Наконец Лили свернулась на сиденье-подоконнике и стала беспокойно вглядываться в темноту.
Сейчас она могла думать только о Дереке. Сходила с ума от тревоги за него. Его сильно избили? Они так безжалостно молотили его пудовыми кулаками! Первый удар в голову показался ей самым страшным, но перец в глаза... типичный прием уличных бандитов... что, если он ослеп?
Мысль о том, что ему пришлось вынести, сводила ее с ума. Если бы только существовал хоть какой-то способ дать ему понять, что она пыталась спасти его!
Она всмотрелась в отражение своего белого, искаженного отчаянием лица в окне. Коснулась стекла. Как бы она хотела перенестись к нему!
Пламя стоявшей на столе свечи казалось золотистой слезой, а увидев чуть позади большую кровать под балдахином, Лили отвела глаза.
Ее руки были холодны как лед, а сердце словно онемело. Она согласилась на сделку с дьяволом, потому что выхода не было. Главное — спасти Дерека. Что же ей было делать?!
Изнемогая под бременем страшных мыслей, она провела рукой по волосам. Может, это к лучшему, что Дерек так и не узнает...
Шаркающие шаги в коридоре заставили ее оглянуться.
Она в ужасе уставилась на дверь.
Эдвард?!
Лили побледнела.
Она знала, что сейчас Эдвард заперся в кабинете вместе с продажным капитаном судна Ост-Индской компании, которого собирался подкупить, чтобы тот вывез Дерека из Англии. Должно быть, они успели прийти к какому-то соглашению и их встреча подошла к концу.
Придерживая разорванную блузку, Лили отпрянула от окна и с высоко поднятой головой прошла в центр комнаты. Она не станет жаться к стене! Она Балфур!
Слыша, как поворачивается ключ в замке, она старалась держать себя в руках. Какой ужас ее ждет!
Но на пороге появился вовсе не Эдвард. Один из его наемников принес какую-то жирную еду — ее поздний ужин.
Стараясь скрыть радость, Лили держала глаза опущенными, а руки — сложенными на груди, в ожидании, пока ее тюремщик уйдет. Ей хотелось пробежать мимо него и выскочить в коридор, но она не посмела. Если они разозлятся, могут все выместить на Дереке.
Сознавая, что Эдвард должен скоро прийти, она не смогла проглотить ни кусочка. Скривив губы, Лили снова устремила взгляд в сторону конюшни, вернувшись мыслями к маскараду и первой встрече с Дереком в дурацкой беседке-ананасе.
О, если бы только все повторилось! Она непременно бы поехала кататься с ним по озеру в маленькой гондоле!
Импровизированная камера Дерека была не настолько высока, чтобы он смог выпрямиться, поэтому головорезы Ланди снабдили его деревянным ящиком, на который он и сел.
Его бросили в клетку, освободили руки и позволили промыть лицо водой, предупредив, что одно неосторожное движение — и Лили заплатит за все. Как только он вытерся грязным полотенцем, руки его снова сковали. Прекрасно сознавая, что они исполнят свою угрозу, он и не думал сопротивляться.
Теперь он сидел на деревянном ящике, прислонившись спиной к металлическим прутьям клетки. Голова трещала, но за внешним спокойствием скрывалась мрачная ярость.
Если кто-то обидит Лили, он заставит заплатить всех.
Дерек никак не мог понять, как все это случилось. Что случилось в его недолгое отсутствие? Как Ланди обо всем догадался? На это должна быть причина. Может, Лили использовала полученную от него вчера информацию и решилась на что-то опрометчивое? Что-то поспешное?
Он знал одно: нужно вызволить ее отсюда.
Но как?
Он слышал, что его собираются отправить в Индию на торговом судне Ост-Индской компании. Но эти парни плохо его знают. Он не собирается возвращаться и признаваться полковнику Монтроузу в своей неудаче. Ему дан приказ: узнать, что случилось с деньгами для армии, и направить чертову реку золота войскам.
И он не позволит таким, как Эд Ланди, помешать ему выполнить свой долг.
Он будет действовать. Прежде всего нужно избавиться от кандалов. А это потребует немалого искусства, тем более что его охраняют трое палачей Ланди. Гнусная троица!
Он изучал их налитыми кровью, нестерпимо ноющими глазами. Главный у них Бейтс. Джонс не более чем злобный бандит. Младший — Магуайр. Лет двадцати пяти.
