– Я отказался от нее, – сказал, наконец, белый. – Она не отставала, и мне пришлось ее отбросить. Она упала. А когда снова поднялась на ноги, то взглянула на меня, как затравленная пума, а затем нырнула в проход между скалами и стала спускаться кудато вниз по каньону. Я не видел, куда именно, но шаги слышал. Помоему, в ту сторону.
Пелон сурово взглянул на Мальипай и в следующее мгновение вскочил на ноги.
– Боже мой, амиго, – сказал он Маккенне, – тебе следовало раньше предупредить меня. Скорее, быть может, еще есть время.
– Время? – удивился, поднимаясь, старатель. – Для чего?
– Чтобы отобрать ее! – задыхаясь, крикнул Пелон. – Ведь Салли решила отдать то, что предназначалось только тебе, этому болванистому мимбреньо. А он не умеет обращаться с женщинами, не умеет! Мозги у него как у пятилетка! Салли доведет его до умопомрачения!
Он развернулся и легко направился в сторону сторожевого пункта. И тут же остановился. Маккенна едва не ткнулся ему в спину, уставившись на тропу, ведущую в расщелину.
Из притененной утробы каньона на яркий солнечный свет выходил Хачита.
В руках у него бесстыднонагая, со свесившимися руками, ногами и болтающейся головой лежала ясноглазая апачская шлюха – Салли.
– Даэса, – скорбно вскричал Хачита. – Она мертва!..
ЯБЛОЧКО ОТ ЯБЛОНИ
Как обычно бессвязно, все время запинаясь, Хачита поведал, что произошло. История получилась скверная. Пелон не ошибся. Несмотря на весь свой рост, индеец был, что дитя малое и не имел понятия, как следует обращаться с женщинами. Он был столь велик, непроходимо глуп – ох уж, эта его лошадиная морда! – и настолько робок, что женщины обходили его за версту, а сам он не мог заставить себя подойти к ним. Салли на него и не смотрела, а тут прибежала в каньон, где Хачита поджидал Микки Тиббса. Она появилась залитая солнечным светом, совершенно голая, двигаясь так, что любой мужчина поневоле бы задумался о самых низменных вещах.
Но и тогда Хачита всего лишь сказал ей «привет»и посоветовал поскорее убраться, потому что стоял на страже. Но Салли только рассмеялась и погладила его, а потом заставила положить руки ей на грудь и, ну, вот, так уж получилось, что в следующую секунду они летели в горячий песок, а потом начали кататься, обнимаясь, рыча и подвывая, как дикие звери, и вдруг Хачита обнял ее за шею, чтобы прижать покрепче, но услышал чтото похожее на «хрусь!»… Салли прекратила дергаться и осталась лежать, не мигая, заглядывая кудато вдаль и одновременно в себя. В ее глазах больше не было жизни, и Хачита, хоть и был непроходимо глуп, всетаки понял, что Йонсен взял ее душу – женщина мертва.
Пока великан рассказывал свою бесхитростную трагедию, Маккенна опустился на колени перед обмякшим телом Салли. Поднял голову и тут же опустил ее. По тому, как она свалилась обратно и кувырнулась на сторону с руки – подбородком вверх, под невероятным углом – шотландец понял, что Хачита в неистовстве первого любовного опыта простонапросто сломал женщине шею. Глен поднялся на ноги, дослушивая последние слова признания неуклюжего апача. Хачита, как и Пелон, как и Мальипай, со страхом ожидали приговора. В одно мгновение, не веря очевидному, повинуясь какомуто импульсу, все повернулись к Маккенне, надеясь на чудо, на то, что умение и способности белого смогут оживить этот безжизненный хлам. Шотландец был поражен, увидев, что огромный апач рыдает, как ребенок. Никогда до этого он не видел плачущего апача. Собственно, как Мальипай и Пелон. В этих землях знавали слезы от попавшей в глаза пыли или песка, но чтобы влага появлялась под влиянием чувства?.. Да еще на людях? Конечно, ни женщину, ни мужчину нельзя упрекнуть в том, что они поддались настроению и выказали слабость в подобный момент. Но понастоящему реветь? Чтобы слезы текли ручьем? О таком в стране апачей не слыхивали. Маккенна сообразил, что Пелону и Мальипай страшно неудобно за соплеменника, поэтому отвернулся и, понимая, что в данном жутком случае это наилучший выход, заговорил, обращаясь к одному Хачите.
