Надо учесть и ещё одно обстоятельство. С исчезновением Ямакава фирма «Тюбу кайхацу» получила неожиданные выгоды. Вероятно, чтобы добиться этого, чья-то чёрная рука и протянулась к Ямакава…
Всё-таки придётся ещё раз съездить в этот городишко Касивабара…
СНОВА В КАСИВАБАРА
Служащий усердно перелистывал квитанции. Чтобы хоть как-то успокоиться, Тасиро закурил. В этот момент рука служащего замерла.
— Всё-таки нашлась, — сказал он, повернувшись к Тасиро.
— Значит, есть? — переспросил Тасиро. — Покажите, пожалуйста.
Служащий встал из-за стола, подошёл к окошечку и Развернул квитанцию вверх ногами — чтобы Тасиро было Удобнее её прочесть. Это была опись.
Судя по штемпелю, пила была отправлена десять дней назад?
— Большое спасибо. — Тасиро был вполне удовлетворён.
Тасиро вышел на улицу. Пока что всё соответствовало его подозрениям. Как объяснили в судебно-медицинской экспертизе, даже при изготовлении срезов тканей нож быстро затупляется. Если на этой маленькой лесопилке действительно разделывали труп, то лезвие пилы надо было время от времени подправлять. Оборудования для заточки в этом захолустном городишке, конечно, не было. Значит, лезвие надо было куда-то отправлять. Но так ли| это было на самом деле? Для того чтобы проверить это, Тасиро и приехал снова в Касивабара. Предположения полностью подтвердились.
Тасиро брёл по провинциальной улочке. Вот и знакомая дорога. Ещё немного — и раздастся пронзительный вой пилы с лесопилки. Но было тихо.
«Вот так штука!» — подумал Тасиро. Обычно визг пилы слышался ещё задолго до того, как взору открывалась лесопилка. Тасиро ускорил шаг. Вот и последний повороти Он изумлённо вытаращил глаза. Лесопилка исчезла.
Ошибки быть не могло. Она должна располагаться здесь. Всё было по-прежнему: те же горы, лес, посёлок в отдалении. Не было лишь маленького сарайчика — лесопилки. Тасиро чувствовал себя так, будто средь бела дня увидел привидение. Но никакого привидения не было. Подтверждением тому служили следы, оставшиеся на места лесопилки. Здесь же покоились куча стружек — часть из них обгорела дочерна — и связанные доски от разобранного сарайчика. Больше ничего не было.
Тасиро растерялся. Первое, что пришло на ум, — банда бежала. В небе кружил чёрный ворон и каркал, будто посмеиваясь над Тасиро. Тасиро добрёл до ближайшей крестьянской усадьбы. Из двора, шлёпая соломенными сандалиями, вышла женщина лет пятидесяти.
— Позвольте вас спросить. А что, лесопилка, которая стояла здесь, куда-то переехала?
— Ну да, — рассеянно буркнула женщина.
— А когда её разобрали?
— Дня три назад.
Значит, лесопилку убрали, как только он уехал отсюда в Токио. Они будто предвидели дальнейшие действия Тасиро и решили замести следы.
— А куда они перебрались? — спросил Тасиро.
— Хм, не знаю куда. Нам они ничего не сказали.
— Значит, на лесопилке работали не местные?
— Нет, мы их прежде не видели и не встречали.
— А с каких пор тут появилась лесопилка?
— Значит, так… — Женщина в раздумье склонила голову. — Видимо, месяца два назад.
Всего ничего. Выходит, лесопилку построили специально для того, чтобы разделаться с трупом?
— А как зовут начальника лесопилки?
— Я уже сказала вам — мы не общались с ними, так что ничего не знаем?
— А не найдётся ли в окрестностях человека, который бы знал что-нибудь про эту лесопилку?
— Такого вам тут не найти.
