— Разногласия? — переспросила Ана.
— Да, и давай закроем эту тему, — бросил Клинтон, допивая кофе. — Все уже в прошлом, и не играет особой роли.
— Как скажешь. — Девушка опустила чашку на стол и, бросив мимолётный взгляд в сторону «дартс», с интересом спросила: — Где ты научился так стрелять?
— Ты про игрушку с дротиками, или про лук и стрелы? — пошутил Клинт, негромко рассмеявшись.
— Наверное, про твою меткость. — Ана улыбнулась, наблюдая за тем, как мужчина вынимает дротики из мишени. — За это ведь тебе дали прозвище Соколиный глаз.
— Скорее, за ястребиное зрение. Я хорошо вижу на расстоянии, поэтому предпочитаю наблюдать.
— Значит, ты учился стрельбе?
— Я рано осиротел, — рассказал Клинт, перебирая дротики в руках. — Мы с братом остались вдвоём, а потом присоединились к цирку. Там и обучили фехтованию и стрельбе из лука.
— У тебя есть брат? — удивилась девушка, приподнимая брови.
— Был когда-то, — неохотно ответил Бартон, пожимая плечами, — и я не знаю, где он сейчас.
— Мне очень жаль, — посочувствовала Ана.
— Не стоит. Это было много лет назад, и сейчас уже не имеет никакого значения.
— Хорошо.
Девушка понимающе кивнула, улавливая в голосе собеседника раздражение, а тем временем Клинт, как ни в чём не бывало, продолжил разговор.
— Могу как-нибудь показать тебе, как это делается, — предложил он, присаживаясь на стул рядом.
— Сможешь обучить меня? — воодушевлённо спросила Ана, опираясь локтем о стол.
— Если появится желание.
— Думаю, что это отличная идея.
Клинт посмотрел на девушку и, бросив дротики на столешницу, весело заметил:
— Знаешь, по-моему, мы отлично сработаемся.
— Ты так считаешь? — удивилась Ана, наблюдая за ним.
— Обычно я не работаю в команде, но если судить по заданиям, у нас получается неплохо.
— Мне приятно это слышать. — Ана заулыбалась.
Воодушевлённая словами Бартона, она уже строила грандиозные планы, в то время как лучник продолжал:
— Думаю, что из нас троих выйдет отличная команда. Ну а когда ты раскроешь весь свой потенциал и освоишь новые навыки, мы станем несокрушимыми.
— Будем надеяться на это.
Девушка обхватила колени руками и, скользнув взглядом по столу, расслышала телефонный звонок. Это был мобильный Бартона. Вытащив гаджет из кармана, мужчина бросил взгляд на дисплей.
— Это Лаки, — сообщил Клинт и ответил на звонок. — Я слушаю.
В комнате повисла тишина. Бартон отвернулся к окну, внимательно прислушиваясь к словам напарницы. Ана, в свою очередь, спокойно сидела на стуле, в ожидании рассказа.
— Хорошо, я понял, — заговорил Клинт. — До встречи. — Он сбросил вызов и повернулся к Ане, оставляя телефон на столешнице.
— Что она сказала?
— Поднимайся, — позвал мужчина, поправляя ворот рубашки. — У нас новое задание.
***
К обеду Ана уже была введена в курс дела, и мысленно готовилась к предстоящему вечеру. Сразу же после звонка, Клинт рассказал об их новом задании, которое заключалось в захвате одного важного свидетеля. Капитан Джонт располагал информацией об очередном камне, за которым охотился Бартон. Анастейша особо не вдавалась в подробности, но осознавала всю суть будущей операции и осмысленно шла на риск.
— И что именно требуется от меня? — спросила девушка, наблюдая за тем, как Бартон заряжает пистолет.
— Ты обладаешь силой внушения, не так ли? — уточнил Клинт, проверяя спусковой механизм.
— Да, но при чём здесь наше задание?
— Капитан Джонт сложный человек, — разъяснил Бартон, спуская оружие с предохранителя. — Он военный, но в то же время интересуется различными артефактами и камнями. Так вот, он последний, кто видел Эфир — один из камней бесконечности.
— Его мы ищем?
— Именно.
Клинт нацелился на коробку и нажал на спусковой крючок. Пуля пролетела сквозь стену, застревая в деревянной столешнице. Ана вздрогнула от неожиданности, и перевела взгляд на Бартона, который как ни в чём не бывало продолжил:
— Капитан Джонт любитель оперы. Он часто посещает театр на Манхеттене. Там мы его и встретим.