– Друг мой, – сказал он громадному апачу, – нельзя ли нам отойти и поговорить? Можешь высказать все, что накопилось у тебя в душе или просто помолчать. Посидим и пусть воспоминание об этом ужасном происшествии улетучится подобно дыму. В том, что случилось с этой несчастной женщиной, твоей вины нет. Если хочешь, я постараюсь объяснить, почему. – Шотландец сделал небольшую паузу, чтобы дать великану пораскинуть тем, чем следовало раскинуть, и добавил:
– Ты ведь знаешь, Хачита, что твой погибший у Скаллз друг мне доверял. Ведь так?
Тут старатель сжульничал. На самом деле, он понятия не имел о том, как к нему относился Беш, но индейцы чрезвычайно чувствительны, и Маккенна посчитал, что молодой воин чирикауа отвечал взаимностью на его симпатию и расположение. В этом шотландец оказался прав.
– Так, – ответил Хачита, поднимая необъятную голову и растирая рукой слезы, – это правда. Мой друг, погибший у колодца, говорил мне, что если с ним чтонибудь случится, я могу тебе довериться; говорил, что ты хороший белый. И еще чтото – не по поводу тебя, а о самом важном. С того момента, как он упал, я все пытаюсь вспомнить. Но ты же знаешь, патрон, что с таким, как у меня, скудным умишком…
– Не так уж он скуден, твой ум, – ответил Маккенна. – Просто ты не суетишься, поэтому счастливее многих. Это удел храбрых. А теперь давай присядем у тополей и попьем кофе.
Хачита покорно кивнул, и они двинулись к деревьям.
Но Пелон уже пришел в себя.
Появившись внезапно изза спины Маккенны, он сипло проговорил:
– Минуточку! Какого черта ты тут себе позволяешь? Ничего мне не сказал о сестре. Отчего она умерла?
– Шея, – ответил Маккенна. – В припадке страсти Хачита сломал ей шею. Свернул, как цыпленку, можешь сам пощупать. Но он не ведал, что творит. Поэтому невиновен.
– Да знаю я, знаю, – проворчал бандит. – Черт побери! Ты не должен был напоминать…
– Па! – Это Мальипай поспешила присоединиться к ним. – Невиновен! Вы, мужчины, всегда невиновны. Черт, а что бы вы сделали, например, с жеребцом, который, не зная, как покрыть кобылу, сначала бы забил ее до смерти копытами, а затем зубищами ободрал в любовной игре шею. Я спрашиваю, чтобы вы с ним сделали? Проклятье, да вы, ублюдки, просто бы его убили, вот и весь сказ. Отвели бы сукина сына куданибудь подальше в чаппаралль и пустили бы пулю гулять в его безмозглой голове, вот и все!
Пелон вовремя к ней прыгнул и успел вывернуть из рук старый винчестер, когда старуха уже собиралась прострелить Хачите голову.
– Будь ты проклята! – крикнул он. – Хочешь стрелять в узком каньоне в то время, когда мы ждем…
Ему не удалось закончить выволочку: полукровка вспомнил о том, что мгновенно умерило его ярость.
– Боже мой! – прошептал Пелон. – Мы забыли о Микки!
Он швырнул старухе ружье, а сам нагнулся за карабином, лежащим возле костерка. В это время позади раздался насмешливый голос, от которого все замерли. Голос почти девичий, но в котором звучала шепелявость, сравнимая разве что со звуком трещотки гремучей змеи.
– Уж конечно, – сказал голос поиспански, – вы позабыли о Микки, – а вот Микки о вас не забыл.
Пелон Лопес очень медленно выпрямился, оставив винчестер там, где тот лежал. Он шепотом приказал Мальипай положить свое ружье рядом. Без единого звука старая скво повиновалась: репутация Микки Тиббса была ей хорошо известна. Маккенна, стоя спиной к пришедшему и глядя на верхушки каньона, не пошевелился. Хачита рядом с ним застыл, как изваяние. Ни один из них не повернулся, чтобы посмотреть на нежданного гостя. В подобных обстоятельствах индейцы ни за что не станут выказывать излишнее любопытство или пялиться. Иначе говоря, никому бы и в голову не пришло развернуться, чтобы посмотреть на Микки, пока бы он сам не соизволил этого предложить. Но Хачита винчестера не выпустил.
