Ожидание в утробе гардероба оказалось не таким простым делом. Оно потребовало не только выдержки, но и большого физического напряжения. В целом Кэролайн оправилась от действия снадобья, хотя ее чувства и ощущения были еще не совсем адекватны. Звуки, доносившиеся с нижнего этажа, иногда принимали почти осязаемую форму и накатывались на нее как теплый морской прилив. Потом все вокруг вдруг начинало казаться зыбким, словно это и не реальность вовсе, а дурной сон. Сделай усилие – и проснешься дома, в своей постели. «Может, это оттого, что я надела платье убитой женщины?» – с содроганием думала Кэролайн.
Она то ли задремала, то ли впала в забытье, из которого ее выдернул резкий металлический звук. В замке поворачивался ключ. Тело женщины моментально покрылось липким потом, а сердце бешено заколотилось от страха.
«Я должна успокоиться, – сказала себе Кэролайн. – И не забыть придерживать юбки, чтобы они не помешали бежать. Если я упаду, как три года назад, то второго шанса у меня не будет. Он убьет меня».
Сквозь щелку в дверце гардероба она видела, как со скрипом отворилась тяжелая дверь и на пол упал светлый круг от лампы.
– Вы уже проснулись, миссис Фордайс? Прием внизу в самом разгаре. Элсуорт сегодня превзошел самого себя. Сейчас он центр внимания присутствующих, и я смог улучить минутку, чтобы проведать вас. Лекарство, которое мне пришлось использовать, иногда оказывает довольно неприятное действие.
Рид вошел в комнату, не озаботившись закрыть за собой дверь. В одной руке он держал лампу, в другой – пистолет.
– Все еще во власти Морфея? – Он сделал шаг к кровати и повыше поднял лампу. – Или просто притворяетесь? Да это и не важно. Скоро все кончится...
Мужчина подошел к кровати почти вплотную и неожиданно остановился. Кэролайн затаила дыхание. Как и Рид, она смотрела на складки пышного темно-зеленого платья, освещенные дрожащим светом лампы... Она постаралась свернуть простыни и подушки так, чтобы максимально повторить контуры тела, и засунула их в платье. Но обман, незаметный даже с небольшого расстояния, вблизи становился очевидным.
– Какая жалость, что вы позволили Хардести соблазнить себя, не подумав об ожидающем вас грандиозном скандале. – Рид сделал еще шаг вперед. – Неужели вам абсолютно безразлична ваша репутация? Вы просто пошли на поводу у своей слабой женской сущности – так же как Сара. Я не могу описать вам мое разочарование и ярость, когда в нашу первую ночь, в ночь после свадьбы, я обнаружил, что моя жена не ангел и не образец чистоты. Оказывается, у нее был любовник! Он умер. Но она никогда мне об этом не рассказывала. В день нашей свадьбы она приколола к корсажу траурную брошь, посвященную ему. Она приколола ее на свое прекрасное, белое подвенечное платье...
Он был уже совсем рядом с кроватью.
– Когда я понял, что обманут, гнев обуял меня. Думаю, это был какой-то темный дух из потустороннего мира... он вселился в меня и заставил сделать это. Он заставил меня взять шарф, обернуть им ее нежную шейку, а потом затягивать шарф... затягивать до тех пор, пока она не перестала...
Рид вдруг умолк и, словно вернувшись из мира воспоминаний в настоящее, продолжил другим, будничным, тоном:
– Потом я пришел в ужас от того, что совершил. Я был убит горем. Ну и конечно, мне нужно было избавиться от тела, чтобы никто не догадался, что именно произошло. Незадолго до рассвета я одел Сару в ее самое красивое платье и отнес в парк, расположенный напротив нашего дома. Брошь я оставил себе, а позже заменил портрет и прядь волос ее любовника на фотографию и локон моей жены. Но случилось то, чего я не предвидел. Сара стала преследовать меня...
Теперь Рид смотрел прямо туда, где должно было находиться лицо лежащей женщины, но предусмотрительно высоко взбитая подушка мешала ему видеть что-то, кроме складок платья и белой пены постельного белья.
