– Люблю тебя, – говорит она, закрывая глаза.
Сейчас, наверное, три ночи, и я говорю: «Я тоже тебя люблю» в ответ, притягиваю ее ближе, подстраиваясь своим телом под ее. Я так устал, но все же замечаю, что что-то здесь не так. Хотел бы я быть не таким сонным, чтобы понять, что именно.
***
Харлоу встала ни свет ни заря, как и говорила. Она разбудила меня поцелуями и приглашением принять душ вместе. И я трахнул ее у стены в ванной, перед тем как закончить душ.
По утрам Сан-Диего пахнет океаном и соленым ветром, и кажется, что он окутывает тебя, как старый плед. Этот запах настолько напоминает о доме, что если я закрою глаза, могу
На улицах этим ранним утром пусто, по дороге я встречаю пару машин и несколько озабоченных своим здоровьем человек на пробежке. Я замечаю машину Оливера, когда поворачиваю в сторону Maryjane’s.
Вижу парней на диване в задней части зала, где повсюду красовались портреты Мика Джаггера и сбоку от них включенный на музыкальном канале телик.
– Дамы, – приветствую я, присаживаясь рядом с Анселем. – На улице прекрасный денек.
– Финн, – отвечает Ансель. Он берет стоящую передо мной чашку и наливает в нее кофе из принесенного официанткой кофейника. – Мы тебе уже заказали. Выбрали самое мужественное блюдо в меню.
Я смеюсь.
– Спасибо.
Оливер сидит напротив меня
– Ты с утра сама любезность. Скажи, кого мы за это должны поблагодарить?
– И тебе тоже доброе утро, Оллс.
Оливер наклоняется, поправляя очки на носу, и ставит локти на стол.
– Ты прав, где мои манеры? Доброе утро, Финниган. Как дела?
Рядом со мной посмеивается Ансель.
– Я отлично, спасибо. Как у тебя дела, Оливер?
– Хорошо, все хорошо. – кивая, отвечает он. – Я тут заметил, что ты не ночевал дома. Да и вообще не часто бываешь дома в последнее время. Я уже начал волноваться. Молодой парень, один в большом незнакомом городе, гуляющий ночью по улицам…
– А вот об этом подробнее, – вклинивается Ансель, отпивая свой кофе.
Но Оливер все продолжает:
– Ты никогда не был парнем, цепляющим девушек на одну ночь, поэтому меня распирает любопытство, с кем же ты был все это время.
– Я был с Харлоу, – признаюсь я. – Мы, э-э, как бы… видимся.
Я был спасен от допроса с пристрастием, потому что как раз в этот момент официантка приносит наш завтрак.
– Ого. Это точно завтрак настоящего мужика, – я смотрю на тарелку с тостами, беконом и глазунью с жидким желтком.
– Могу я попросить еще немного вот этого… – спрашивает ее Ансель, держа в руках маленькую белую емкость, наполненную какой-то коричневой сахарной смесью. – Похоже, я… – он останавливается, держа палец у рта и подбирая нужное слово. – М-м-м… comment ce dire? Когда любишь сладости?
Официантка моргнула как минимум раза три и даже слегка покачнулась на месте. Я уже был готов подхватить ее, но она встряхивает головой и сосредотачивается.
– Сладкоежка? – уточняет она.
– Да, точно! Я сладкоежка. Принесите еще вот этого.
С порозовевшими щеками она кивает, забирает чашу и уходит искать Анселю коричневый сахар.
– Господи боже, Ансель, – говорит Оливер.
– Что?
– Я точно расскажу об этом Миа, – уверяю я.
Ансель высыпает ежевику в овсянку и смотрит на нас, невинно моргая.
– Что я сделал?
– Надо было сразу трахнуть ее на столе, – замечаю я. – Это было бы менее неловко для всех нас.
– Уверен, она уже залетела от тебя, – Оливер показывает ножом в сторону кухни. – Сам потом объясняй это своей жене.
Смеясь, я добавляю:
– Блин, думаю, сейчас она соберет тебе коричневый сахар со всего кафе.
– Вы прямо такие шутники, – с невозмутимым видом говорит Ансель.
– Кстати, как Миа? – интересуюсь я.
Ансель смотрит на меня с самой дурацкой в мире улыбкой с ямочками на щеках.
– Шикарно.
– Ой, – говорит Оливер и положил свою вилку. – Не дай ему продолжить. Лола рассказывает, что перед тем, как к ним заехать, она их предупреждает. В прошлый раз она их слышала всю дорогу, пока ехала по Julianne’s driveway.
Ансель только пожимает плечами, выглядя отвратительно довольным собой.
– Что могу сказать? Я сам довольно шумный любовник и наслаждаюсь громкими довольными криками своей жены во время самого лучшего секса, который у кого-либо был, – он наклоняется, глядя на нас, и повторяет: – Самого.
Мы с Оливером хохочем, когда понимаем, что во время его монолога подошла официантка и поставила перед ним сахар. Не знаю, что именно она слышала, но судя по ее смущенному румянцу, думаю, что всю его речь целиком.
