Дж. Стерлинг
ИДЕАЛЬНАЯ ИГРА
Идеальная игра #1
ГЛАВА 1. Кэсси
– Кэсси, ты готова? – прокричала из коридора моя соседка по квартире Мелисса.
– Дай мне еще секунду! Я почти закончила, – крикнула я в ответ и в последний раз провела пальцами по своим прямым светлым волосам, стараясь придать им дополнительный объем. Еще один слой туши на ресницы – и мой образ завершен.
Я решила надеть фиолетовый топ на бретельках, который подчеркивал мои зеленые глаза.
– Идеально, – пробормотала я отражению в зеркале, отмечая, как великолепно смотрится моя задница в узких джинсах с заниженной талией.
– Если ты выглядишь идеально, то пошли уже, наконец!
– Боже, женщина, мы же не на бал опаздываем. – Я вышла из спальни и пошла по коридору в сторону входной двери, где меня ждала моя нервная подруга. – Это же всего лишь вечеринка. А на вечеринки братства никто никогда не опаздывает, ты это знаешь?
Я задержалась в дверном проеме, никуда не торопясь.
– Всех симпатичных парней разберут. – Мелисса надула свои идеальные губки, и я не смогла сдержать смех.
– Это вечеринка братства, Мели. Там не бывает хороших парней.
– Ненавижу тебя, – нахмурилась она, накручивая свои кудрявые темные волосы себе на палец.
Я улыбнулась.
– Отлично. А теперь пойдем.
Приобняв свою миниатюрную подругу, я вышла за дверь, не забыв запереть её за нами. Я знала Мелиссу со времен учебы в старших классах. Она переехала сюда сразу после окончания школы, а я была вынуждена остаться дома и посещать местный колледж.
– Первые два года ты можешь посещать те же самые курсы и здесь. Это намного дешевле, – настаивала моя мама. Поэтому я осталась дома, когда родители Мелиссы без труда оплатили все её расходы в Фултон Стейт.
После двух лет изучения общеобразовательных предметов в местном колледже, я подала заявления сразу в три университета Южной Калифорнии, и меня приняли во все. Я сразу же определилась, в какой из них хочу пойти.
И не только потому, что моя лучшая подруга училась в Фултоне. Там был самый лучший курс во всем штате по специальности «Фотография», а также студенческая газета и журнал, которые получили немало наград за свою работу. А поскольку моей профилирующей дисциплиной как раз являлась «Фотография», то выбор для меня был очевиден.
Родители Мелиссы настаивали на том, чтобы взять все расходы по аренде квартиры для нас на себя, и отказывались принимать плату от моих родителей. Моя семья не бедствовала, но у нас такого избытка денег, как у родителей Мели, не было. Мама Мелиссы объяснила моим родителям, что обучение в колледже стоит и так достаточно дорого, чтобы нести еще и дополнительные траты, поэтому они готовы оплатить аренду квартиры на год вперед, включая летние месяцы. Я помню, как мой папа во время одного из таких разговоров пообещал вернуть деньги. Мы с Мелиссой тогда обменялись понимающими взглядами, прекрасно осознавая, что его обещание покрыть долг никогда не будет выполнено.
Её родители всегда были слишком щедры, когда дело касалось меня. И в то же время, они знали, как много раз мой отец обещал что-то, а потом не сдерживал свое обещание.
Не раз и не два я плакала на плече у мамы Мелиссы от разочарования и обиды. В конце концов, я решила сама вернуть им деньги, как только окончу университет и открою собственную фотостудию.
До дома братства нам пришлось идти пешком пять кварталов. Ночь была теплой, и, несмотря на достаточно открытый топ, я не замерзла.
– Этот топ смотрится на тебе просто шикарно, – с легкой улыбкой на лице сделала мне комплимент Мелисса.
– Он клевый, правда? – улыбнулась я и опустила глаза на топ, обтягивающий мое тело и акцентирующий внимание на осиной талии. – А ты выглядишь безумно горячо. – Я подмигнула и шлепнула её по обтянутому черной юбкой заду.