Итак, нить обрывалась. Но ведь раньше на лесопилке всё же шла работа, и они действительно пилили доски, хоть и в небольшом количестве. А если так, то должен существовать и заказчик. Разыскать его, конечно, будет непросто. Легче всего это сделать, обратившись к тем, кто тоже занимается обработкой лесоматериалов.
— А здесь, в городке, есть ещё лесопилка? — спросил Тасиро.
— Есть, как же не быть. Сразу за станцией, старая такая, называется «Маруи».
За станцией действительно оказалась большая лесопилка. Управляющий охотно ответил на вопросы Тасиро.
— Ах, эта лесопилка! Хорошенько мы не знаем, они с нами дружбу не водили. Странное какое-то место.
— Странное? Что вы имеете в виду?
— За версту было видно, что они непрофессионалы. Казалось, халтурщики быстренько сколотили бригаду и решили подзаработать. В нашем деле сразу видно, кто профессионал, а кто новичок. Ту лесопилку держали неспециалисты, и явно нелегально.
Управляющий был настроен сурово — может, оттого, что речь шла о конкурентах.
— Нелегально… Что вы имеете в виду?
— Они не входили в наш профсоюз. Эта лесопилка совершенно не считалась с потребительским спросом и назначала очень низкую цену за свою продукцию. Всё это причиняло нам изрядные хлопоты, ведь нам тоже приходилось сбавлять цену. Мы даже просили их считаться с общими интересами. Работали они на редкость плохо. У них просто из рук всё валилось. Заказчики, кого прельстили их низкие цены, были поражены качеством работы и по второму разу уже не обращались. Вот они и обанкротились вмиг, — с некоторым удовольствием сказал управляющий.
— Значит, вы совсем не знали рабочих с той лесопилки?
— Нет, мы этих ребят не знали. Вообще-то, все, кто работает на лесопилках, знакомы друг с другом. Но на той лесопилке собрались одни жулики.
Теперь стало ясно, что та лесопилка открылась только ради того, чтобы избавиться от трупа.
Тасиро бесцельно прогуливался по Касивабара. Он пытался разобраться во всём.
В преступлении замешано много людей. Прежде всего, в посёлке Тора-но Ки, по крайней мере, четверо или пятеро. Ясно и то, что все, кто работал на лжелесопилке, тоже преступники. Ведь все они причастны к уничтожению трупа. Возможно, они же поджидали Тасиро в посёлке. Эту догадку подтверждало ещё одно обстоятельство: в темноте Тасиро показался знакомым один из голосов. Теперь было ясно, что он слышал его на лесопилке. Но где же теперь эти люди? Куда они уехали?
Тасиро похолодел от одной мысли. Ликвидировав лжелесопилку, преступники отправили лезвие пилы на заточку. Значит, они замышляют ещё одно убийство. И тем же способом?
Тасиро содрогнулся от ужаса. Значит, получив пилу из заточки, они снова поставят где-то лесопилку. Так кого же они наметили очередной жертвой? Тасиро понял: речь идёт о нём самом? Слишком далеко он сунул нос в это дело. И правда, они не раз посылали ему
— А кому принадлежит этот дом?
— Торговцу семенами, он живёт недалеко отсюда.
Тасиро поблагодарил старика и пошёл к дому торговца. У входа стояли ящики с семенами и рассадой.
— Извините, — обратился Тасиро к хозяину, — я пришёл насчёт дома, который вы сдаёте.
Услышав это, хозяин сразу приветливо улыбнулся.
— Мой двоюродный брат приезжает сюда, в Касивабара, и подыскивает себе дом. Мне кажется, ваш подходит, вот я и решил его посмотреть.
— А-а, вот оно что! Ну хорошо!
— Или вы его уже сдали кому-то?
— Нет, ещё не сдал, так что можете посмотреть.
— Мне хотелось бы заглянуть вовнутрь. Может, кто-нибудь меня проводит?
— Сейчас организуем. Я дам ключ своему работнику.
