— Неудивительно, что Рутвейн обратился к опиуму.
— Да, говоря об этом… — Джефф сверкнул кривой ухмылкой, поднял бокал с шерри и выпил его одним махом. — Я выпил бы еще, если вы не против.
Анаис кивнула и наклонила графин над бокалом.
Какое-то время они пили в тишине, и колено Анаис слегка прикасалось к бедру Джеффа сквозь юбки. В комнате, из-за того, что слова не были сказаны, нависло ощущение неопределенности и неловкости. Ее губы чувствовали себя оскорбленными, и ее гордость тоже была слегка задета. Она была уверена, что Джефф не сразу захотел ее поцеловать.
Когда ее бокал наполовину опустел, Анаис отставила его и начала нервно теребить украшение в виде лягушки на платье. Она собиралась сделать что-то необычайно глупое. Что-то, что она поклялась себе ни за что не делать.
— Джеффри, — спокойно сказала она, — насчет того поцелуя…
— Анаис, я… — Он задумался, устремив взгляд на ножку бокала. — Я собирался вам напомнить, о чем мы договорились, — продолжил он, — или, если вам понятнее жесткая форма общения, сказать, что вы обязаны следовать моим приказам. Но беспокойство и бессонная ночь повлияли на мое настроение. И я прошу прощения. Я не имел права… так себя вести.
— Договорились, в следующий раз, когда вы будете не правы, я обязательно немедля укажу на это, — сказала Анаис, — а не просто проигнорирую ваши приказы, чтобы сразу внести ясность.
Он бросил на нее насмешливый взгляд.
— Витторио не учил вас дипломатии, не так ли? Вы с ходу берете быка за рога.
— Витторио думал, что с помощью меча можно пресечь конфликт в корне, — спокойно ответила она. — Но давайте вернемся к тому поцелую.
Он снова посмотрел на бокал, и когда начал вращать его в своей широкой ладони, в насыщенном янтарном цвете отразилось солнце.
— Анаис… — наконец выдавил он из себя. — Я… я не для вас. Вы же понимаете это, не так ли?
— О, Джефф, я знаю это. — Анаис встала и начала бродить по комнате, рассеянно поднимая книги и безделушки. — Да, мы не подойдем друг другу и через миллион лет. В этом смысле, по крайней мере.
— Да? — Он пронзил ее взглядом своих голубых как лед глаз. — А в каком же смысле мы подходим друг другу? Может быть, еще не все потеряно?
Анаис подняла маленькую фарфоровую пастушку. У нее было очень странное чувство, что что-то важное — возможно, гораздо более важное, чем она думала, — теперь лежит на чаше весов.
— Хорошо, это похоже вот на что, — наконец сказала она, поставив пастушку с неуклюжим стуком. — Когда вы целуете меня, у меня сводит пальцы ног, а внутри возникает какое-то странное чувство. Полагаю, это из-за ваших глаз — голубых, как Адриатика, — и этого голоса, такого низкого и приятного. Но не это главное.
— И что же главное? — Его голос стал немного хрипловатым.
— Ну, все это… это заставляет меня задуматься, не могли бы вы стать…
— Кем же?
— Ну, не Им, — ответила она, бросая взгляд через плечо. — Но может быть, Им-На-Время, если вы понимаете, о чем я…
Он откинул голову назад так, как будто она ударила его еще раз.
— Понимаю? Я чувствую, как будто меня ударили дубинкой. — Он вспыхнул одной из своих странных кривых улыбок. — Да уж, моя дорогая, вы весьма четко указываете мужчине его место.
— Только не говорите, что задеты ваши чувства. — Она повернулась к столику и взяла свой бокал. — Джефф, возможно, я также не могу быть вашим типом.
— О, так теперь поговорим о типах? — Он скользнул по ней взглядом. — И каков же ваш тип?
Анаис подошла к окну и задумалась, много ли она может сказать.
— Ну, он из Тосканы, — наконец ответила она, потягивая шерри. — И… величественный. У него темные волосы — не такие темные, как у меня, — добрые глаза, сильное чутье, твердый характер, но по природе он спокойный и мирный.
Джефф помолчал.
— Понятно, — наконец тихо сказал он. — Вы уже встречались с ним, не так ли?
Она не обернулась.