– Merci, – широко улыбаясь, благодарит ее Ансель.
Бедная девушка бормочет:
– Пожалуйста, – перед тем как вернуться на кухню.
– Ненавижу тебя, – заявляет Оливер.
– Ты не был бы таким злым, если б задумался о своей жизни.
– А он дело говорит, – соглашаюсь я.
Оливер пожимает плечами, откусывая свой завтрак.
– Да ладно тебе. Ты симпатичный и успешный мальчик, – говорит Ансель. – Почему ни с кем не встречаешься?
– Мы что, теперь, как героини «Секса в Большом городе», будем сидеть и обсуждать это? Если ты не еще заметила, Кэрри, я только что открыл магазин. У меня нет на это времени.
– Кто такая Кэрри? – спрашиваю я, но Ансель не обращает на это внимания.
– Ты что, шутишь? Я был у тебя всего пару раз, и там полно странных горячих цыпочек.
– Ну, я особо и не смотрел на них.
Ансель прищуривается.
– Что значит, не смотрел? И по какой причине? Твой член еще на месте?
Оливер смеется.
– На месте.
– У тебя никогда не было проблем перепихнуться с кем-нибудь, но я видел тебя только с Лолой, с тех пор как… – Ансель замолкает, пытаясь подобрать слова, и, наконец, выдает: – О-о-о, я все понял.
– «О-о-о»? – повторяю я, глядя на них. – Что понял?
– Ему нравится Лола.
Оливер уже отрицательно качает головой.
– Нет, нет, не нравится. Мы с ней просто друзья.
– «Друзья», – повторяем мы с Анселем хором.
– Честно. Она мне нравится, но не в том смысле. Она умная, с ней весело тусоваться, но это все.
Боже, а Оливер совсем не умеет врать.
– Но вы двое были женаты, – напоминаю я ему.
– Были, но, в отличие от вас всех, мы даже не целовались.
Ансель уже качает головой.
– Мы все целовались, у меня даже где-то фотка есть. Она самая горячая на свете ботанка.
– Да, мы были женаты, но это не значит, что у нас будет продолжение. Посмотри на Финна.
– На меня?
– Конечно. Я могу только догадываться – и даже не спорь и не отрицай – но ты трахался с Харлоу все время, пока был тут, и явно не готов снова сделать ей предложение.
– Хм, – я с возобновленным интересом погружаю нож и вилку в свою еду. – Вообще то мы… больше не хотим быть только друзьями.
Ансель поднял руки и прочистил уши, будто не расслышал.
– Comment? – спрашивает он на французском. – Что?
– Она мне нравится, – я подношу вилку к губам и не опускаю ее. – Больше, чем просто нравится.
– Только не причини себе боль, – замечает Ансель, а я, фыркнув, откусываю тост.
– Срань господня, Финн, – удивляется Оливер. – Ты это серьезно?
– Ага, серьезно.
– Но подожди. Ты же уезжаешь, – добавляет он. – Уезжаешь ведь? Конечно, ты не особо распространялся, зачем приехал, но я знал, что не просто так.
– Не просто. Я приехал по делам и скоро пора уезжать. Но я не уверен, как у нас с Харлоу все сложится дальше.
За столом воцарилась полная тишина, и каждый делает вид, что увлечен содержимым своей тарелки, но на самом деле пытается осмыслить то, что я сейчас обрушил на них, словно бомбу.
– А у вас это вроде неплохо получается? – спрашиваю я Анселя. – У тебя с Миа? На расстоянии.
У Миа и Ансель уже несколько месяцев была любовь на расстоянии, и сейчас они были увлечены друг другом больше, чем в Вегасе.
Ансель откидывается на спинку дивана и глубоко вздыхает. Так вздыхают, когда готовы рассказать о наболевшем.
– Дело в том… – он проводит рукой по лицу. – Я сейчас так счастлив. Конечно, тяжело, когда мы на расстоянии, но когда мы вместе, я обо всем забываю, все становится неважным.
Оливер сглотнул, указывая на меня вилкой.
– Вы решили попробовать отношения на расстоянии?
– Я не знаю, – признаюсь я. – Я вообще нихуя не понимаю в наших отношениях.
– Тебе здесь нравится? – спрашивает Оливер. – В Сан-Диего.
– Конечно. Но я срочно должен вернуться, – я уже не притрагиваюсь к еде, только гоняю вилкой по тарелке, потеряв аппетит. – То есть, не совсем срочно, но в ближайшие пару дней.
– Думаю, у вас все получится, – говорит Ансель. – Конечно, Харлоу сейчас не может оставить маму, но…
Я резко поднимаю голову и моргаю, глядя на него, и в груди снова появляется то же чувство, как и вчера ночью.
– Почему она не может оставить маму?
– Ну, как же она может … – слова застревают у Анселя в горле, и он нервно оглядывается на Оливера. – Черт.