Вскоре им надоело присматривать за пленником, и они решили развлечься игрой в карты.
Дерек долго наблюдал за ними. Не замечая его взгляда, они заспорили из-за очередной партии.
Эти трое и прутья клетки — все, что стояло между ним и свободой. Он вдруг понял, что раньше никогда не убивал англичан. И никогда не думал, что придется применить свое воинское умение на соотечественниках.
Если у них хватит ума, они сообразят, когда придет время отпрыгнуть в сторону.
— Джентльмены, простите, что мешаю вашей игре. Насколько я понял, вы не собираетесь убивать меня, — беспечно заметил он, — но рана на голове не перестает кровоточить. Могу я попросить вас принести бинт, чтобы я смог ее перевязать?
От столь неожиданно вежливого тона они даже растерялись.
— Здорово ты его, Бейтс! — рассмеялся Джонс.
— Ничего личного, майор, — заверил Бейтс со скромной улыбкой. — Я никогда ничего не имел против вас.
— Разумеется, — учтиво ответил Дерек.
— Магуайр, принеси ему бинт и мокрую тряпку. Пусть злодей умоется. Ничего не скажешь, он хорошо держался.
— Да, сэр.
Магуайр вернулся с куском чистого полотна. Таким обычно перевязывали ноги лошадям.
— Сейчас намочу, — язвительно хмыкнул Джонс и, подойдя к ближайшей колоде, сунул тряпку в воду и выжал.
— Может, снимешь кандалы или сам будешь промывать мне рану? — мягко спросил майор.
— Не дождешься, — надулся Джонс.
— Не смотри на меня, — предупредил Магуайр, — я к нему не прикоснусь.
— Болтаться вам на виселице, болваны, — пробормотал Бейтс, вынимая из кармана ключик от кандалов Дерека. — Повернись, щеголь! Только шевельнись, и мы тебя пристрелим. Ясно?
— Абсолютно.
Еще минута — и руки Дерека были свободны. Он потер затекшие запястья, поблагодарил Бейтса за одолжение, как подобало смиренному пленнику, и взял тряпку, смоченную в воде пополам с конской слюной.
Пока все идет по плану.
Он вернулся на свое место, где стал протирать шишку на затылке, пока мужчины, увлеченные картами, не забыли о его присутствии.
Осторожно оглядевшись, он стал искать выход. Черт, если бы голова не раскалывалась, он бы скорее придумал, что делать.
— Здесь ужасно тихо, — заметил Джонс, с подозрением глядя в его сторону.
— Да, — согласился Бейтс. — Если ты что-то замышляешь — забудь, иначе тебя ждет еще одна трепка.
— Или пуля в сердце, — пробормотал Джонс, глотнув виски из бутылки. — И плевать мне на сделку, которую твоя маленькая мисс заключила с боссом.
Дерек шагнул вперед, сверля его взглядом:
— Что?!
Магуайр зашелся хохотом.
— Просто позор, верно? Такая важная леди, и тому подобное.
— Была леди, — поправил Джонс.
— Именно. До сегодняшнего вечера, — согласился Магуайр.
Оба снова закатились издевательским смехом.
— Босс сказал, он получит ее, по согласию или против воли!
— Умный парень наш мистер Ланди.
— Поэтому он богат, а мы — нет.
— Какая сделка? — зловеще переспросил Дерек. Он почти чувствовал, как в жилах свертывается кровь.
— Он хочет знать, какая сделка! — веселились они.
— Еще бы не хочет! Не забивайте голову такими пустяками, майор!
— Да, это единственная причина, по которой ты еще дышишь, — процедил Питс.
Дерек снова вцепился в прутья.
— Бейтс?
Единственное исполненное отчаяния слово требовало немедленного ответа. Но Бейтс почему-то колебался.
— Можно сказать, твоя молодая Лили пообещала мистеру Ланди определенные милости, — вставил Магуайр.
— Как горячо она умоляла пощадить негодяя, верно? — издевался Джонс, но Бейтс приподнялся и дал ему затрещину.
— Довольно! Заткни пасть! Ему не обязательно знать остальное! — Он повернулся к Дереку и непререкаемым тоном велел: — Не обращай внимания! Дурочка сама навлекла неприятности на свою голову!
— Взлом — это преступление, — поддакнул Магуайр. — Мистер Ланди мог вызвать констеблей, и ее посадили бы в тюрьму.
— Взлом? — с ужасом переспросил Дерек, начиная что-то понимать.
