Одиннадцатая могила в лунном свете (ЛП) - Джонс Даринда 24 стр.


Держась за горло, Ангел злобно зыркнул в сторону ванной.

— Ангел, в чем дело? Что-то с Пип?

В дверях тут же появился Рейес, который резко воспылал любопытством к происходящему.

Ангел не стал сразу отвечать, поэтому Рейес двинулся к нему. Я подняла руку и смерила мужа строгим взглядом:

— По-моему, ты уже достаточно натворил, мистер Фэрроу.

Рейес остановился, но все мышцы в его теле напряглись, готовясь действовать, если понадобится.

— Дело в твоем дяде, — сказал наконец Ангел охрипшим голосом.

Во мне тут же разрослась тревога.

— Что с ним? Он нашел Герина?

Грант Герин, чтоб ему пусто было. Отброс, который решил убить дядю Боба. Именно из-за него мы круглосуточно следим за моим ворчливым дядюшкой.

Ангел покачал головой и снова закашлялся.

— Нет. Он в отеле. Какая-то стремная дыра в нескольких кварталах отсюда. Он весь вечер следил за одним конкретным номером. Туда приехали парни в тачке напрокат, и теперь твой дядя как будто к Третьей мировой готовится.

— В смысле? Покажи.

Я бросилась одеваться. Рейес — тоже.

— Поторопитесь. Когда я уходил, дядя Боб уже шел к двери. Если бы капитан Америка не пытался меня убить…

— Если бы я хотел твоей смерти…

— Может, не сейчас, а? — Для проформы я еще разок смерила мужа сердитым взглядом.

Он повел одним плечом.

— Пусть научиться стучать.

Пока они опять не принялись спорить, я взяла Ангела за руку:

— Покажи, — и дематериализовалась.

Рейес сделал то же самое.

Ангелу очень хотелось расспросить меня о новой шикарной способности, но он вовремя вспомнил, зачем пришел, и испарился.

Идти за Ангелом оказалось сложнее, чем я ожидала, поэтому Рейес буквально вел меня за руку. В мгновение ока мы оказались на месте — перед самым захудалым отелем из всех, что существуют в Альбукерке.

— Он там, — показал Ангел, — номер 212.

— Спасибо, солнце.

Дядя Боб уже находился в номере. Дверь была закрыта, поэтому я сделала то, что сделал бы любой уважающий себя частный детектив: опять дематериализовалась и принялась подслушивать.

— Он не говорит по-английски, — сказал какой-то мужчина.

Я просочилась в крошечную комнатушку. Рейес не отставал ни на шаг. В другом конце номера появился Ангел.

Похоже, дядя Боб держал в заложниках всех присутствующих. А их было девять. Девять! И, судя по всему, эти девять человек собрались не просто так.

— Еще как говорит, — отозвался дядя Боб и прицелился одним из двух пистолетов, которые держал в руках, в мужчину лет пятидесяти с хвостиком.

Хреновая стрижка, жуткие усы. Как будто этот мужик появился тут прямиком с дискотеки в семидесятых.

— И я знаю, почему вы здесь, — добавил дядя Боб.

— Датч, — позвал Рейес, привлекая мое внимание к столу.

Я подошла ближе. На столе лежал открытый портфель со стопкой каких-то бумаг, а наверху стопки маячила фотка вашей покорной слуги.

Не может быть! Вряд ли это те самые люди.

Я глянула на мужа:

— Вряд ли это те самые люди.

— Роберт их убил, но эти могут быть из той же шушеры.

— Он не знает, о чем ты говоришь, — заявил спикер собравшихся.

— Знает, — насмешливо улыбнулся Диби. — Итак, Шарлотта Дэвидсон.

Мужчина, который, кажется, интересовал Диби больше всех, лениво улыбнулся:

— Ее так зовут?

— Это не важно. Живыми вы отсюда не уйдете.

— А мне кажется, очень даже уйдем, друг мой, — возразил все тот же мужик и начал вставать на ноги.

Дядя Боб крепче сжал пальцы на пистолете. Мужчина поднял руки и уселся обратно.

— Наверное, ты не ожидал увидеть здесь такую большую, — он развел руки, показывая на всех собравшихся, — компанию?

— Я прекрасно знал, на что иду, Валенсия.

— Думаю, ты лжешь.

— А я думаю, ты нервничаешь.