– Вы та, кого я так долго ждал. Вы сумеете пробиться сквозь вуаль и поговорить с моей Сарой. И тогда я смогу наконец объяснить ей, что в ту ночь не владел собой... Я был одержим, а потому не виноват в том, что с ней случилось. Она все поймет и простит. И оставит наконец меня в покое!
Мужчина откинул подушку, которая мешала ему видеть, и вскрикнул. Окаменев, он смотрел на платье, разложенное на кровати.
«Пора, – поняла Кэролайн. – Лучшей возможности у меня не будет». Подхватив юбки белого платья, она распахнула дверцу гардероба, выскочила и побежала к двери.
Рид повернулся на звук. Голос его прозвучал словно издалека:
– Сара? Этого не может быть! Сара!
Кэролайн выскочила за дверь и оказалась в полутемном коридоре. На одной из стен горел масляный светильник, и в его тусклых бликах она различила двери и бесконечный коридор, ведущий вправо и влево.
Девушка заметалась, пытаясь разглядеть лестницу, но видела лишь запертые двери, уходящие в темноту. Сзади послышались шаги. Рид оправился от шока и начал охоту за беглянкой.
– Сара, вернись!
Необходимо было решить, в какую сторону бежать: направо или налево? Справа Кэролайн почудился блеск стекла в конце бесконечного коридора.
Должно быть, это окно. Если там и нет главной лестницы, то вполне может оказаться лестница для слуг. И она побежала.
– Сара, постой, нам нужно объясниться. Это не я убил тебя, дорогая! Я был одержим!
Кэролайн бросила взгляд через плечо и увидела Рида, который догонял ее.
– Скажи мне, что я должен сделать, чтобы ты оставила меня в покос? Твой дух преследует меня, я схожу с ума!
Коридор наполнился грохотом. От стены брызнули щепки, и Кэролайн невольно шарахнулась в сторону. Окно уже близко, коридор почти кончился, а лестницы все нет. Может, попробовать какую-нибудь из дверей? Если ей удастся запереться в комнате, она выиграет немного времени.
Но любая комната может оказаться новой ловушкой.
– Сара!
Грохот выстрела повторился, и окно впереди взорвалось осколками. Кэролайн остановилась. В душе ее шевельнулось отчаяние. И вдруг позади распахнулась одна из дверей, и она услышала голос Адама:
– Стой, или ты покойник, Рид!
– Хардести! – Рид остановился. Он был всего в нескольких шагах от Адама. То ли Кэролайн казалось, что все происходит неестественно медленно, то ли Рид действительно не спешил. Но дуло пистолета поднималось и поднималось, пока наконец не оказалось направленным в грудь Адама.
– Нет! – закричала Кэролайн. Расстояние было слишком невелико, и она с ужасом поняла, что Рид не промахнется.
Рука Адама, двигавшаяся почему-то в привычном темпе, сделала странный, плавный жест. Сталь блеснула в воздухе, и Рид вдруг дернулся и захрипел. Он успел выстрелить, но пальцы его уже разжались и пуля попала в стену. Тело безумца осело на пол. Адам ногой отшвырнул пистолет подальше и повернулся к Кэролайн:
– Вы не ранены?
Голос его все еще был полон холодной ярости, и Кэролайн поежилась.
– Нет. – Она подобрала юбки и теперь медленно шла по коридору туда, где он стоял над телом поверженного врага. – Все в порядке. Он меня не тронул.
Хардести, не двигаясь с места, протянул руку, и тогда Кэролайн побежала. Белое платье не стесняло движений, и через несколько секунд она оказалась в объятиях Адама, с радостью ощущая, как сильные руки мужчины сжимают ее тело, почти причиняя боль.
Потом он отпустил ее и склонился над телом Рида. Кэролайн была уверена, что ее мучитель мертв, но, когда Адам перевернул его на спину, Рид застонал. Только сейчас молодая женщина увидела рукоять ножа, торчащую из его груди.
Рид открыл глаза и посмотрел на Кэролайн. Глаза его уже туманила близкая смерть.
– Все эти годы ты преследовала меня, – прохрипел он. – Теперь мы наконец встретимся там, за вуалью... моя Сара.
Взгляд его потух, и он закрыл глаза.