— И что я должна буду сделать? — насторожилась девушка.
— Как и любой военный высокого чина, он никуда не выходит без охраны. Твоя задача внушить им, что мы специальные агенты, и должны срочно поговорить с их начальником.
— Я не смогу, — пробормотала Ана, растерянно взглянув на Бартона. — Ничего не получится.
— Это что ещё за новости? — спросил Клинт и, спрятав пистолет за пояс, повернулся к собеседнице.
— Дело в том, что я практически никогда не пользовалась этой способностью, — призналась Ана, отводя глаза в сторону. — Отец не поддаётся гипнозу, а Вижен не человек. Не уверена, что получится.
Клинт вздохнул и присел на диван.
— Так, Ана, послушай, — девушка посмотрела на мужчину, взволнованно заглядывая в глаза, — ты не должна сомневаться, — продолжил Бартон, — это не для тебя. Ты нечто особенное. А способности — ключ ко всему. Необходимо взять себя в руки и помочь, понимаешь?
Мужчина приподнял брови в ожидании ответа, на что Ана вздохнула и, облизнув губы, тихо поведала:
— Когда мне было тринадцать лет, отец поддался на уговоры и позволил записаться на курсы самообороны. Я была вдохновлена Чёрной Вдовой и хотела обучиться боевым искусствам. К тому же безумно желала общаться со сверстниками. Там я познакомилась с одной девушкой, и мы подружились. Впервые в жизни удалось достигнуть успехов, и через пару занятий я уже могла отвесить хороший хук справа. Дела шли неплохо, и даже удалось на время почувствовать себя нормальной, пока однажды все не изменилось. — Ана ненадолго замолчала и, собравшись с мыслями, продолжила: — Тем утром у нас была тренировка, на которой я позабыла о предостережениях отца, увлеклась в бою и вышла из-под контроля. В итоге тренер и две девочки погибли. Они сгорели заживо в огне, который я породила. С того самого дня отец запретил выходить из дома. Ему с большим трудом удалось замять это дело, а меня до сих пор мучает чувство вины, оно гнетёт изнутри, поэтому и не удаётся до конца держать силы под контролем. Я словно порождение ада, и отец ненавидит за это.
— Это не так, — заверил Клинт, заглядывая Анастейше в глаза. — А трагедия произошла лишь потому, что ты не контролировала собственные силы. Старк не научил этому. Он не позволил развиваться.
— Нет, здесь я сплоховала, — с горечью заметила Ана, опустив глаза.
— Но в этом нет твоей вины. На все воля случая, и мы не можем ничего предугадать, но в силах контролировать. — Бартон коснулся пальцем лба девушки и продолжил: — Контроль берёт начало отсюда. Как только обретёшь гармонию с собой, все изменится, и ты почувствуешь это.
Ана подняла глаза на Клинта и поняла, что он прав. Каждое слово — истина. Никто не сможет помочь справиться с собственными силами. Обуздать их подвластно только ей одной. Главное — это гармония и самоконтроль. Бартон прав. И с его поддержкой Анастейша непременно добьётся результатов.
— Хорошо, — согласилась девушка, — я помогу тебе, постараюсь.
— И не сомневался в этом.
Клинт улыбнулся и, похлопав девушку по плечу, поднялся на ноги. История Аны неминуемо впечатлила его. Каждому из них пришлось несладко, у всех в жизни были потери и разочарования, но цель упорно заставляла подниматься с колен и добиваться своего. Бартон усмехнулся, и в очередной раз напомнил себе о собственном плане. Теперь Анастейша на крючке. Она зависит от его мнения, прислушивается и старается всячески помочь, словно чистый холст, на котором можно нарисовать все, что заблагорассудится. Совместными усилиями Клинту и Лаки непременно удастся сотворить нечто совершенно новое, и Анастейша Старк поможет им в этом.
========== Глава 11 ==========
Двери просторного холла распахнулись, открывая перед гостями чудесный вид на огромный освещённый зал, декорированный в стиле начала двадцатого века. Ана прошла вперёд, с интересом озираясь по сторонам. Девушка ещё никогда не бывала в театре, поэтому с восхищением осматривала сцену и ложи по всему залу, прямо над мягкими креслами. Картина завораживала, однако, не стоило забывать о цели, с которой они наведались на премьеру знаменитой оперетты. Задание требовало максимального внимания и самоотдачи, поэтому Анастейша поспешила избавиться от посторонних мыслей и полностью сосредоточиться на своих способностях, а именно на силе внушения.