Никогда в жизни я не видела дядю Боба таким решительно настроенным. Таким… взбешенным. Горячими волнами от него исходила ярость.

— Видишь ли, два года назад именно я перебил твою маленькую компашку.

Мужик застыл — явно не ожидал такое услышать.

— Они о ней знали и хотели преподнести ее тебе. Но я вовремя все выяснил. И это мой город. Мне не очень нравится, когда колумбийские наркобароны пытаются похитить женщин, чтобы потом съесть.

— Мои люди знали о ведьме?

О ведьме?

— Да.

Это я-то ведьма?!

— Некоторые люди в некоторых кругах в курсе, что она обладает какими-то экстрасенсорными способностями. Но поверь мне, — ухмыльнулся дядя Боб, — они не знают и половины.

— Как ты узнал, что мы здесь?

— Государственный департамент следит за такими, как ты, El Tiburón26. Само собой, как только ты сунулся в страну, мы об этом узнали.

— Я прибыл, минуя обычные маршруты.

— Тебя ввезли нелегально — я в курсе. У меня полно связей.

— Но, быть может, я здесь вовсе не из-за этой твоей Шарлотты.

Это заявление Диби не удостоил комментарием.

С каждой секундой в номере росло напряжение. Один из мужиков потянулся за пушкой на комоде, но дядя Боб бросил на него предупреждающий взгляд. Второй опустил руку к пистолету в кобуре. История та же, только калибр другой.

Однако, так или иначе, головорезы одолеют моего дядю. Их больше, и долго он не продержится. О чем он только думал?!

— Вообще-то, я делаю тебе одолжение, — проговорил Диби. — Муж Чарли — сын Сатаны. Он поступил бы с тобой гораздо хуже.

Внешне мужик оставался спокойным, но я ощутила, как у него ускорился пульс. Вот только не от страха, а от голода. Рейеса он тоже захотел съесть. Козел.

Я повернулась к мужу и офонарела от выражения его лица. Рейес был в ярости, и эта ярость была чистой, ничем не замутненной.

— Рейес, им все равно не удалось бы тебя убить, верно? Все в порядке.

Еще чуть-чуть, и у него бы отвисла челюсть.

— По-твоему, я о себе беспокоюсь?

Конечно, нет.

— Но меня им тоже не прикончить.

— Есть вещи пострашнее смерти.

Вот блин! Я отказываюсь думать, что это прозвучало, как обещание.

Внезапно события стали разворачиваться так быстро, что застали меня врасплох. В каждом углу показались пистолеты. Я едва расслышала слова «Не двигаться!», как раздались выстрелы. Полетели пули, причем две из них были выпущены из пушек Диби. Надо отдать ему должное. Реакция у него отменная.

Пули зависли в воздухе, а дядя Боб словно примерз к месту. Не потому, что я остановила время, а потому, что он был в шоке и явно ничего не понимал. Время я действительно остановила, но дядю не заморозила. Чтобы он смог нас увидеть, мы с Рейесом материализовались.

Заметив меня краем глаза, дядя Боб резко рухнул на колени и навел на меня пушку быстрее, чем можно было ожидать. Понятия не имела, что он на такое способен. Этот защитный маневр не на шутку меня ошарашил. Но Диби вовремя остановился, не сводя с меня глаз. Брови в замешательстве сошлись над переносицей.

— Дядя Боб! — Я бросилась к нему и стала проверять, не попали ли в него пули. — О чем, черт тебя дери, ты думал?!

— Чарли? — Он переводил взгляд с меня на Рейеса и обратно, потом посмотрел на каждого застывшего в номере. — Что вы здесь… Ничего не понимаю.

Я присела рядом.

— О чем думала твоя голова, когда ты решил сюда заявиться?!

— Я… А вы как здесь оказались?

— За тобой следил Ангел.

— Зачем? Вы знали, что Валенсия в городе?

Я покачала головой:

— Нет. Мы установили за тобой слежку по другой причине. Тебя пытался убить чувак по имени Грант Герин. Мы сидели у тебя на хвосте, чтобы ничего подобного не допустить.

— Не знаю я никакого Гранта Ге… — Диби снова осмотрел статуи в номере, и от его лица отлила вся кровь. — Как ты… Что произошло?

— Я остановила время. Эти гады хотели тебя убить.

Я повисла у него на шее, и он рассеянно похлопал меня по макушке. Шок уже пускал корни.