Глава 40
На следующий день все собрались в библиотеке дома на Лакстон-сквер. Адам налил бренди Уилсону, Ричарду, Элсуорту и себе.
Кэролайн, Джулия, Эмма и Милли ограничились чаем.
Адам отнес графин на место и незаметно взглянул на Кэролайн. Под глазами у нее лежали тени, и напряжение вчерашнего вечера давало себя знать – женщина выглядела утомленной. Но глаза ее блестели: пережитый кошмар не сломил Кэролайн. Адам знал, что она быстро оправится от потрясения и тогда его ожидают новые сюрпризы и приключения.
Хардести вздохнул. Те несколько минут, что он находился в коридоре Уинтерсетт-Хаус между Ридом и Кэролайн, будут сниться ему еще долго. Причем в кошмарных снах. Подумать страшно, что могло бы случиться, если бы он не набрел на ту лестницу или задержался на другом этаже.
«Не нужно об этом думать, иначе можно сойти с ума», – остановил себя Адам.
Он глотнул бренди, сел за письменный стол и сказал:
– История получилась такой запутанной, потому что и Ирен Толлер, и Элизабет Делмонт имели связь не только с Элсуортом, но и с Ридом. Мистер Элсуорт создал своего рода деловое предприятие, и на него работали несколько медиумов, включая миссис Толлер и миссис Делмонт.
– Но мое сотрудничество с ними было чисто деловым, – подал голос Элсуорт. – Я давно взял за правило не заводить интрижки с дамами, которые на меня работали. Практика показала, что романтические отношения вредят делам и ведут ко всякого рода осложнениям.
– А вы знали, что Рид находился с этими дамами в гораздо более близких отношениях? – с любопытством спросила Кэролайн.
– У меня были подозрения на этот счет, – признался Элсуорт. – В частности, меня удивило то, что Рид, который считал себя серьезным ученым, предоставил Ирен Толлер зал Уинтерсетт-Хаус для ее довольно любительски выполненных спектаклей с демонстрацией планшетного письма. Это было уж чересчур щедро, а потому подозрительно. Но я решил, что эта связь закончилась, так как Рид все больше внимания стал уделять миссис Делмонт.
– А к вам он никогда не обращался с предложением провести сеанс с целью пообщаться со своей погибшей женой? – спросила Джулия.
– Нет. – Элсуорт разглядывал бренди в своем бокале. – с самого начала дал понять, что ничем подобным заниматься не буду. Мой дар совершенно иного свойства.
Ричард смерил медиума скептическим взглядом:
– Позвольте задать вопрос, из чистого любопытства: сколько еще медиумов работают на вас, заставляя людей делать инвестиции?
Элсуорт попытался принять вид независимый и обиженный одновременно и сказал:
– Я не могу выдавать профессиональные секреты, сэр!
– Мистер Элсуорт согласился вернуть деньги тем клиентам миссис Толлер и миссис Делмонт, которые успели передать ему свои сбережения. Не так ли, мистер Элсуорт? – Адам поднял глаза на медиума, и тот торопливо кивнул:
– Да-да. – Печальный вздох вырвался из его груди.
– Но если Толлер и Делмонт были мошенницами, а не настоящими медиумами, то почему к ним так благоволил Рид? – спросил Уилсон.
Элсуорт презрительно сморщил свой аристократический нос и пустился в объяснения:
– Рид был полным профаном и не мог отличить настоящего медиума от мошенника. Кроме того, он искренне верил в существование потустороннего мира и возможности связи с ним. Вы же помните, что он женился на медиуме? Само собой, он рассчитывал поживиться за счет приданого, но в сверхъестественные способности Сары он верил совершенно искренне.
Адам с грохотом водрузил на письменный стол тяжелый том в кожаном переплете.
– Это дневник Рида, – сказан он. – Сегодня утром я встречался с полицией в его кабинете, и мы нашли дневник в ящике стола. Похоже, Рида не слишком интересовали медиумы-мужчины. Он почему-то был уверен, что у женщины гораздо больше шансов вызвать дух его жены из потустороннего мира.
– Он не одинок в своих убеждениях, – подал голос Элсуорт. – Многие специалисты, изучающие необычные способности, полагают, что женщины более талантливы в этой области. И преодоление вуали между нашим миром и миром духов дается им легче.