Оливер у нас, как скала, его эмоции всегда было сложно угадать, но я знал его лучше всех. И сейчас, глядя, как он ерзает на диване, вижу, что ему явно неловко. И тогда до меня доходит, хотя эти двое ничего и не сказали. Я все понимаю.
Харлоу упомянула, что ее мама плохо себя чувствует. Мистер Фёрли спрашивал о здоровье Маделин. Желание Харлоу забыться и убежать от всего. Мама Харлоу серьезно больна, и это не простуда или грипп.
– Боже мой, – простонав, я закрываю лицо руками.
– Рак груди, – тихо говорит Оливер. – Кажется… сейчас прогрессирующая стадия. Ей сделали операцию пару недель назад, а сейчас она проходит курс химиотерапии.
– Третья стадия? – догадываюсь я.
Он кивает.
– По-моему, так. Как я слышал, она пока хорошо справляется.
Я только и могу, что смотреть в свою тарелку, ведь в груди колет знакомая боль. Я не знаю точно, на что я больше злюсь: на Харлоу, потому что она скрыла это от меня, но рассказала всем остальным, или на всех, что держали это от меня в секрете. Я все ей рассказал, а она не смогла со мной поделиться? Ведь я бы точно это понял.
Я бросаю вилку, и звук разлетается по всему ресторану, заглушая работающий телевизор и разговоры других посетителей. Все, что я съел, застряло у меня в горле, и я не знаю, чего мне хочется больше: чтобы меня стошнило или убраться отсюда к чертовой матери.
– Финн, – хватая меня за руку, говорит Оливер. – Послушай, я не знаю, почему она тебе не рассказала. Но это не мой секрет, чтобы всем рассказывать. Богом клянусь.
– Я знаю.
– У нее на это были свои причины, – тихо говорит Ансель.
– Ну, спасибо, утешил.
– Подумай об этом, прежде чем делать глупости, хорошо? Я сам сильно накосячил с Миа. Просто выслушай ее.
Я встаю, достаю бумажник и бросаю двадцатку на стол.
– Ты куда собрался? – спрашивает Оливер.
Я качаю головой. Чувствую, как сердце бьется о ребра, а в ушах гудит кровь. Я так переживаю за нее, но при этом злюсь и не понимаю, почему она мне ничего не сказала. Мое лицо горит, и я не уверен, что сейчас хочу найти Харлоу и спросить ее, какого хера тут происходит… Или же мне просто хочется сесть в машину и уехать.
– Мне нужно сделать пару звонков, – вместо этого говорю я. – В последнее время я был не самым лучшим капитаном и братом, поэтому придется многое наверстать. Они сейчас занимаются ремонтом, и мне нужно кое-что проверить. Я свяжусь с вами позже, парни.
Глава 13
ХАРЛОУ
Проходит всего час от моей пятичасовой рабочей смены на NBC, когда мне звонит Сальваторе и говорит, что согласен на мое предложение. Ему не только понравилась моя идея, он еще собирается предложить мне должность в своей новой компании.
– Хватит уже перекладывать бумажки в офисе, – говорит он. – Ты должна занять свое место, ребенок. – и впервые в жизни я согласна.
Я готова.
Я едва могу сосредоточиться на гигантских стопках документов, которые нужно разложить, на копиях, которые делала, и на кофе, что подавала. Наконец-то мы нашли выход, подходящий для всех: Финн может сохранить семейный бизнес, а я чаще смогу быть с ним.
Первое, что я делаю в понедельник после обеда, когда выхожу из офиса, это пишу Финну:
«Ты у Оливера?»
Я вижу, как он начинает печатать в ответ, но перестает. Я спускаюсь на лифте, выхожу из здания, подхожу к машине, все это время глядя в телефон, чуть не врезаюсь в телефонную будку и не сбиваю велосипедиста, потому что толком не смотрю, куда иду.
Я уже почти подъехала к дому, когда получаю ответ:
«Ага».
«ОК, оставайся там», – пишу я, смеясь над тем, как много времени ему потребовалось написать одно слово.
Также безумно долго он идет к двери, хотя его грузовик все еще припаркован возле дома. И когда открывает, он выглядит… плохо.
Даже мрачно.
– Привет, – говорю я и встаю на цыпочки, чтобы его поцеловать. Он недавно принял душ, но не побрился. Он колючий и пахнет мылом и кофе. Но он не наклоняется ко мне, а только подставляет щеку.
– Привет, – избегая зрительного контакта, Финн отходит, чтобы я смогла пройти в дом.
– Сегодня ты не очень-то и… любезный, – бормочу я, усаживаясь на диван. Я чувствую тяжесть в животе и, глядя на него, начинаю мысленно вспоминать, что я сказала или сделала за последние сутки, из-за чего он мог так себя вести. – Я что-то сделала?
Он хмыкает, пожимает плечами и спрашивает:
– Ну как дела?
Я на минутку останавливаюсь, ведь он не ответил на мой вопрос. Но я пришла сюда с хорошими новостями, меня так и распирает все рассказать и поднять ему настроение.