— Вы, двое, больше ни слова! — велел Бейтс, ткнув пальцем в своих подчиненных.
Умирая от желания голыми руками разорвать их, и в особенности Ланди, Дерек, однако, полностью владел собой.
— Неплохо бы чего-нибудь выпить, — попросил он, снова схватившись за прутья клетки.
— Не удивляюсь, особенно после таких новостей о твоей малышке, — злобно ухмыльнулся Джонс.
— Ты настоящий чирей на заднице, — пробормотал Бейтс. — Джонс, дай ему виски.
— Черта с два! Дай ему свое!
— Дай, — повторил Бейтс, окинув Джонса ледяным взглядом. — Так полагается. Спроси солдата. — Он кивнул в сторону клетки. — Англичанин не унижает пленников. Мы не дикари.
А вот это спорно!
Джонс, недовольно ворча, встал, опрокинул табурет, на котором сидел, и взял оловянный ковшик, из которого пил Магуайр.
— Эй! — запротестовал тот, но Джонс, не обращая на него внимания, плеснул немного своего виски в ковшик и подошел к Дереку.
Тот спокойно выжидал, чувствуя, как буйная ярость кипит в его жилах. Мрачная сила, которую он пустит в ход. Он не хотел никого калечить, но если до этого дойдет...
Главное сейчас — Лили.
Возможно, Джонс заметил странный взгляд Дерека. Он поколебался, отступил и нехотя протянул ковшик.
Его страхи оказались вполне обоснованными.
Выбив ковшик, майор схватил его за предплечье и дернул на себя с такой силой, что Джонс разбил лицо о прутья и издал дикий вопль. Дерек в мгновение ока повернул его спиной к себе, заломил руку за спину и вцепился в горло.
— Отоприте клетку, если хотите, чтобы он жил.
Все случилось так быстро, что Бейтс поперхнулся виски, а у Магуайра отпала челюсть.
— Поторопитесь! — прорычал Дерек. — Хотите, чтобы я свернул ему шею?
— Проклятый вояка!
Вскочив, Бейтс потянулся к вилам.
— Я сейчас насажу тебя на них!
Он ткнул вилами в Дерека. Тот избежал удара, но когда Бейтс ударил еще раз, выпустил пленника и схватился за рукоять вил. Вырвал их у Бейтса и втащил вилы в клетку. Теперь у него было оружие.
Но Джонс, вырвавшись на свободу, жаждал крови. Шагнув к сброшенной куртке, он вытащил из кармана пистолет.
— Ну, ублюдок, ты труп! — прохрипел он, все еще потирая горло.
Увидев, как Джонс заряжает пистолет, Дерек понял, что у него есть несколько секунд, чтобы спастись.
Он швырнул вилы в Джонса.
Бросок оказался метким. Раздался выстрел, но пуля ушла в потолок. Джонс едва успел отскочить, споткнулся и упал на игорный столик. Доска свалилась, разбросав по конюшне все, что на ней стояло.
Карты осыпались разноцветным дождем, но керосиновый фонарь и две открытые бутылки виски катапультировали ярда на три и приземлились в высокую связку сена.
Магуайр в изумлении выругался, когда сено занялось пламенем.
Услышав шум, Лили подняла залитое слезами лицо. Она лежала в крошечной нише под окном и, должно быть, задремала. Сначала она не учуяла запаха дыма, но когда крики почти заглушили непрестанный лай Брута, постепенно сообразила, что дело неладно. Что же там происходит?!
Выпрямившись, она вгляделась во тьму.
И сразу поняла, в чем дело. Горели конюшни!
Дым вырывался из окон, а в одном месте пламя уже поднялось над крышей. Напуганные лошади разбегались во все стороны.
Люди Эдварда, завязав тряпками лица, лихорадочно пытались погасить огонь. Конюшни наверняка сгорят дотла, но сейчас ее волновало только одно.
Где Дерек?
Лили не видела его. Распахнув окно, она всматривалась в клубы дыма.
Где он может быть? Господи помилуй! Что, если он остался внутри?!
Она вцепилась в подоконник.
Что-то сильнее обычной логики подсказывало, что это так и есть. Он там, в горящем здании. Она должна помочь ему!
Вскочив, она подбежала к тяжелой двери и стала колотить в нее кулаками.
Никто не приходил.
Значит, все впустую?
Придется действовать самой.
До земли далеко, и внизу ждет разъяренный пес.