Адам листал страницы, задерживаясь на именах и датах.
– Похоже, Рид несколько лет действовал по одной и той же схеме. Он находил женщину-медиума, покровительствовал ей и непременно вступал с ней в близкие отношения, так как был уверен, что подобная связь благотворно сказывается на способностях женщины-медиума.
– Да, я слышала о таком, – кивнула Кэролайн. – В обществе подобный вопрос обсуждался довольно часто.
– После достаточно длительного периода подготовки Рид устраивал выбранной им женщине настоящую проверку в спальне Сары. Он был убежден, что дух Сары обитает именно в этой комнате. Если медиуму не удавалось добиться успеха, Рид начинал искать новую кандидатуру для своих целей.
– Там, в этой комнате, он и убил Сару. В ночь после свадьбы, – прошептала Кэролайн.
– Он все записал в дневнике, – подтвердил Адам. – Убедившись, что жена мертва, он надел на нее платье и вынес в парк, где тело и обнаружили на следующий день. Никто из слуг ничего не заподозрил, так как существует мнение, что на следующий день после брачной ночи молодая жена должна долго приходить в себя после пережитой травмы и потому может оставаться в своей спальне. Позже все решили, что она выскользнула из дома незамеченной с утра пораньше и отправилась на прогулку.
Джулия в недоумении покачала головой:
– Я не могу понять, почему женщины с такой готовностью бросались в объятия Рида. Он был не слишком симпатичным и начисто лишенным обаяния мужчиной. Тем не менее ни Толлер, ни Делмонт, ни другие медиумы не отвергли его.
– Дело в том, что, вступая в связь с Дэруардом Ридом, женщина-медиум получала определенную выгоду, – пояснил Элсуорт. – Именно на нее проливался дождь щедрых пожертвований, которые поступали в фонд общества. Ей были обеспечены частые выступления в хороших залах, что поднимало ее репутацию и также увеличивало доходы.
– Ну, это-то как раз понятно, – пробормотала Милли.
– У нас ведь очень большая конкуренция, – заметил Элсуорт. – Особенно среди тех, кто начинает с азов.
– Но Ирен Толлер совершила ошибку – она влюбилась в Рида, – продолжила повествование Кэролайн. – И, обнаружив, что он собирается бросить ее ради Элизабет Делмонт, она пришла в ярость и решила отомстить.
– Думаю, ей было еще больнее оттого, что они с Делмонт были соперницами и в профессиональном смысле, – добавила Эмма. – Наверняка Толлер посчитала себя оскорбленной двойной изменой Рида.
– Она прекрасно ориентировалась в Уинтерсетт-Хаус и бывала в спальне Сары, где проводила сеанс для Рида, пытаясь вызвать дух его жены, – подключился Адам. – Думаю, она выждала момент, когда Рида не было поблизости, пробралась наверх и взяла брошь и вуаль.
– А в ту ночь, когда Ирен явилась к сопернице, она прихватила их с собой, – сказала Кэролайн. – Она оставила эти вещи на месте преступления, потому что они имели для нее огромное значение. Ведь они принадлежали женщине, которой был одержим Дэруард Рид.
– А откуда взялись часы, которые нашли возле тела миссис Делмонт? – спросила Джулия. – Помните, о них еще писали в газетах?
– Они принадлежали покойной, – объяснил Адам. – Это был подарок Рида. Должно быть, Толлер знала об этом и намеренно разбила часы. Я был первым, кто попал в дом Элизабет Делмонт, после того как его покинул убийца. И я видел всю мизансцену такой, как она была задумана, – вуаль, брошь и часы.
– А потом приехал Рид, – подхватил цепочку повествования Уилсон. – Должно быть, он пришел в ужас, когда увидел на убитой брошь и вуаль своей жены. Полагаю, он сразу догадался, кто мог украсть вещи и убить женщину. Он забрал брошь и вуаль, но оставил часы, потому что они ничего для него не значили.
– А последним явился я, – подал голос Элсуорт. – У меня была весьма насыщенная событиями ночь, и я пришел в дом к Элизабет лишь под утро.
– И почему же вы решили нанести ей столь поздний визит? – с любопытством спросила Милли.