И они пошли. Ломали и топтали колючую заросль. Руки, грудь, босые ноги были изранены в кровь.
Канзыр продирался вперед, сдерживая готовый вырваться стон, кряхтел сквозь зубы. Алакет тяжело дышал, но молчал, а из уст Синтая порою вырывались сдавленные всхлипывания, но он упорно лез сквозь заросли рядом с товарищами.
Когда старик наконец позвал юношей, он сказал Синтаю:
— Ты будешь упорно биться с хуннами, но твои стоны будут радовать врага и смущать друга. А это плохо.
Днем начались военные упражнения. Юноши стреляли в цель из луков, метали копье, клевец, кинжал. Вступали в примерные поединки друг с другом, учась наносить и отражать удары. Но удары наносили не в полную силу, оставляя лишь царапины на теле «противника».
А поздно вечером разожгли огромный костер, соорудили завалы из сучковатых бревен, каменных глыб и учились перепрыгивать через эти препятствия на коне.
Но вот небесная лосиха[10] повернула рогами небо на полночь, и Хориан сказал, что воинские упражнения закончились.
Измученные юноши готовы были упасть на землю и погрузиться в непробудный сон, но Хориан сказал, что настоящий динлин должен сохранять бодрость, даже после непосильных трудов.
— А вы, — добавил старик, — еще не так уж много трудились! Сегодня вы должны узнать о былом могуществе народа Динлин, о том, откуда появились хунны и как началась наша вражда с ними.
И собрав юношей у костра, он начал рассказывать древнее предание, слышанное от прадедов. И странное дело! С первыми словами старого воина сон, готовый смежить веки молодых динлинов, покинул их. И вот они придвигаются ближе и ближе к рассказчику, боясь пропустить малейшую подробность.
— Давно это было, — так начал Хориан, — тогда травы были выше человеческого роста: когда шли стада, не было видно земли от одного горного хребта до другого. Рыбы в Великой реке было столько, что во время нереста лодка рыболова скользила не по волнам, а по чешуйчатым спинам. Тогда динлины были многочисленны, как муравьи и мошка в лесах. Они владели землей от восхода до заката солнца, и не было племени, которое не платило бы им дань. И вот тогда-то из безводных степей пришло племя змей с золотой чешуей.
— Долог и труден был наш путь! — сказали они динлинам. — Мы измучены голодом и жаждой! Дозвольте выпить нам немного воды из вашей реки. Дозвольте нам поесть немного травы на ваших пастбищах.
— Мы всегда рады гостям, — ответили змеям динлины. — Мы поделимся с вами всем, что имеем.
И змеи начали пить и есть. Но с каждым глотком длина змеи увеличивалась на двадцать луков. Скоро они поглотили с речной водой всю рыбу. Степь, прежде покрытая зеленой травой, густою, как шерсть барана, стала желтой, словно глаз совы. От голода падал скот.
Тогда храбрейшие из динлинов навострили стрелы из бронзы и кости, взяли в руки копья и клевцы, оседлали могучих коней и вступили в бой со змеями. Но блеск их чешуи слепил воинов и коней, а стрелы отскакивали от нее, как от камня.
Все же воины ухитрялись поражать змей в открытые пасти и глаза. Много змей пало в день битвы, но еще больше пало динлинов. Тогда великий шаман призвал на помощь владыку неба, и тот указал динлинам путь на север к Семи Горам.
Как только динлины достигли котловины в центре гор, с вершины повалились камни и засыпали за ними все входы. Прошло сто лет, и динлины пожелали вернуться в родные края, но выхода не было.
Однажды юный воин на охоте увидел, как лиса скользнула в щель между горами и ушла. Он созвал народ, и люди кайлами стали расширять щель. Расширили ее настолько, что мог пройти бык, запряженный в повозку, и отправились в путь. Но земли динлинов были во власти потомства змей с золотой чешуей, и динлины то воевали с ними, то должны были платить им дань. А от старшей змеи произошел род каганов,[11] который правит хуннами.
— Но придет день, — закончил Хориан, — динлины поразят хуннов и прогонят их далеко-далеко, в безводные степи.
Затем и я суров к вам, что борьба с потомками змей будет тяжела. А вы должны стать сильными воинами, сильнее хуннов!