Обойдя комнату, Рейес собрал все пушки и бросил их в портфель.

— Ты… ты можешь останавливать время.

Это не было вопросом. Диби сказал это с утвердительной интонацией, словно пытался уложить новости в голове. Что ж, это я могу понять.

— Ненадолго. Дядя Боб, почему ты пришел сюда один?

— Чего?

Я думала отвесить ему пощечину, как это делают в фильмах, и, наверное, отвесила бы, не держи он в руках не одну, а целых две пушки.

— Почему ты заявился сюда в одиночку?

— Я получил наводку. Я… Валенсия нелегально приехал в страну. — Дядя Боб зачем-то кивнул. — Он видел видео, которое тебе показывала Эмбер.

— С зевающими щенками?

— Нет.

— С щенками, которые дрались?

— Нет…

— Там были котята? — Роликов с котятами я обсмотрелась по самое не хочу. — Или, может быть, Эллен27?

Видео Эллен потрясные. Да и вообще она умопомрачительная.

— Видео с одержимой девочкой, мужчиной с мачете и…

Честно говоря, таких роликов пруд пруди. И тут меня осенило:

— А-а! То самое, где я в Африке изгоняю демона из маленькой девочки? — Я поежилась. — Освещение ни к черту. А когда мое лицо от пола отскакивает, звук стремный. На самом деле были скорее глухие удары. Клянусь, кто-то отдельно наложил звук на видео.

Дядя Боб глядел на меня и моргал. Ну точно. Свет горит, а дома никого.

— Он хотел…

— Слопать меня? Ага, Рейес мне рассказал. А еще рассказал, что ты сделал с людьми, которые собирались меня похитить и отвезти вон тому El Jefe28.

— El Tiburón, — поправил меня дядя.

— Акула, значит? А что? Мне нравится. — Я опять его обняла, на всю катушку пользуясь его текущим психическим состоянием. — Дядя Боб, ты у меня замечательный! Но за то, что ты ради меня сделал, тебя приговорили к вечности в аду.

В конце концов он перестал пялиться на статуи, ни капельки не похожие на скульптуры Микеланджело, и посмотрел на меня. Отложил пистолет и коснулся моего лица так осторожно, словно моя физиономия была каким-то драгоценным камнем.

— Тыковка… — Ну или созревающим осенью плодом. — Я знал о последствиях еще до того, как вошел в ту дверь.

Я тихо ахнула:

— Дядя Боб… Я… даже не знаю, что сказать.

И я действительно не знала, поэтому просто его обняла. Опять.

— Ну и что будем делать? — спросил Рейес, все еще кипя от злости. — Устроим трагическую вереницу свернутых шей? Между прочим, им всем дорога в ад. Мы лишь перенесем путешествие на более ранний срок.

И вдруг я ее увидела — метку, которую видел Рейес. Кажется, я и раньше видела эти метки, но по чистой случайности. А теперь могла присмотреться повнимательнее и узнать, что сделали эти люди, чтобы заслужить такую участь. Какой поступок они совершили, чтобы получить такой жестокий приговор. Собравшихся здесь мальчиков назвать хорошими нельзя было даже с натяжкой.

Я закрыла глаза, чтобы выключить, за неимением другого слова, эту способность. Только чтобы проучить других, эти гады вырезали целые семьи, вешали с мостов, обезглавливали, пытали жен на глазах у мужей и детей. Смотреть дальше не было сил. Передо мной открывалась темная сторона человечества. Его ядовитые отходы.

Заглянув мужу в глаза, я проговорила:

— Убей их всех.

И я не шутила. На какое-то мгновение мне захотелось убивать, отнимать у людей жизни, будто у меня есть на это право, будто я — одна из них.

Когда Рейес уже приготовился свернуть первую шею, я крикнула:

— Подожди!

Но было поздно. В номере появился ангел. Точнее архангел. Михаил. И появился он в трех шагах от меня, закрыв огромными крыльями половину и без того переполненной комнаты.

Я вскочила на ноги. Рейес тут же отошел от бандита и опустил голову. Все его тело напряглось в предвкушении битвы, и появился черный, клубящийся непроглядными волнами плащ. Благодаря ему Рейес выглядел еще более угрожающим, хотя это уже было лишним. Я уловила проблеск металла (о да, моему мужу и правда очень хотелось ввязаться в драку), и только потом полы плаща опустились к его ногам.

