Сама Клер была в коротком, до колен, шелковом платьице черного цвета. Гэри же смотрелся поистине великолепно. Клер впервые видела его в сером добротном костюме и галстуке. Сердце ее сразу же учащенно забилось.
– Выпьешь?
– Нет.
Клер понимала, что Гэри очень хочет войти в дом. Но знала также и то, что в этом случае они вряд ли скоро выйдут обратно.
– Поедем на моей машине? – спросила она.
– Нет. Я приехал на своей. Можешь не беспокоиться, это не грузовик.
– Я и не беспокоюсь.
Клер включила охранную сигнализацию и заперла входную дверь на два замка. Гэри взял ее под руку и повел к припаркованному рядом с тротуаром «форду». Открыв дверцу машины, он помог Клер устроиться на переднем сиденье, не преминув при этом бросить взгляд на ее ноги.
– Каждый раз, когда я тебя вижу, у меня возникает довольно смешное чувство, – усмехнулся Гэри.
– Какое?
– Непреодолимое желание тебя изнасиловать.
– Едва ли это было бы изнасилованием. Ведь я чувствую примерно такое же желание тебе отдаться. Хочешь, мы вернемся в дом?
Клер почти хотела, чтобы Гэри ответил «да».
– Да, – сказал он, но тут же вставил ключи в замок зажигания и завел мотор.
– Куда мы едем? – поинтересовалась Клер.
Утром в воскресенье, после переполненной страстью ночи, Гэри спросил Клер, не хотела бы она куда-нибудь поехать с ним. Она с радостью приняла это приглашение, ибо оно давало ей возможность лишний раз увидеться с Гэри. Но тогда Клер не спросила, куда конкретно они поедут.
– Итак, куда мы едем? – повторила Клер свой вопрос.
– В «Кей-клаб». Ты там когда-нибудь была?
– Нет.
Правда, Клер слышала об этом ночном клубе. А потому удивилась, почему Гэри решил везти ее именно туда.
– Просто владелец клуба мой товарищ, – объяснил Гэри.
– Серьезно?
– Мы вместе учились в школе. Его прозвали Компрехенсив.
– Компрехенсив? То есть всесторонний? Он действительно такой?
– Действительно такой. Честолюбивый и очень талантливый.
– Но звучит смешно.
Клер повернулась на сиденье сначала в одну сторону, потом – в другую. Ее охватило непреодолимое желание броситься на шею к Гэри. Справившись с собой, она сказала первое, что пришло в голову:
– Ты помнишь мою подругу Анджелу?
– Длинноволосую блондинку?
– Да.
– Классная девица.
– Она журналистка, работает в одном из иллюстрированных журналов. Сейчас они готовят материал о мужской моде. И ищут мужчину приятной наружности для фотографии на обложке. Причем этот мужчина не должен быть профессиональным манекенщиком. Я подумала, не предложить ли ей тебя?
– Меня?!
Гэри раскатисто захохотал.
– Не смейся. Тебя сфотографируют в первоклассном костюме и при этом еще заплатят деньги.
– Серьезно? А сколько?
– Пока не знаю. Но, как правило, они платят очень неплохо. Тебя это интересует?
– Да. Хотя я никогда не выступал в подобной роли.
– Тогда возьми.
Клер вырвала листок из записной книжки, написала телефон Анджелы и протянула Гэри:
– Вот. Позвони ей и договорись о встрече.
– Прекрасно!
Они проехали еще пару кварталов. Гэри вел машину медленно, как бы боясь пропустить нужный поворот.
– Далеко нам еще? – спросила Клер.
– Нет. Это на Свэллоу-стрит. Недалеко от Пиккадилли.
Они проехали мимо Гайд-парка, свернули налево и остановились. Гэри выскочил из машины, обежал кругом и, открыв дверцу с другой стороны, помог Клер выйти. Вечер выдался теплый. На улицах было полно гуляющих. Светились рекламы и витрины дорогих магазинов.
Гэри взял Клер за руку, и они пошли по направлению к Пиккадилли. Клер чувствовала себя прекрасно. Наверное, оттого, что рядом был человек, от которого веяло здоровьем и силой. Она ощущала себя с ним в безопасности. А кроме того, Клер влекло к нему чисто сексуально. Гэри был значительно выше ее, хотя Клер носила туфли на высоких каблуках. И это заставляло ее по-настоящему чувствовать себя женщиной.
В клубе не существовало строгих правил в отношении одежды. Мужчины были одеты кто во что горазд – от футболок с джинсами до строгих смокингов. Женщины щеголяли не только в вечерних платьях, но и в брючных костюмах. На некоторых были черные кофты и довольно короткие юбки. Одним словом, обстановка располагала к расслабленности и спокойному отдыху.