Миновала одна луна. Прошедшие испытания молодые динлины вернулись в селение. Теперь они могли и даже были обязаны приходить на собрания сородичей. Но слова на нем не имели и должны были лишь выслушивать мнение старших.
Говорить на собрании рода мог только воин, поразивший в бою хотя бы одного врага.
Однажды утром селение огласили тревожные звуки бычьего рога. Алакет и его братья выбежали из дома.
Люди спешили на площадь, где царило оживление.
Посреди площади пылал костер. Трещали сухие дрова, искры летели к самому небу. На перекладине на двух ручках висел большой бронзовый котел с поддоном. В таких котлах варилось жертвенное мясо. Рядом была разостлана бычья шкура. На ней, поджав под себя ноги, сидел брат старейшины рода — прославленный воин Тайгет. Голова его склонена, могучие плечи опущены, руки сложены за спиной. Поза выражает покорность и ожидание. Сзади на шкуре стоит сын Тайгета Ченбак и хмуро смотрит вдаль.
Все понятно. Тайгет задумал поход в дальние земли. Он просит воинов рода присоединиться к нему, вступить в его боевую дружину. Он обещает дружине богатую добычу и ждет согласия воинов.
Тот, кто ступит на шкуру быка и вкусит жертвенного мяса, тем самым даст согласие на поход, признает вождем Тайгета и принесет ему клятву верности. Для молодых динлинов это верный способ стать полноправными членами рода. Но надо подождать мнения старших.
К котлу подходит пожилой воин Чжигас.
Вынув из ножен кинжал, он быстро опускает его в котел. Проткнув кусок мяса, он выхватывает его из котла, дует и вонзает в него крепкие белые зубы. Затем ступает на шкуру:
— Да видит великий владыка неба! Вот я ступил на кожу предка нашего — быка! Я привел с собой трех сыновей, кои выросли и могут держать в руках оружие. Отныне, Тайгет, твой путь — наш путь, а наши железо и кровь — твои железо и кровь!
И Чжигас опускается на колени рядом с Тайгетом. На шкуру вступил Синтай. В глазах его лихорадочный блеск.
Задыхаясь от волнения, он выкрикнул:
— Тайгет! Твой путь — мой путь! Мои железо и кровь — твои железо и кровь!
Алакет и сыновья Гелона — Канзыр и Бергун готовы были последовать за Синтаем. Все трое взглянули на своих отцов, ища в их глазах одобрения.
Но тут прозвучал суровый голос Хориана.
— Ответь, почтенный Тайгет, ответь мне при всех сородичах, на какое славное дело поведешь ты наших сыновей и внуков?
И, выйдя вперед, старик вперил острый взгляд в Тайгета.
Тот исподлобья взглянул на Хориана, но тут же отвел глаза.
— Тебе ведомо, почтенный Хориан, куда мы идем. Там мы встретим врага. И не однажды руки наши возьмутся за тетиву лука и рукоять клевца. Наши юноши там или одержат победу или падут с честью. Но в любом случае они уже будут полноправными членами рода. Да и зрелым мужам следует еще раз испытать себя в деле, достойном динлина!
— Можно подумать, — сказал Хориан, — что ты затеваешь большой поход против хуннов. Но тогда сил одного нашего рода мало, чтобы сломить их могущество. Или, может, кто-то угрожает роду Быка? Но никто не принес с дальних пастбищ вести о появлении воинов враждебного племени! Куда же ты поведешь дружину, Тайгет?
— Ты знаешь сам, Хориан! — Тайгет вскочил со шкуры. Куда только девался его покорный вид! В глазах светился гнев, щека судорожно подергивалась.
К костру шагнул старейшина рода:
— Хориан, поход Тайгета принесет пользу роду! Юноши испытают себя в деле, а род Быка получит богатую добычу!
— Вот ты и проговорился, старейшина. — Хориан криво усмехнулся. — Все дело в добыче. Львиную долю ее получишь ты, Тайгет, да еще кое-кто из ваших друзей! Ради этого вы пошли на сговор с хорезмийцами!
Действительно, люди знали, что к селению рода Быка приближается караван купцов из Хорезма и Согдианы. Путь их лежит в дальние восточные земли. И уже два дня назад Тайгет с сыном выезжал навстречу хорезмийцам, обещал за хорошее вознаграждение сопровождать караван на восток и охранять его в дороге. Можно будет предпринять набег на какие-нибудь племена на пути движения каравана, захватить богатую добычу, скот и рабов.