— Я думала, что да, — сказала она через какое-то время. — Когда-то, давным-давно.
— И он был красив? — Слова Джеффа, казалось, парили в воздухе, слегка поддразнивая ее. — И вы были в него безумно влюблены?
Анаис слепо уставилась вниз, на улицу.
— Да, да, и так отчаянно, — сказала она. — Но ничего не вышло.
— Итак, давным-давно вы оставили его в Тоскане, — проворчал Джефф, — и с тех пор больше не видели?
Боже, как бы она хотела, чтобы было именно так!..
Ее ногти впились в деревянный подоконник, за который она схватилась, когда на память пришел ее последний разговор с Рафаэлем, чья жизнь изменилась так резко и так неожиданно, а ее не изменилась вообще. Боже ты мой, не изменилась ни на йоту.
— Вообще-то я видела его несколько недель назад. — В тоне ее голоса возник холод. — В Сан-Джиминьяно. Он приходил на погребальную литургию по Витторио.
Он, должно быть, уловил предупреждение в ее тоне.
— Ага. — Вот и все, что он сказал в ответ. — Хорошо, тогда каков же мой тип?
Она наконец посмотрела в его сторону и уничтожающе фыркнула.
— Красивый, — сказала она. — Разве этого мало?
Джефф скривил рот и, не дожидаясь приглашения, снова наполнил свой бокал.
— А вы, значит, некрасивы?
Она покачала головой.
— Вы знаете, что нет, — ответила она, шагая вдоль каминной решетки. — По крайней мере, не уродлива и знаю это. Но у меня крупный нос и слишком большие глаза, а черные как смоль волосы большую часть времени запутаны в клубок.
Рассмеявшись, он сказал:
— Вот с последним я, пожалуй, соглашусь. И что, это все ваши недостатки?
Она небрежно приподняла одно плечо.
— Хотите, чтобы я разоткровенничалась? — прошептала она. — Хорошо. Итак, я знаю, что для англичанки у меня слишком смуглая кожа и слишком высокий рост, чтобы меня можно было считать утонченной. Но во мне есть изящество и определенная европейская элегантность. Я отношусь к этому спокойно и не испытываю жалости к самой себе.
— Да, вы не производите на меня впечатление человека, изнывающего от жалости к самому себе, — согласился он.
Она повернулась и посмотрела ему в лицо.
— Итак, мы договорились, что я не ваш тип, а вы — не Он?
Выражение его лица изменилось и стало непроницаемым.
— И если я это признаю?..
Она положила обе руки на круглый подлокотник софы и почти наклонилась над ним.
— Тогда вы станете Им-На-Время.
Он взглянул на нее через бокал.
— Хорошо разыграно, моя дорогая, — пробормотал он. — Но нет, не думаю, что эта роль для меня. Не мое это амплуа.
— Тогда поступайте, как вам угодно, — отозвалась она.
Он криво ухмыльнулся.
— Да поймите же наконец, я поступаю не так, как угодно мне, — теперь его голос был низким и тихим, — а душе. Да, вы нужны мне для выполнения этого задания, и я молюсь, чтобы, в конце концов, оно не разрушило вашу судьбу. Но я не хочу погубить вас из прихоти или из-за пустяковой похоти.
— А похоть — пустяковая?
— Думаю, по большей части. — Он наклонился вперед и со стуком поставил бокал. — А для мужчины похоть — это всего лишь похоть. И что бы вы ни думали, в этом нет ничего романтического.
— Вы что, никогда не любили? — Голос Анаис звучал тоскливо.
Он издал хриплый смешок.
— Никогда, слава Богу.
— У вас отвращение к браку?
Он пожал плечами.
— У меня нет наследника, — сказал он. — Даже далекой кузины. Я, разумеется, готов выполнить свой долг перед титулом. Но в мире не так уж много женщин, готовых жить с мечом, нависшим над их головами, и с мужчиной, который воспринимает окружающий мир чудовищным. Вы только что видели, как это может быть, и поверьте мне — этот небольшой намек на мрак был пустяком.
— Вы не совсем правы, Джефф. Вы, должно быть, считаете, что все женщины трусихи, — заметила она. Затем она снова села и наклонилась ближе. — Может быть, у меня не такой огромной опыт, как у некоторых женщин, к которым вы привыкли. Но я не наивная девственница.