При входе стояли двое здоровенных парней, исполнявших роль вышибал. Гэри подошел к одному из них. Тот улыбнулся, показав зубы, добрая половина которых была в золотых коронках, и приветливо поднял руку:
– Добрый вечер, мистер Ньюби.
– Привет, Гарри, – весело ответил ему Гэри.
– Проходите.
Они вошли через вертящиеся двери в холл. Сидевшая за круглым столиком рыжеволосая девица в туго обтягивающем фигуру форменном костюме улыбнулась:
– Добрый вечер, мистер Ньюби!
– Привет, Бетти!
Бетти критически осмотрела Клер с ног до головы. Нетрудно было понять, что она просто завидует спутнице Гэри, которой удалось отхватить такого парня.
Гэри расписался в гостевой книге и взял Клер под руку.
– Приятного вечера, – пожелала им Бетти.
Все это решительно не вписывалось в ожидания Клер. Она предполагала, что Гэри повезет ее в какой-нибудь небольшой итальянский ресторан, а уж никак не в самый престижный ночной клуб Лондона. Клер привыкла также видеть Гэри неуверенным, несколько стеснительным, а не раскованным, чувствующим себя в клубе как дома и знающим здесь всех и вся.
Они прошли через еще одни вертящиеся двери и очутились в баре. Это был огромный зал и вместе с тем очень уютный. Несколько мощных кондиционеров создавали прохладу, что было особенно приятно при нестерпимой жаре на улице.
– Добрый вечер, Гэри! – приветствовала спутника Клер женщина-метрдотель, стоявшая у входа. Это была высокая элегантная брюнетка, одетая в темный костюм, сшитый по образцу мужского смокинга, но с юбкой вместо брюк. Причем очень короткой, значительно выше колен. Под воротничком белоснежной блузки красовался черный бантик. Пиджак отличался отменным совершенством покроя. Длинные изящные ноги были открыты почти до бедер.
– Привет, Мириам! – с улыбкой ответил на ее приветствие Гэри. – Познакомься, пожалуйста: это Клер Маркем.
– Очень приятно, мисс Маркем! – сказала Мириам, небрежно подавая Клер руку. – Вы хотите сначала выпить или же сразу пройдете в ресторан?
– Сначала выпьем, – утвердительно кивнул Гэри.
Мириам повернулась на высоких каблуках и провела гостей в дальний угол. Там стоял свободный полукруглый столик в чисто американском стиле. В центре его горела свечка и стояла ваза с живыми розами.
– Спасибо, Мириам, – сказал Гэри. – Скажи, а сам – здесь?
– Он подойдет чуть позже.
Мириам улыбнулась и внимательно посмотрела на Гэри. Клер перехватила этот взгляд, в котором прочла тайное вожделение. Но это выражение тут же сменилось дежурной профессиональной улыбкой. Мириам повернулась и пошла через зал к стойке бара, привлекая оголенными ногами плотоядные взгляды сидевших за столиками мужчин.
Клер осмотрелась. За очередной дверью-вертушкой расположился громадный ресторан, по которому сновали официанты с подносами и без оных. Зал был выдержан в голубых тонах, включая устилавшие пол ковры. В центре зала стоял большой стол, посреди которого красовалась огромная ваза с цветами. Сверху на нее были направлены лучи висевшего под самым потолком софита. На остальных столиках горели свечи, колеблющийся свет которых отражался от хрусталя бокалов и серебра приборов. Каждый столик покрывала белоснежная скатерть с вышитыми орнаментами.
– Тебе здесь нравится? – спросил Гэри.
– Прекрасно обставлено и с большим вкусом, – утвердительно кивнула Клер. – А теперь расскажи мне о своем друге.
В этот момент перед столом выросла миловидная девица в униформе. Она держала ведерко, в котором уютно лежала обложенная льдом и завернутая в полотенце бутылка шампанского «Дом Периньон». Поставив перед Клер и Гэри два хрустальных фужера, официантка улыбнулась обоим:
– Это вам подарок от мистера Фернесса.
После чего с редким искусством беззвучно открыла бутылку и разлила по фужерам шипящий напиток.
– Будем здоровы, – сказал Гэри, чокаясь с Клер и прямо смотря ей в глаза.
Наверное, именно от этого взгляда Клер вдруг почувствовала, как в ней непреодолимо начинает расти желание. А может быть, виной тому было аналогичное чувство, которое она прочла в глазах Гэри. Боже, как Клер хотела сейчас очутиться дома! В своей постели… Ощущая рядом обнаженное тело Гэри…
Она вздрогнула, почувствовав, как твердеют соски, как будто до них кто-то дотронулся осколком льда. Поняв, что надо взять себя в руки, Клер сделала над собой усилие и сказала:
– Ты говорил, что вы с ним вместе учились в школе.