Открыв дверь, работник предложил Тасиро войти. Парень раздвинул ставни — стало светло. Дом оказался довольно просторным. Посреди комнаты, площадью восемь татами, была вделана жаровня.
Дом действительно производил мрачное впечатление. Вероятно, из-за царившего в нём запустения. Потолок был низкий и закопчённый. Циновки ветхие, бумага, которой оклеены раздвижные перегородки, порвана. Тасиро стоял посреди комнаты. Казалось бы, теперь всё должно было выглядеть не так, как ночью, но Тасиро с удивлением отметил, что впечатление всё то же. Он внимательно осмотрел циновки, заглянул в стенной шкаф, задрав голову, осмотрел потолок.
— А сколько человек здесь жило? — спросил Тасиро.
— Двое. Господин Каваи Бунсаку и его младшая сестра.
— А младшей сестре сколько лет?
— Наверно, двадцать один — двадцать два. Очень красивая.
В тот момент, по рассеянности, Тасиро пропустил эти слова мимо ушей.
— А чём занимался Каваи-сан?
— Хорошенько не знаю. Кажется, у него где-то в провинции капитал, вот он и жил припеваючи на проценты. Иногда он ради забавы охотился в районе озера Нодзири. Да и сестра его от нечего делать тоже, случалось, брала лодку.
— Значит, сестра тоже охотилась на озере Нодзири? — вдруг вскрикнул Тасиро.
— Да. Я сам время от времени видел её там.
Тасиро припомнил, как однажды после прогулки вдоль озера Нодзири ему случилось заметить выходившую из! лодки молодую рыбачку. Старуха из чайного домика бросила тогда: «Она из Касивабара. Иногда приходит сюда рыбу ловить».
Тасиро схватил парня за плечо:
— А как выглядела его сестра?
Парень даже опешил и ответил не сразу.
Тасиро возвращался в Токио вечерним поездом. По дороге ему удалось немного вздремнуть. Наконец-то в этом деле появилось что-то обнадёживающее. Поначалу он чувствовал себя как в тоннеле, где впереди лишь маячит слабый лучик надежды. Постепенно лучик стал увеличиваться, и в конце концов обозначился выход из тоннеля. Но многое ещё было непонятно. В частности, куда девалась банда, в которую входила девушка-рыбачка.
Тасиро предполагал, что долго находиться на одном месте они не могут. Значит, они должны перемещаться. Возможно, их основная база — Токио. Ведь поначалу именно в Токио построили они «мыловаренный» заводик. Да и Касивабара они избрали потому, что это далеко от Токио. С точки зрения психологии преступников мотивация оправданная.
Вопрос о Кинами — дело особое, но ведь Ямакава Рёхэй был схвачен ими в Токио. Так что вполне естественно, что, завершив эту операцию, банда вернулась на основную базу, то есть в Токио.
Но где же они там скрываются?
Всё-таки поездка в Касивабара дала свои плоды. Тасиро был удовлетворён её результатом.
Поезд прибыл на вокзал Уэно. Тасиро достал чемоданчик из багажной сетки и вышел на платформу. И вдруг его осенило. Правда, может, «осенило» — слишком сильно сказано, скорее, это была просто догадка. Ведь доказательств его мысли пока не было.
Тасиро вернулся домой? Спать накануне ночью пришлось совсем немного, так что он с удовольствием завалился в постель. Соседка разбудила его на следующий день уже около полудня. Она стояла у постели и улыбалась.
— За время моего отсутствия ничего не случилось?
— Нет, ничего особенного, — сказала соседка. — Вот только припоминаю, заходил кто-то. Но, узнав, что вас нет, ушёл.
— А что это был за человек?
— Впервые его видела. На вид лет тридцать.
— Как зовут?
— Имя своё он не назвал. Только буркнул: «Ещё зайду» — и убежал сломя голову.
— Он о чём-нибудь спрашивал?
— Спросил, куда вы уехали. Я ответила, что в командировку, но он непременно хотел узнать — куда.