Мелисса, в самом деле, была красивой. Её темные волосы превосходно контрастировали с синими глазами, от которых было трудно отвести взгляд. Если честно, то она выглядела как модель с обложки журнала со своей точеной фигурой и безупречными чертами лица. Я же была её полной противоположностью со своим ростом в метр семьдесят и непропорциональным телом. Я имела обыкновение шутить, что Бог собрал меня подобно Мистеру Картофельная Голова[1]: отдельно моя задница, отдельно талия и отдельно грудь… все не соответствовало по размерам. Но это работало на меня. И я гордилась своими формами.
В этот момент до нас донеслись звуки хип-хоп музыки.
– Ооох, как я люблю эту песню! Давай танцевать! – Я схватила Мелиссу за руку и потащила её за собой туда, откуда слышалась музыка.
– Ты всегда хочешь танцевать, – закатила глаза Мелисса. Если бы я так сильно не любила её, то ответила бы какой-нибудь колкостью.
– Ну, я хорошо танцую. И моя задница… ох, ты знаешь, что она умеет делать. – Я начала трясти бедрами, вклинившись в толпу людей на подъездной дорожке около дома братства.
– Ох, нет. Пожалуйста, остановись.
Рассмеявшись, я сбавила темп своих телодвижений, когда заметила множество обращенных на меня взглядов. Я ненавидела, когда на меня глазели. Знаю, знаю, я чертова лицемерка. Оглядев толпу, я вдруг замерла, наткнувшись на пару изумительных шоколадно-карих глаз, которые смотрели на меня. Тот факт, что эти глаза принадлежали одному из самых горячих лиц, которые я когда-либо встречала, был приятным дополнением. Парень провел пальцами по своим черным волосам и поднес руку к своему загорелому лицу с легкой щетиной. Он лениво улыбнулся мне, и я почувствовала, как мой живот свело судорогой.
Идиотский живот.
– Нет. Скажи мне, что ты смотришь не на него, Кэсси. – Мелисса встала передо мной, разрывая наш зрительный контакт с незнакомцем.
– Эй, отодвинься. – Но каждый раз, когда я пыталась изогнуть шею и посмотреть на парня, тут же передо мной всплывало рассерженное лицо подруги.
– Да ни за что на свете. Ты хоть знаешь, кто это? – Она размахивала руками перед моими глазами, пока я не оттолкнула её.
– Очевидно, что нет, в противном случае у нас уже было бы свидание. – Я подпрыгнула, надеясь что-нибудь разглядеть поверх её головы.
– Джек Картер не ходит на свидания. Он спит с девушками и их подругами. – Рот Мелиссы скривился в отвращении.
– Так значит это знаменитый Джек Картер, да? – Я была заинтригована. Имя этого парня светилось в каждом номере студенческой газеты, а также в интернете.
Мелисса опустила свою руку мне на плечо.
– Собственной персоной.
– Он действительно так хорош, как о нем говорят? – Я знала, что после окончания этого сезона он был допущен на драфт Высшей бейсбольной лиги[2]. И все вокруг считали, что его выберут в первых пяти раундах. Судя по всему, это было большое дело.
– Его эго уж точно так считает.
– Как типично. – Уж о ком, но о спортсменах я знала много. Они все одинаковые. Суеверные, дерзкие, настоящие эгоманьяки. Они просто прячутся за кирпичной стеной высотой в тридцать метров, построенной исключительно на эго. Плюс ко всему, им не интересно ничего кроме спорта. Они не знают, как быть кем-то еще, если не спортсменами.
– Да что с тобой, Кэсс? Джек Картер подонок мирового класса, и тебе нужно держаться от него подальше.
– Эй! – Я топнула ногой и уперла руки в бедра. – Если судить по твоим словам, то большинство парней в мире настоящие подонки.
– Так оно и есть. Тем более ты уже знаешь, что этот парень игрок, так зачем с ним связываться? В конечном итоге, он разобьет тебе сердце.
– А если я разобью ему сердце первая? – выдохнула я.