— Я не хочу, — продолжал Хориан, — чтобы наши юноши уподобились псам, охраняющим чужое добро в надежде на кусок мяса, который им бросит хозяин! У нас есть многочисленные стада, ячмень и сильные руки, чтоб жить привольно и безбедно. А грабить чужие племена мы не будем. Истинный динлин не тронет того, кто не причинил ему зла. Идемте, дети мои!
И, величественно повернувшись, Хориан покинул площадь. За ним последовали сыновья и внуки.
Еще несколько стариков ушли с площади, уводя мужчин своих семей. Около половины воинов рода присоединились к старейшине и Тайгету.
— Несносный старик! — пробормотал себе под нос старейшина, но более ничего не сказал.
Враждовать всерьез с Хорианом, прославленным едва ли не во всей земле Динлин, он не решался.
Поздней осенью, когда по небу неслись с дальних гор свинцовые тучи и пожелтевшие травы полегли от холодных дождей, дружина Тайгета вернулась с востока.
Первыми увидели Тайгетовых воинов Дунгу, Алакет, Бергун и Канзыр. Они гнали с гор отару овец, торопясь переправить скот в долину до того, как на хребтах начнутся свирепые бураны и снежные заносы.
— В степи всадники и повозки, — крикнул Алакет, вглядываясь сквозь сетку дождя.
— Кто бы это мог быть? — отозвался Дунгу. — Гоните отару в селение, — добавил он. — Не останавливайтесь. Может, это враги. Сейчас узнаю.
И повернув коня, он поскакал навстречу приближающемуся отряду.
Вот уже всадники близко. Судя по посадке, это динлины. О, да ведь это люди рода Быка!
Устало рысят под холодным дождем их кони. Всадники съежились в седлах. Многие лошади без седоков. На них кожаные и войлочные вьюки. Натужно скрипят повозки, запряженные быками. Видно, нагружены они богатой добычей.
Несколько повозок крыто цветными коврами. В них хорезмские купцы. В кольце всадников бредет большое стадо…
Но как поредела дружина Тайгета!
А где же он сам?
Впереди под шестом с бронзовой фигуркой быка едет Чжигас.
Дунгу склонил голову перед прославленным воином:
— Приветствую достойного! Удачен ли был поход?
— Будь здрав, Дунгу. Ты видишь, мы возвращаемся со славой и добычей. Но многие воины продолжают путь. Они на дороге в сияющую обитель владыки неба и грозного духа войны! Во глазе их славный вождь — Тайгет. Они погибли достойно, лицом к врагу и с оружием в руках.
Дунгу склонил голову, выражая этим почтение погибшим воинам. Затем повернул коня и помчался догонять отару.
Между тем юноши, подгоняя овец, с тревогой оглядывались. Кого встретил дядя Дунгу, друзей или врагов?
Но вот Дунгу вынырнул из серой пелены дождя.
— Алакет, скачи в селение. Скажи людям, что возвращается дружина Тайгета.
Братья обратили внимание на хмурый взгляд и опущенные плечи дяди, но промолчали. Ибо младший не должен надоедать старшему вопросами. Старший сам знает, что надо сказать младшему.
И Алакет помчался в селение.
Когда дружина подошла к долине, все сородичи во главе со старейшиной вышли навстречу.
Возгласы приветствия перемежались с горестными воплями женщин, потерявших близких.
Многие погибли в походе. Тела всех их невозможно было вывезти с полей сражений. Но останки нескольких знатных воинов, в том числе самого Тайгета, дружина доставила в селение обернутыми в плотную ткань.
И вот теперь старейшина стоял понурив голову у повозки, где покоился его мертвый брат, а рядом, причитая по умершему, опустились на колени три жены Тайгета.
И снова собралась дружина на площади у священного огня.
Предстоял раздел добычи, захваченной в походе, и платы, полученной от купцов за охрану каравана.
На бревенчатом возвышении, сооруженном по этому случаю, восседали члены совета рода. У помоста стояли воины. Над костром произносила заклинание шаманка.
Захваченный в походе скот пригнали на площадь.