— И вы ему что-нибудь сказали?
— Он ведь даже не назвал себя, поэтому я и сказала: «Хорошенько не знаю». Он поблагодарил меня, пообещал зайти ещё и ушёл.
«Правильно вела себя старуха», — подумал Тасиро. Он чувствовал, как невидимые руки всё теснее смыкаются вокруг него. Тасиро внутренне собрался.
Позавтракав, он отправился в свою студию, где так долго не был.
— С возвращением, — как всегда, радушно приветствовал его Кидзаки.
— Ничего за это время не случилось?
— Раза два или три звонили по телефону.
— Кто? — забеспокоился Тасиро, вспомнив рассказ соседки.
— Человек по фамилии Мияо.
— Мияо? — Это имя ничего не говорило Тасиро. — Что он сказал?
— Спрашивал, когда сэнсэй вернётся и куда уехал. О себе сказал, что он ваш знакомый.
— Ты ему сообщил, где я?
— Не сообщил. Ведь вы предупреждали меня перед отъездом.
— Молодец.
Но кто же это был? Этот человек и домой приходил, и в студию звонил…
— Ну ладно, мне надо идти. Сегодня, наверно, больше не вернусь, — сказал Тасиро. — Но если тут что-нибудь произойдёт, дай мне знать.
— Понятно.
Тасиро отдал Кидзаки указания по работе и вышел из студии. Он направился в редакцию, но не газеты Р., в другое место, где работал один приятель Тасиро.
— Редкий гость! — воскликнул приятель, спустившись в проходную к Тасиро.
— У меня к тебе просьба.
— В чем дело?
— Я бы хотел ознакомиться с кое-какими справочными материалами.
— Посторонних в справочный отдел не пускают, это запрещено. Скажи мне, что тебе нужно, и я вынесу этот материал.
— Речь идёт вот о чём. — Тасиро взял клочок бумаги и что-то набросал на нём.
— Да, большая предстоит работа! — засмеялся ни о чём не подозревавший газетчик.
Тасиро ждал у справочного отдела. Вскоре оттуда вышел его приятель.
— Знаешь, я никак не могу разобраться. Так что уж ладно, заходи, — сказал тот. — Сотрудник справочного отдела разрешил.
— Ну, спасибо.
Они зашли. Помещение, тесно уставленное книжными шкафами, напоминало библиотеку. Учитывая то, что Тасиро рекомендовал свой же работник, ему была предоставлена полная свобода действий. Он принялся листать толстые биографические справочники и другие материалы о деятельности различных фирм. На это ушло довольно много времени. Сотрудники отдела начали расходиться, и наконец в комнате осталась только одна женщина. Тасиро зачитался очередным томом, когда она тихо подошла к нему.
— Мы, вообще-то, уже заканчиваем, — робко сказала она.
— Извините. — Он захлопнул книгу.
Наступили сумерки. Время Тасиро потратил не зря. Его сомнения отчасти разрешились. Тасиро решил позвонить Кидзаки. В студии всё было спокойно.
Низко висели облака, отражая неоновые огни города. Пошёл дождь.
Тасиро брёл под дождём, погруженный в размышления о том, что ему удалось выяснить.
— Тасиро-кун, — позвал его кто-то из толпы. Это был Хисано. — Ты весь промок. О чём это ты размышляешь? — засмеялся Хисано, пристроившись рядом. — Я два раза окликнул тебя, но ты даже не услышал.
— Извини, задумался как-то.
— А что, не выпить ли нам хоть чайку? Давай отдохнём немного.
Они заглянули в первое подвернувшееся кафе.
— Ну что? Я вижу, ты совсем забросил работу? — спросил Хисано со смехом.
— Верно. Что-то я совсем закис.
— Врёшь! — сказал Хисано. — Я думаю, ты всё ещё расследуешь то дело. Я тебе тут как-то звонил — ты, наверно, снова ездил в Синано?