– Поверь мне, такого не случится. Еще ни одной девушке не удалось заставить Джека Картера страдать. Пообещай мне, что будешь держаться от него подальше. – Мелисса уставилась на меня испепеляющим взглядом, давая понять, насколько серьезно она к этому относится.
– Обещаю, я буду держаться от него подальше, – похлопала я ресницами, мой голос звучал фальшиво.
– Тьфу! Только не говори потом, что я не предупреждала. – Мелисса развернулась и стала проталкиваться сквозь толпу. Я заметила, что Джек попытался остановить её, когда она проходила мимо. Он потянулся, чтобы схватить её за руку, но она оттолкнула его, как делала всегда, когда была сильно раздражена. Он повернулся и вновь посмотрел на меня. Мелисса перехватила взгляд парня и стала отчаянно размахивать руками, умоляя не принимать его знаки внимания. Широкая улыбка растянулась на его лице, когда моя подруга вскинула руки, принимая поражение, и вихрем умчалась в дом.
Джек направился, нет, неторопливой походкой двинулся в мою сторону. Черные шорты до колен и серая футболка идеально сидели на его фигуре. Мускулы на его руках проступали под тканью, акцентируя внимание на широких плечах. Он вскинул голову и прищурил глаза, глядя на меня, словно я была крошечным беспомощным созданием, которое не имело понятия, что его сейчас живьем съест самое прекрасное, хоть и опасное, существо в джунглях.
Я почувствовала себя оскорбленной.
Грязной.
Мне захотелось залезть в душ и смыть со своего тела его похотливый взгляд, который я физически ощущала на своей коже.
Это длилось до тех пор, пока Джек не подошел ко мне достаточно близко, чтобы я смогла прочитать надпись на его футболке «No glove no love»[3], с изображением ловушки кетчера рядом.
Какая Свинья. Да, именно с большой буквы С.
Что ж, в эту игру могут играть двое.
Вызов принят.
– Значит, ты соседка Мелиссы? – Слова прозвучали мягко, как масло, его голос был глубоким и сексуальным.
– Ты гений, – сказала я таким тоном, словно мне было неинтересно с ним общаться.
– Эй, не будь грубиянкой. Я просто хотел познакомиться с тобой. – Джек посмотрел мне прямо в глаза. – У тебя очень красивые глаза.
– Отличная футболка. – Я одарила его презрительной ухмылкой, пытаясь сдержаться и не рассмеяться. Это было глупо, но я никогда не призналась бы в этом парню вроде него.
Джек опустил глаза на футболку и усмехнулся.
– Ах, ты об этом? Я считаю, что несу определенную ответственность за это сообщение, как думаешь?
Я ничего не ответила, гадая, говорил ли этот парень искренне или нет.
– Что? Язык проглотила? Ты не веришь в безопасный секс?
Неужели он говорил серьезно?
– Что тебе надо? – проворчала я сквозь сжатые губы, от чего тон моего голоса прозвучал более резко, чем мне хотелось бы.
– Я же сказал, что хочу познакомиться. Я Джек Картер. – Он протянул мне руку. Посмотрев на неё, я скрестила свои руки на груди.
– Я знаю, кто ты. – Я притворилась, будто мне все равно, но не могла не отметить, что Джек красивый и харизматичный парень. А еще он был озабоченным человеко-свиньей. Боже, что со мной не так?
– Значит, ты слышала обо мне, Котенок?
Мои губы сжались в плотную линию и в отвращении поползли вниз, словно налились свинцом.
– Только не говори, что ты только что назвал меня «Котенок». По-твоему, я выгляжу как стриптизерша?
Джек оглядел меня с головы до ног.
– Ну, сейчас, когда ты сама это сказала…
– Ты придурок. – Я оттолкнула его с дороги, намереваясь уйти, но он схватил меня за руку.
Я вырвала руку из его хватки.
– Каждое твое прикосновение ко мне стоит пятьдесят центов. Не смей снова так делать.
– Ох, так значит ты не стриптизерша, а шлюха?
– Ох, так значит ты не придурок, а кусок дерьма, – парировала я и пошла прочь.
– Ты мне нравишься, – прокричал Джек мне в спину.