— Ана, — тихо позвал Бартон, обхватывая девушку пальцами за локоть.
— Да?
— Нам сюда.
Клинт провёл напарницу между рядами и усадил в кресло. Пропустив несколько человек вперёд, мужчина присел под боком. Он осторожно вытащил пистолет из кармана и протянул девушке.
— Я подумал, что это может пригодиться, — объяснил Бартон, поглядывая на соседние ряды. — Помнишь, как пользоваться?
— Конечно. — Ана взяла оружие и, быстро спрятав за пояс джинсов, повернулась к собеседнику. — Что дальше? — воодушевлённо поинтересовалась она, прислоняясь к спинке кресла.
— Медленно посмотри наверх, — попросил Клинт, изучая глазами программку оперетты. — Только не задерживай взгляд слишком долго.
— Хорошо.
Ана откинула рыжие локоны за спину и осторожно обернулась, скользнув глазами по ложе, которая располагалась чуть выше. Сквозь яркий свет лучей от прожекторов, девушке удалось рассмотреть седовласого мужчину, восседавшего в кресле.
— Это капитан Джонт, — рассказал Клинт, потянув девушку за руку. — Наша цель.
— Он не выглядит таким уж опасным, — заметила Ана, отбирая у Бартона программку и рассматривая красочные картинки.
— Джонт пришёл сюда в поисках отдыха, — улыбнулся Клинт и, взглянув на Анастейшу, поинтересовался: — По-твоему, мой внешний вид внушает опасение?
— Разумеется. — Ана улыбнулась, прислоняясь к спинке кресла.
— Я же серьёзно.
— И я тоже.
Клинт усмехнулся, едва слышно посмеиваясь. А затем, бросил взгляд на девушку, покачивая головой.
— Не суть, — заговорил он. — Джонт пришёл сюда не один. Мы действуем согласно плану. Выдвигаемся во время антракта.
— Очень жаль, что недосмотрим оперетту до конца, — расстроилась Ана, закидывая ногу на ногу.
— Я потом расскажу, чем дело закончилось.
— Неужели уже посмотрел её? — удивилась девушка, поворачиваясь к Бартону. — Ты, как и капитан Джонт, ценишь театр и посещаешь оперу?
— Есть один грешок, — признался Клинт, а улыбка тут же сползла с лица, стоило лишь вспомнить о семье, которую потерял. — Но это было слишком давно. Жизнь в те времена была иной.
Заметив изменения в настроении напарника, девушка притихла, взволнованно поглядывая на людей неподалёку. Задумавшись, она попыталась сосредоточиться на задании, когда Клинт подтолкнул её в бок, кивая в сторону сцены.
— Наслаждайся, — прошептал он, в то время как свет в зале медленно погас.
Анастейша кивнула и перевела взгляд на сцену. Не прошло и нескольких минут, как она оказалась вовлечена в сюжет, с упоением наслаждаясь великолепным пением артистов. Декорации, музыка и полумрак — все это настолько сильно впечатлило девушку, что вскоре она и вовсе позабыла, зачем именно пришла в театр и какую цель преследовала. Когда занавес опустился, и по залу раздались громкие аплодисменты, Ана захлопала в ладоши. Некоторые из гостей поднялись со своих мест, направляясь в сторону ресторана.
— Антракт — двадцать минут, — напомнил Бартон, поднимаясь на ноги. — Идём, у нас мало времени.
— Да, — девушка поднялась следом, взволнованно забирая волосы за уши. — Я готова.
— Идём.
Клинт указал в сторону парадных дверей и двинулся вперёд. Осторожно обходя кресла и зрителей, Ана направилась за ним, то и дело бросая взгляд на ту самую ложу. Капитан Джонт все ещё сидел в кресле, задумчиво всматриваясь куда-то вдаль. И что же этот старик мог знать о камнях бесконечности? Снова вопросы, оставшиеся без ответов. Анастейша особо и не интересовалась причинами; слепо доверяла новым друзьям. Ведь у неё, и правда, не было иного выбора. Ана работала в команде и старалась привнести свой вклад в общее дело, оправдать их ожидания, не слишком беспокоясь о последствиях.
— Подожди. — Клинт остановился у лестницы и, обернувшись, внимательно посмотрел девушке в глаза, тихо напоминая: — Ты агент секретной службы. Внуши им это.
— Сколько там человек? — с опаской уточнила Ана, поглядывая наверх.