На мгновение на его лице возникло неприкрытое любопытство.
— А вы что, какой-то особенный тип девственницы?
— Вообще никакой, — сказала она, очаровательно улыбаясь.
— Понятно. — Он тяжело сглотнул, и его кадык опять заходил верх и вниз. — А что насчет Его?
— А когда я найду Его, — сказала Анаис, наклоняясь еще ближе, — ему будет наплевать, девственница я или нет.
— Думаю, лучше поставить точку в этом разговоре, — сказал Джефф, положив руку на спинку софы, чтобы подняться. — К сожалению, я иногда начинаю слишком сильно искушать судьбу.
Анаис вытянулась на софе.
— Что вы имеете в виду?
— Не важно, — сказал он. — Кажется, мне нужно прогуляться. Прогулка будет очень долгой. Я увижу вас за обедом?
— О да, — кивнула Анаис. — Но это не слишком развеет мою скуку.
— Тогда предложите что-нибудь, — сказал Джефф, его рука уже была на ручке двери. — Только пусть в этом предложении не будет нас, лежащих обнаженными в постели.
— Мне нравится, как это прозвучало, — улыбнулась Анаис, повернувшись, чтобы взглянуть на него поверх спинки софы. — И откровенно говоря, мне бы очень хотелось увидеть вас обнаженным.
— Анаис, — сказал он предостерегающим тоном. — У вас есть какое-нибудь более приемлемое предложение?
— Конечно! — широко улыбнулась она. — Думаю, мне стоит перейти улицу и выложить наши карты виконту де Лезанну.
— Вы шутите?
— А что тут такого? — возразила Анаис. — Я собираюсь пригласить их на завтрашний ужин. Если вас невозможно переубедить, то я буду оттачивать свои женские уловки на Лезанне.
Глава десятая
В конце концов, Анаис не пошла в дом напротив. За обедом Джеффу с легкостью удалось убедить ее, что будет неблагоразумно появиться там и что лучше не лезть напролом, а очень медленно разматывать перед Лезанном приманку.
Во время десерта Анаис была не в духе или, как подумал Джефф, только изображала это — уж слишком быстро она с ним согласилась, а затем даже предложила сыграть партию в пикет.
Однако Джефф немного побаивался остаться наедине с этой женщиной. Да, он был джентльменом, подумал он, — за это он все-таки мог ручаться, — но никто и никогда не считал его святым. А если Анаис продолжит давить и будет жадно прижиматься своим телом к нему и смотреть на него глазами, полными желания, он не сможет устоять и даст ей то, о чем она просит.
А это очень неблагоразумно, когда она ждет Его. И по-видимому, Джефф — не Он. Невозможно же в конце концов раздвоиться.
Так что он извинился и отправился на еще одну прогулку, во время которой угрюмо подумал, что к тому времени, когда эта Богом забытая миссия будет закончена, он будет знать Брюссель как свои пять пальцев, вплоть до последнего желоба, по которому бежали сточные воды в Сену.
А какой у него был выбор? Напиваться — это не вариант, он был на задании, и даже растущая страсть к Анаис не ослепляла его и не давала забыть о миссии. Кроме того, напиться — это скорее всего самый верный способ посреди ночи обнаружить себя стоящим около ее спальни и пытающимся открыть дверь.
Хуже всего то, что она, скорее всего это тоже знает.
Он уже заметил эту способность Анаис. Еще до того как они покинули Англию, у него возникло странное чувство, что она все видит и все подмечает. Она может, конечно, утверждать, что у нее нет Дара и что она ничему не научилась у Витторио. Но она безошибочно почувствовала его присутствие в комнате.
Он видел, как, не поднимая головы от стола, она, обращаясь к слугам по имени, отдавала им то одно, то другое распоряжение, в то время как он даже не подозревал об их присутствии. И еще была та ночь, — казалось, что с тех пор прошло много времени, — когда он прошелся с Дюпоном до Сент-Кэтрин.
Там, в кромешной тьме переулка была женщина — леди с голосом Анаис — со стилетом, приставленным к горлу какого-то несчастного выродка, который украл жемчужное ожерелье. Холодная, как ключевая вода, она прижала колено к его яйцам, а затем убрала свой стилет так небрежно, как другая женщина разгладила бы кружево на манжете.
