вдруг остановился, уставившись на Дарси. Его голубые глаза расширились. Дарси не смогла отвести взгляд.

Он шагнул к ней и откашлялся, прочищая горло.

– Мисс Дарси?

«Этот глубокий сексуальный голос принадлежит ему?» Она хотела ответить, но в голову не приходили подходящие слова. Дарси облизнула губы, думая, что это поможет, но жест только привлек внимание мужчины к ее рту. Тут девушка совершенно забыла, что нужно что-то ответить.

– Дарси? – прошептала Мэгги.

Адам все еще не сводил с нее взгляда, и сквозь тело Дарси прошла волна тепла. Жаркая, как солнце, припекающее голову, теплая, как песок на пляже под ее пальцами. Боже, она не чувствовала такого тепла с той ужасной ночи четыре года назад. Девушка закрыла глаза и позволила этому теплу прокатиться по своим венам. Словно она опять оказалась на пляже, услышала шум волн и почувствовала запах соленого воздуха. Дарси почти поверила, что держит в руках волейбольный мяч, почти увидела сетку, натянутую перед ней, почти услышала смех сестры рядом с собой.

Назад Дальше