— Не больше пяти, но будет достаточно, если ты внушишь хотя бы одному из них.
— Хорошо.
— Вперёд, у нас пятнадцать минут, — поторопил Бартон, поглядывая на часы. — Не волнуйся, у тебя все получится. Я пойду следом.
Ана вздохнула и, собравшись с духом, поспешила вверх по лестнице. Миновав коридор, она вышла на просторную площадку с множеством дверей. Отыскав нужную ложу, Анастейша осторожно открыла замок и разглядела троих мужчин, с азартом играющих в карты. Видимо, охрану спектакль прельщал куда меньше, чем самого капитана. Мужчины заскучали и, в ожидании второго акта забавлялись, как могли. Что же, это и к лучшему. Возможно, так будет куда проще разделить их. Прикрыв дверь, Ана набрала в лёгкие как можно больше воздуха и, быстро выдохнув, постучала по лакированному дереву. В ту же секунду на пороге появился высокий мужчина средних лет. Взглянув на девушку сверху вниз, он оперся плечом о косяк, а затем небрежно спросил:
— Чего нужно?
«Сейчас или никогда», — пронеслось в голове у Аны. Разжав кулаки, девушка заглянула охраннику в глаза и ощутила, как пальцы немеют.
— Я специальный агент секретной службы, — заговорила она, не отрывая глаз от лица мужчины. — Нам необходимо побеседовать с капитаном Джонтом. Сейчас ты выведешь своих друзей, и вы вернётесь не раньше окончания представления.
— Понял.
Охранник согласно кивнул и, скользнув за дверь, сразу же вернулся в компании мужчин. Осознав свою первую победу, Ана внушила остальным спуститься в холл, а сама прошла внутрь. Миновав узкий коридор, девушка откинула в сторону тяжёлую ткань, отделявшую помещение от ложи, и громко ахнула, заметив капитана Джонта с револьвером в руках. Старик стоял чуть ближе к стене, лицо его было озлобленным и выражало крайнюю неприязнь. Ана растерялась и замерла на месте. Она уже раздумывала о возможном использовании силы, когда за спиной раздался громкий голос Бартона:
— Пригнись!
Девушка подчинилась и увидела, как капитан упал без сознания. Сбитый с ног пепельницей, ударившей по затылку, он не успел выстрелить, распластавшись на полу.
— Ты в порядке? — спросил Клинт, протягивая девушке руку.
— Да, — она кивнула и, ухватившись за его ладонь, быстро поднялась на ноги.
— Запомни главное правило, — напомнил Бартон, поднимая револьвер и пряча за пояс, — никогда не выходи на встречу с противником без оружия.
— Да, я поступила безрассудно. — Ана кивнула, убирая волосы с лица.
— Ладно, чёрт с ним. Нам пора уходить отсюда.
— Сможем спуститься незаметно? — тихо спросила Анастейша, с опаской поглядывая на старика.
— Да, — уверенно ответил Бартон.
***
Ана молча стояла у стены и наблюдала за тем, как Бартон усаживает Джонта на стул. Без особых проблем покинув театр, они вернулись на квартиру несколько минут назад и застали Лаки. Девушка порадовалась успехам Анастейши и, похлопав по плечу, попросила немного поработать над сознанием капитана. Таким образом, уже через несколько минут, Ана внушила Джонту говорить только правду, а также вести себя спокойно. Покончив с гипнозом, она отошла к стене, предпочитая наблюдать со стороны за тем, как Лаки обходит вокруг капитана, словно рыскающая кошка, и выпытывает всю необходимую информацию.
«Что-то не так».
По правде говоря, некоторые события понемногу стали настораживать Ану. Тихо выжидая, она рассчитывала побеседовать с Лаки и попросить ввести в курс дела. Девушке было сложно выполнять поручения, не имея и малейшего понятия о том, что в действительности происходит.
— Здравствуйте, капитан Джонт, — заговорила Лаки слишком мягким, успокаивающим голосом.
— Что вам нужно? — спросил мужчина, впиваясь в неё озлобленным взглядом. — Кто вы такие?
— Я Лаки, но это не имеет особого значения. — Она остановилась рядом с Бартоном и склонила голову набок.
— Чего вы хотите? — повторил Джонт, стиснув зубы. — И почему я не могу двигаться?
— Дело в том, что мы внушили тебе вести себя спокойно и говорить только правду, — объяснила Лаки и, понизив голос, задумчиво добавила: — Поэтому сейчас я задам всего один вопрос. Постарайся рассказать все, что знаешь.