– Эй, ты, – позвал Микки Тиббс. – Громила. Положика ружьецо к остальным.
Хачита не пошевелился. Маккенна, с тревогой наблюдая за ним, понял, что апач пытается думать. Ему следовало немедленно решить, что делать с ружьем. Походило на то, что он собирался им воспользоваться, а шотландцу не хотелось видеть как совершенно напрасно погибнет великан – «инноцентон».
– Не делай этого, амиго, – сказал белый тихо. – Нет никакой надобности…
– Есть надобность, патрон. Чтобы оправдаться в ваших глазах, я сейчас развернусь и пристрелю его.
– Нет! – коротко упредил Маккенна ненужные действия. – Стой спокойно и брось ружье на землю.
– Громила, – сказал Микки своим высоким, похожим на острие ножа голосом. – Я слышал твое хрюканье. Прежде, чем ты попытаешься меня пристрелить, пусть Пелон и Маккенна повернутся и взглянут на щит, которым я прикрываюсь. Не думаю, что им захочется увидеть в нем несколько пулевых отверстий.
– Хачита! – крикнул Пелон. – Не двигайся! Тут чтото не так. Воняет паленым. Ладно, Маккенна, давай повернемся.
Они повернулись, ожидая увидеть рядом с Микки чтонибудь типа полка кавалерии, гаубичную батарею или, по крайней мере, полдюжины апачских разведчиков.
Но они недооценили сынка Старика Микки. Яблочко недалеко упало от яблони. «Щитом» разведчика была Фрэнчи Стэнтон.
МОГИЛА НА ПТИЧЬЕМ ЛУГУ
– Это было довольно легко, – сказал Микки на местном испанском жаргоне, так называемом «коровьем горохе». – Подождал, пока вы не вошли в каньон – у меня хороший бинокль, – а затем догнал и пристрелил этих двоих кретинов, забрал девушку и отправился вслед.
Это заинтриговало Пелона. Он почувствовал профессиональное любопытство.
– Как же ты на такое решился? – спросил он. – Ведь белый офицер мог запросто чтонибудь заподозрить: два выстрела после твоего отъезда и два трупа с дырами в спинах. Да еще твое исчезновение… Подозрительно.
– Слушай, Лысый, – ответил Микки, – ты меня недооцениваешь. Вопервых, я стрелял не в спины. Я подъехал спереди, улыбаясь, и прикончил их так, чтобы казалось, будто они попали в расставленную вами ловушку. К тому же ружье, из которого я стрелял – винчестер того чирикауа, застреленного нами у колодца. Я подобрал его, когда поехал вас выслеживать. Двое солдат убито – никому и в голову не придет подозревать чтолибо, помимо засады. Мое исчезновение, конечно, на некоторое время всех озадачит, но, вернувшись, я объясню, что в засаде меня взяли в плен. На том месте ваши лошади здорово натоптали. Никто не заподозрит, что именно произошло на самом деле, и никто из нас ничего не расскажет, ведь правда?
Он замолчал, пристально наблюдая за Пелоном.
Не видя иного выхода из данной ситуации, Маккенна двинулся вперед и стал спокойно вынимать кляп изо рта Фрэнчи Стэнтон.
– Не трогай ее! – прошипел Микки. – Пока мы с Лысым не договорились…
– Можешь отваливать ко всем чертям, – ледяным тоном поанглийски сказал Глен Маккенна. Потом ослабил завязку и вытащил кляп. – Пошли, – обратился он к Фрэнчи. – Судя по твоему виду, тебе сейчас не помешает кружка мальипаевской отравы. Мамаша, налейка девушке кофейку, – добавил он, снова переходя на испанский. – Как видишь, Бог к тебе милостив. Забрав одну дочь, он тут же посылает другую.
Старуха зыркнула на шотландца, пробормотала чтото на только ей понятном языке, затем грубо схватила Фрэнчи за руку и потащила ее к огню. Маккенна перевел дух.
– А теперь, – обратился он к Микки, – послушаем твои предложения. Только давай покороче. У нас и так дел по горло.