– Так ты еще и тупой, – бросила я через плечо. – Добавлю это в список твоих многочисленных качеств.
Я услышала, как он рассмеялся, когда направилась в сторону дома, чтобы отыскать Мелиссу. В конце концов, я обнаружила её на заднем дворе. Она пила что-то из красного пластикового стакана и разговаривала с компанией ребят, которых я не знала. Я подошла к подруге прежде, чем она успела меня заметить.
– О Боже, Кэсс, что он тебе сказал? – Мелисса отвела меня подальше от толпы.
Я схватила себе выпивку с первого попавшегося на пути столика и закатила глаза.
– Ничего. Он придурок.
– Я же говорила. – Она усмехнулась и пожала плечами. – Ну, судя по всему, он уже забыл о тебе. Смотри.
Она указала в сторону открытого окна, где Джек приклеился губами к губам полуголой блондинки. Одна его рука схватила её за задницу, а другая поддерживала затылок.
Я в отвращении покачала головой, глядя на такое публичное распутство.
– И что потом? Он с ней больше не заговорит? – спросила я, пытаясь предугадать его последующие действия.
Мелисса перевела взгляд на меня, в её голубых глазах затаилось любопытство.
– Нет. Они поговорят. Я имею в виду, пока она не начнет злиться на него за то… что он такой, какой есть. Но он больше не будет с ней спать. Джек никогда не трахается с одной и той же девушкой дважды.
– А девушки… они знают об этом? – Я была шокирована. Серьезно, неужели у всех этих девушек не было ни капли самоуважения?
– Они знают.
– Мне их жаль. – Я нахмурилась и вновь посмотрела на Джека. Как раз вовремя, чтобы заметить, что он взял девушку за руку и повел её в дом, а на хорошеньком личике блондинки расплылась довольная улыбка.
*****
Это была моя первая встреча с Джеком Картером.
Джеком, мать его, Картером.
Будущей большой звездой бейсбола. По слухам, он делал подачи со скоростью 150-151 километр в час. Это быстро. Очень быстро. Особенно для левши. И этому невозможно научиться. Либо в тебе природой заложена способность быстро бросать мяч, либо нет.
И, по-видимому, у Джека такая способность была.
Как на поле, так и за его пределами.
*****
Два дня спустя я шла по зданию студенческого центра, всматриваясь в пространство между дорожками для боулинга и баром в поисках Мелиссы. Казалось, весь кампус собрался здесь, что неудивительно, ведь в этом месте располагалась единственная в студгородке пиццерия. Когда ты поступаешь в колледж, то основным блюдом в твоем студенческом меню становится пицца.
Мелиса заметила меня и стала активно размахивать руками. Она выглядела как ненормальная, отчего я расхохоталась во весь голос. Помахав ей в ответ, я взяла поднос, купила себе обед и стала проталкиваться сквозь толпу студентов к столику, который занимала подруга.
– Котенок.
Глубокий низкий голос вынудил меня остановиться, и улыбка тут же сошла с моего лица. Я повернулась и с отвращением посмотрела на владельца голоса.
– Если хочешь знать, я даже не люблю кошек.
Вскинув брови, я уставилась на Джека грозным взглядом.
Он поднял со стола бейсболку и надел её на голову, пряча свои темные волосы. Я словно под гипнозом наблюдала, как он провел пальцами по вышитой на кепке эмблеме университета, и вдруг обнаружила, что, сама того не замечая, залюбовалась темно-синей рубашкой, плотно облегающей мускулы и плечи Джека Картера. Меня бесило, что он так хорошо выглядел.
– Вообще-то, я не знал. Но я рад это узнать. – Он улыбнулся, и я была готова поклясться, что в этот момент частичка моего сердца растаяла от ямочек, вспыхнувших на его щеках.
Полный пи…ц.
Я попыталась пробраться к Мелиссе, которая с любопытством следила за мной, но Джек преградил мне дорогу своим до безумия шикарным телом. Я быстро шагнула вправо, и он сделал шаг в эту сторону, блокируя мне путь. Я шагнула влево, он стремительно сделал то же самое.