Не зная, что делать, дядя Боб, который, к моему удивлению, видел архангела, тоже поднялся на ноги. Похоже, он не мог решить, кто его поразил больше — ангел или Рейес. Я бы поставила на второй вариант, но я за ним замужем. Вряд ли мое мнение объективно.

— Чего надо? — грубо спросила я у Михаила.

Мы с ним редко ладим. В основном потому, что он пытался меня убить. Точнее задержать, пока не явится Иегова и не порешит меня собственноручно.

Он меня предупреждал. Михаил. Говорил не лезть туда, где все уже приведено в действие.

— Полагаю, теперь Он за мной придет, раз уж я изменила историю тем, что спасла жизнь своему дяде.

— Вовсе нет, — отозвался архангел, не сводя глаз с самой страшной угрозы в комнате. К сожалению, этой угрозой была не я. — Ты пришла прежде, чем он умер. Ни единый закон не нарушен.

— И что теперь?

Я шагнула ближе. От ярости я готова была придушить Михаила, но вовремя остановилась и внимательно посмотрела на него.

У ангелов невероятные, нечеловеческие глаза. В них мерцают огни вселенной. И их глаза доказывают, что в Рейесе есть что-то ангельское. Они отражают даже самый тусклый свет. Могут заглянуть кому-то прямо в душу. Узнать больше, чем показывают.

Рейеса создали из энергии бога и адского пламени, но какая-то часть его — от ангела. Пусть падшего, но все равно ангела.

И точно так же, как Рейес, ангелы могут бесить круче всех по эту сторону вечности.

— Я думала, мне нельзя спасать людей от неизбежного. Разве не так ты говорил?

— Ты можешь спасать их, исцелять от случая к случаю. Как и многие одаренные в этом мире.

Я раздраженно сложила руки на груди.

— Ага, слыхала, что врачи этим постоянно занимаются.

— Существуют законы, жнец. Однако сегодня ты не преступила ни одного из них.

— И что это за законы такие? Если ты забыл, то ко всей этой белиберде не приложили инструкцию.

Наконец Михаил соизволил на меня взглянуть.

— Ты — загадка. Лишь один жнец прожил так же долго, как ты. И она была отшельницей, не имевшей тех способностей, что прилагаются к твоему статусу. Поэтому у тебя совершенно особый… спектр полномочий.

— То бишь мне можно спасать людей? Я-то думала, что если кого-то исцелю или предотвращу скоропостижную кончину Диби, на небесах воцарится хаос.

Архангел смерил меня странным взглядом, словно пытался определить, какой я породы.

— Это было бы не впервые. Похоже, в наши дни посеять на небесах хаос проще простого. Ты можешь исцелять, — добавил он в конце концов, — но лишь изредка и лишь те души, которые еще несвободны. Лишь те, что еще не покинули свой сосуд и не вошли в Царство Отца. Заруби себе это на носу, ибо это священный закон.

— То есть самый-самый важный?

— Да.

— А если я его нарушу?

— Тебя изгонят из этого мира на веки вечные.

— Ясненько. Что ж, все не так уж сложно. Мне нельзя исцелять мертвых, потому что с чего бы мне их исцелять? Они же уже умерли.

Михаил склонил голову набок, однако его внимание тут же привлек отпрыск дьявола, который сделал маленький шажок. На самом деле все это время Рейес потихоньку приближался к архангелу, и я чувствовала, как в моем муже горит жажда сражения и подталкивает его вперед.

Я бросила на него короткий взгляд и покачала головой, но Рейес и бровью не повел.

— И никаких исцелений от рака, — продолжал Михаил.

— Я ничего такого и не делала.

Он снова посмотрел на меня и всезнающе усмехнулся:

— Но думала об этом.

— И что с того? Я думала свернуть тебе шею. Это считается?

— Нет, — ответил Михаил, и уголок его губ потянулся вверх.

— Минуточку! Поэтому, что ли, твои прихвостни следят за каждым моим шагом?

В архангеле разыгралось любопытство.

— Прихвостни?

— Они повсюду таскаются за мной, потому что я угрожала вылечить рак? — Тут до меня кое-что дошло, и я уселась на стул. Я осознала смысл того, что сказал Михаил. — Вы собирались прогнать меня из этого мира, если я спасу своего дядю, но не прогнали. Почему? Потому что он все-таки не умер? Потому что мы не дали этим людям его убить?

Назад Дальше