Парень взглянул на него. Маккенна вежливо промолчал, признавая, что юный Микки Тиббс не так уродлив, как Пелон. Но в нем была некая основательность, заставляющая забыть о самодовольной жестокости мексиканского бандита. Пелон был подл, как может быть подлым злой мерин, кастрированный бычок или медведь. А мальчишка был напрочь испорчен. Его выдавала мягкая линия рта, из которого, словно волчий клык, высовывался единственный зуб, оттопыривающий верхнюю губу, а также бегающие глазки, которые никак не могли сфокусироваться на одном предмете, так как, судя по всему, хозяин не умел с ними как следует управляться. Они перебегали с одного лица на другое и усилие, которым Микки старался удержать их на месте, придавало его черепообразному личику настолько отсутствующее выражение, что физиономия его становилась просто пугающей.
– Ну, что же, вижу, – прошипело это дитя тьмы, потому что нормально произносить слова ему мешал волчий клык, – ты смелый парень, не так ли?
– Да нет, не очень, – ответил рыжебородый старатель. – Лучше порасспросить об этом Пелона.
– Спроси Пелона… – задумчиво повторил паренек. – Именно это я и собирался сделать. И если ты еще раз вмешаешься в наш разговор, – можешь считать себя таким же покойником, как те двое черномазых, лежащие по ту сторону каменной гряды.
– Не прими за пустую похвальбу, – осторожно сказал Маккенна, – но я не просто скромный труженик нашей экспедиции. Не просто наемный проводник. А как и ты, своего рода разведчик у людей, которые…
– Умный и поумному говоришь, а я как раз ненавижу умных белых ублюдков. Вот таких, как ты! – прорычал парень. – Лучше тебе, Пелон, объяснить ему, кто я такой!
– Маккенна прекрасно осведомлен о тебе, Микки. И, как ты слышал, не такой уж он храбрец. Это точно, как и то, что я его взял для того, чтобы отвести нас в коекакое местечко. Просто деловое соглашение, ничего больше. Так что не обращай внимания.
Лицо молодого разведчика насмешливо исказилось.
– Ага, – сказал он, – конечно. Значит просто деловое соглашение? Хорошо. Я тоже ради этого пришел. А девку привел с собой только для того, чтобы вы не пристрелили меня прежде, чем выслушаете.
– Блефуешь. Что тебе известно?
– Все.
– Каким же образом тебе удалось это узнать?
– А мне все рассказала жирюгапима, которую вы бросили в нашем лагере. Я знавал ее еще в те дни, когда она была пленницей у мескалерцев. Эта баба меня припомнила и так обрадовалась знакомому лицу, что затараторила, что твоя школьная учительница.
– Врешь! У нее мозгов нет. Из нее бы ты ничего не выжал.
– Мозгов, может, и нет. Зато есть глаза, чтобы смотреть, и язык, чтобы говорить. Если не веришь, могу рассказать о старике Эне, которого укокошил этот ублюдочный Маккенна, об убитом Манки, о Вахеле, которых похоронили в «Нежданном Привале». И о Бене Колле. Ну, что, рассказать?
Пелон посмотрел на Маккенну. Старатель пожал плечами. Что тут было говорить? Ясно, что этот гнусняк какимто образом «раскрутил» Люпе. Это было слабое звено в Пелоновском плане, и оното их и подвело. Теперь же все они оказались в большой куче дерьма.
– Не знаю, что и сказать, – честно признался бандит. – Ты отдавил мне любимую мозоль, да так, что я и пискнуть не могу.
– Тут все очень просто, – сказал Микки. – Золота на всех хватит. – И он указал на северовосток. – Во всех историях, что я слыхал, говорилось о том, что Эдамс со своими дружками за первые десять – всего десять! – дней нагребли на четверть миллиона слитками и песком. А кто знает, сколько всего дней они добывали золотишко? Кто знает, может, там нас ждет два, а то и три миллиона? Я хочу только пойти с вами и участвовать в дележе. А цена будет такой: я не стану убивать белую девку на ваших глазах.
И снова Маккенна обменялся взглядами с Пелоном. Но тут к Маккенниному ужасу Хачита зарычал и двинулся вперед.
– Не надо! – крикнул старатель апачу. – Вспомни, что твой друг приказал меня слушаться!
Хачита беспокойно затоптался на месте, не в силах переварить столько информации сразу. Наконец, он кивнул и опустил винтовку.
– Вот и славно, – выдохнул Пелон облегченно. – Не такой уж ты, Хачита, меткач, чтобы так рисковать.
Маккенна кивнул на юного Микки Тиббса и обратился к Пелону:
– Скажи ему, что мы согласны. В конце концов, что мы теряем, кроме доли золота?