Теперь понятно, почему Эдвард приказал привязать собаку здесь. Хочет помешать ей сбежать.
Брут разорвет ее, прежде чем она поставит ногу на землю. Но...
Оглянувшись, она вспомнила о подносе с едой, который принес слуга.
Поморщившись, Лили вытащила из супа кость и подошла к окну. Если она не поможет ему, значит, не поможет никто. И Дерек погибнет.
Лили вылезла из окна, осторожно повернулась, прижалась спиной к стене и очень медленно пошла по узкому карнизу. Случайно взглянув вниз, она зажмурилась. Голова сильно кружилась.
Она схватилась за решетку, поставила ногу на первую перекладину и охнула, уколовшись о шип розы.
И тут ее услышал Брут. Зазвенела цепь. Пес потерял всякий интерес к обезумевшим лошадям и, залаяв, потрусил к стене.
Лили тихо вскрикнула, когда сильные челюсти сомкнулись в нескольких дюймах от ее ноги. Что же делать? Чудовище искалечит ее!
Она позвала собаку и заговорила с ней самым дружелюбием тоном. Потом вытащила из корсажа кость и помахала перед собакой.
Пес перестал лаять и принюхался.
Лили прикидывала, куда лучше бросить кость: чуть дальше, чем позволит натянутая цепь, и в направлении, противоположном тому, куда ей нужно бежать.
Если чудовище поддастся на обман, у нее будет несколько секунд, чтобы спрыгнуть и удрать подальше.
А если цепь лопнет?! Тогда его ничто не остановит. И ее ждет ужасный конец.
Впрочем, не ужаснее, чем сгореть заживо!
Дерек! Она должна думать о нем. Он ждет. Она сердцем чувствует.
Бросив испуганный взгляд в сторону конюшен, она снова взмахнула костью.
— Б-брут! Вот, мальчик. Взгляни на это. Это для тебя. Да. Потише. Ты хороший мальчик.
Пес снова прыгнул, но на этот раз попытался схватить не ее, а кость.
— Возьми, мальчик. Молодец!
Она бросила кость. Пес рванулся за добычей.
Лили, не глядя на него, спрыгнула с решетки, упала на колени в траву, встала и бросилась к конюшне. Сердце замирало от страха, потому что за спиной раздавался зловещий звон цепи.
Она наступила на порванный подол юбки, пошатнулась и покатилась по траве.
Оглушительный лай разрывал уши. Из широко раскрытой пасти капала слюна. Похоже, Брут считал, что сейчас начнутся собачьи бои.
Но тут ошейник врезался в шею, и пес остановился. Цепь натянулась как струна. Челюсти захлопнулись в нескольких дюймах от лица Лили.
Цепь выдержала.
Лили медленно отползала, дрожа от страха, и, кое-как поднявшись, бросилась к конюшням.
Никто не обратил на нее внимания. В лицо ударило жаром. Ноздри забило дымом.
Она слышала громовой голос Эдварда, перекрывавший шум. И в этом голосе звучала паника.
— Ловите лошадей, пока не разбежались! Я головы вам оторву!
Дым на секунду рассеялся, и Лили увидела Эдварда. Тот метался по двору. Внезапно остановившись, он завопил на своих подручных:
— Лейте воду сюда! Сюда!
Лили стремилась любой ценой избежать встречи с ним. Но как же пройти в конюшню мимо него?!
Она попыталась прокрасться незаметно, но в последовавшем хаосе они почти налетели друг на друга. Эдвард выступил из облака едкого дыма и с рычанием, почти таким же свирепым, как у Брута, вцепился ей в руку.
— Что ты здесь делаешь и почему не в своей комнате?
— Отпусти меня! Где Дерек?!
— Да хоть в аду! Мне плевать!
— Он все еще там, верно?
— Забудь о нем!
Лили безуспешно пыталась вырваться.
— Позволь мне вытащить его!
— Он заслужил такую смерть! Взгляни, что он сделал со мной! — Эдвард яростным жестом обвел горящие конюшни.
— Я не позволю тебе убить его!
— Стой смирно, черт бы тебя побрал!
Лили что было сил лягнула Эдварда в пах.
Тот с диким ревом выпустил ее руку и упал на колени. Лили вбежала в конюшню.
Из дыма вырвалась очередная освобожденная лошадь и едва не затоптала ее. Закрыв лицо рукавом от дыма, она двинулась вперед. Пот градом катился по лицу.