Здесь же находились вскрытые тюки с дорогими тканями, бронзовыми и золотыми украшениями, оружием и драгоценными раковинами каури, попавшими в северные земли с далеких южных морей.
Рабов было немного. Слишком мало динлинов уцелело в походе, чтобы гнать с собою многочисленных пленных. Поэтому многих пленных сразу после боя приносили в жертву духу войны, хотя хорезмийцы и обещали за них Чжигасу большую плату.
Хорезмийцев на площади не было. Рассчитавшись с Чжигасом в присутствии двух пожилых дружинников товарами и раковинами каури, они поспешили на далекий запад. Они торопились попасть в свои теплые земли до того, как на горных перевалах выпадут снега.
— Пусть говорит Чжигас, — торжественно начал старейшина, — он был главою дружины после ухода нашего славного сородича Тайгета в мир духов. Как будет разделено это имущество между воинами?
— Следовало бы сделать это по обычаю, — сказал Чжигас и добавил, обратясь в сторону молодых воинов, которые стояли вместе левее помоста. — По обычаю имущество, добытое в походе, делится между воинами по числу врагов, убитых каждым. А из этого воин выделяет долю князю племени, старейшине, вождю дружины и духам. Но, — Чжигас обратился снова к совету рода, — в тяжелых битвах, где наши воины то наступали, то отступали, они не успели снять скальпы с каждого убитого врага. Трудно сосчитать, кто сколько сразил. Поэтому я предлагаю сделать так: разделить всю добычу поровну между воинами, считая сородичей, ушедших в мир духов. Долю ушедших в мир духов отдадим их семьям.
Чжигас обратил вопросительный взгляд к старикам.
Те согласно кивнули.
Но внезапно раздался скрипучий голос Байгет.
— Так что же, Чжигас! Лишь одну долю добычи отдаешь ты великим духам? Мало, мало жертвуете вы священным покровителям рода! Гневаются они! Недаром владыка неба взял столько жизней у нашего рода в этом походе!
Чжигас недовольно нахмурился. Среди воинов послышался ропот, но тут же смолк под грозным взглядом шаманки.
Угрюмо расходились воины. Львиная доля добычи досталась старейшине, Чжигасу, Байгет.
Даже пир, устроенный тут же на площади после дележа, не вызвал обычного веселья.
Молодой воин Умахет подошел к своему дому, держа в руке хорезмийскую ткань с ярким узором.
Мать Умахета и черноглазая сестренка Мингюль гнали десяток овец. Вот и вся добыча!
В доме большерукий, худощавый, преждевременно поседевший отец Умахета поднялся с кошмы, сокрушенно покачал головой и проговорил:
— Вот и все великое богатство, добытое моим сыном. Впрочем, хвала духам, что ты вернулся. Но жаль, что я, старый глупец, не послушал Хориана и дозволил тебе идти в поход.
Умахет промолчал, положил к ногам отца хорезмийскую ткань.
Отец устало улыбнулся.
— Ну, и кому мы отдадим этот лоскут?
Он обменялся с женой понимающим взглядом и бросил ткань на плечи дочери. Черные глаза Мингюль удивленно раскрылись, она радостно вскрикнула и закружилась на одном месте.
А старик смотрел на дочь, и в глазах его светились нежность и печаль.
Уже много лет род Быка не сооружал новых склепов. Последний из них давно был полон останками покойных сородичей, сожжен по обычаю и засыпан землей. Умерших за последние десять лет хоронили в земляных насыпях над склепами или в одиночных могилах.
Но сейчас предстояло хоронить Тайгета — великого воина, родного брата старейшины. Кроме того, дружинники привезли останки еще нескольких сильных воинов. Им надлежало воздать почет. Собравшиеся сородичи единодушно решили построить весною новый склеп.
Даже старый Хориан сказал:
— Поход был бесславен. Но сородичи наши ушли в мир духов со славою, с оружием в руках, лицом к врагу. Погребем их с честью.
И в селении начались печальные хлопоты. Женщины шили из кожи и тканей мешки, напоминавшие фигуры людей, набивали их сухой травой, одевали в халаты.
Несколько седых стариков занялись останками умерших. Эти старики были настолько древними, что уже не охотились и не ходили в походы. Говорили, что они близки к миру духов, почти так же, как шаманы, ибо сами скоро отправятся в этот мир.