В течение следующих дней, пока они изучали ритм жизни дома напротив, Джефф тщательно наблюдал за ней — наблюдал, скажем так, не только за интригующим покачиванием ее бедер или сиянием ее глаз, когда он входил в комнату.
Однажды утром за завтраком она спросила Пти о странном вкусе омлета. Лакей поспешил на кухню, вернулся слегка покрасневшим и признался, что кухарка вместо перца нечаянно положила шалфей. И тогда эту еду отдали слугам. Но миску не вымыли.
Несколько дней спустя они находились в мансарде, сменяя друг друга у телескопов. Анаис, занимавшаяся просмотром бумаг, присланных Дюпоном, очевидно, услышала, как щелкнул замок входной двери особняка Лезанна. Джефф, который наблюдал за горничной, стряхивающей пыль с подоконников в комнате Жизели, ничего об этом не знал, пока рядом не появилась Анаис.
— Интересно, куда она направляется? — размышляла Анаис, наблюдая за тем, как выходит на улицу гувернантка. — В последние дни она покидает дом ровно в четыре.
— Сегодня четверг, — пробормотал Джефф, наклонившись вперед, чтобы сделать запись в журнале. — Может быть, у нее короткий день? Спешит к себе?
— Возможно, — прошептала Анаис, глядя, как аккуратная серая фигура исчезает вниз по улице.
— У вас тонкий слух, — отметил он, взглянув на нее поверх бумаг.
— Правда? — Анаис улыбнулась и отошла от окна. — Мама всегда жаловалась, что у меня избирательный слух — если я хотела, то могла слышать, как летит муха, но если играла в саду, то всегда игнорировала ее приглашения на обед.
Джефф закрыл журнал и попытался вытянуть свои застывшие конечности.
— Думаю, мы выяснили ровно столько, сколько собирались, — сказал он, поднимаясь, — и я считаю, что нашим сдержанным соседям все труднее игнорировать нас.
— Ну наконец-то! — воскликнула Анаис. — А теперь мы можем пригласить Лезанна?
— Думаю, пока нет, — ответил Джефф. — Это будет слишком очевидным. Вспомните, мадам Моро уже присылала свои сожаления, что не сможет прийти на чай… держу пари, это дело рук Лезанна.
Анаис прошлась по комнате и вернулась к окну.
— Подозреваю, он не хочет, чтобы кто-нибудь из них имел контакты с внешним миром, — глядя на улицу, сказала она, сложив руки на груди.
— И она боится его. — Джефф задумался. — Я чувствую это.
— Это понять нетрудно, — сказала Анаис. — Это место просто излучает зло. Уверена, это и есть источник того, что вы видели. Лезанн хочет держать их в изоляции.
— Да, потому что если она никого вокруг не знает, то ей и не к кому обратиться за помощью, — согласился Джефф. — Так что мы должны постараться выглядеть настолько бестолковыми и наивными, насколько это возможно.
— Возможно, нам стоит стать бедными? — заметила Анаис.
— Да. Давайте намекнем мадам Моро, что мы живем на жестком содержании у моего отца, — предложил он. — Он оплачивает все наши счета и следит за каждым потраченным су.
Анаис фыркнула.
— А когда намекнуть-то? Бедняжке даже не разрешают зайти на чай в дом на противоположной стороне улицы!
— Да, но она каждый день в одно и то же время ходит в парк. — Джефф сдернул пиджак со спинки кресла и надел его. — И там она встречается с Лезанном.
— И что?
— Надевайте свой плащ, — приказал он. — А я захвачу мольберт. Возможно, пришло время встретиться с Лезанном и показать ему, насколько мы безобидны и легкомысленны. И вовсе не опасны.
Здание по адресу Уайтхолл-плейс, 4, находящееся в самом сердце правительства ее величества в Лондоне, было скромным домом, который примыкал к внутреннему двору, имеющему дурную репутацию и, согласно легенде, когда-то принадлежавшему древним королям Шотландии. И хотя леди могла — в очень редких случаях — отважиться пройти через двери здания по этому адресу, вряд ли бы ее увидели возвращающейся обратно, ибо Скотленд-Ярд быстро стал самым печально известным из полицейских участков Лондона и местом, которое посещали в основном представители постоянно снующего сброда Вестминстера.