– Да. Он был на два класса старше меня. Но это не помешало нам стать друзьями. Тогда он занимался в основном тем, что устраивал в школе танцевальные вечера. После окончания школы он оказался в какой-то поп-группе, с которой довольно успешно выступал. Когда ему исполнилось двадцать лет, он стал ее руководителем. Они записали два больших хита, которые очень широко разошлись. На полученные деньги он открыл ночной клуб, о чем всегда мечтал. Потом оба хита были переизданы. Он снова получил изрядную сумму и стал хозяином вот этого клуба.
– Одним словом, его жизнь кардинально изменилась?
– Да. У него теперь много денег.
– И вы, несмотря на это, остались друзьями?
– Да. Мы до сих пор вместе ходим на всякого рода собрания. Посещаем выставки собак в Уолтхэме. Играем на скачках. Кроме того, я помог ему перестроить дома.
– Дома?
– У него есть один дом в Хэмстеде. Другой – в Америке. А также жилье здесь. – Гэри показал на потолок. – Он разрешает мне пользоваться всем этим. Кроме того, как-то сказал, что собирается купить квартиру в Нью-Йорке.
– Чтобы открыть клуб?
– Нет. Он просто хочет иметь там жилье. Я уже сейчас могу себе представить, какое это будет великолепие!
– Ты никогда не был честолюбивым? – спросила Клер, потягивая из фужера шампанское.
Она начинала чувствовать, что оба зря тратят здесь драгоценное время. Ведь вместо того, чтобы вести почти светские беседы за этим столом, они могли бы уже лежать вместе в постели. И его горячий твердый член раздвигал бы ее мягкую женскую плоть…
– Нет. Честолюбием я никогда не страдал. Это не моя стихия. Я счастлив уже тогда, когда к концу недели что-то имею в кармане. И большего не желаю. К тому же я ведь страшно ленив! И никогда не смогу сделать того, что Мэл. Ведь он работает по двадцать четыре часа в сутки!
– Мэл?
– Да. Так зовут моего друга. Он никогда не сидит сложа руки. Я не согласился бы на подобную жизнь ни за какие деньги. Постоянные заботы и тревоги! Постоянные стрессы. Мне же приходится беспокоиться только о том, чтобы вовремя приготовить известковый раствор. С меня этого вполне достаточно. Ведь жизнь так коротка!
– Думаю, ты прав.
– А ты? У тебя хорошая работа?
– Да.
– Вот и прекрасно.
Разговор прервался, потому что у стола вновь появилась официантка с двумя огромными, запечатанными в пластиковые корочки меню.
– Ваш столик в ресторане будет готов, как только вы пожелаете, – сказала она, одарив Гэри очаровательной улыбкой.
– Вот и замечательно, – ответил Гэри, поднимаясь со стула. – А то я чувствую, что проголодался.
Официантка провела их в ресторан и посадила опять же в дальнем углу. Клер посмотрела по сторонам и заметила известного актера, ужинавшего с женой. Чуть подальше сидел знаменитый драматург. Но этот был явно не с женой. О его скандальном романе с женщиной, составлявшей сейчас ему пару, уже давно писали все местные газеты. Клер знала, что у входа в клуб притаилась толпа фоторепортеров, с нетерпением ждавших их появления в дверях, дабы сделать еще с десяток компрометирующих снимков. Говорили, что клубные официанты за хорошее вознаграждение предупреждают всю эту снимающую братию о том, что их «жертвы» направляются к выходу. Ресторан и клуб от этого получали дополнительную рекламу. Фотографии скандальной пары у выхода широко распространялись прессой, вызывая очередной всплеск толков и сплетен. Сами же «виновники», видимо, тоже не возражали против такого рода популярности. Иначе им ничего бы не стоило пойти в какой-нибудь более скромный ресторан, где их никто бы не беспокоил.
Официанты в черных брюках и белых рубашках работали четко и удивительно быстро. Не успели Клер и Гэри сесть за столик, как перед ними уже стояли два больших блюда только что заказанного салата. Тут же появилась и бутылка шампанского.
– А теперь расскажи мне подробнее о себе, – попросила Клер.
– В моем лице ты получила именно то, что видишь. Ни больше ни меньше.
– Ты, кажется, говорил, что никогда не был женат?
– Никогда.
– И никогда не имел серьезных романов?
– Имел. Раза два.
– И что же?
– В обоих случаях я сбежал. А что было у тебя?
– Примерно то же самое.
Гэри обладал удивительной способностью рассказать все, что Клер хотела у него узнать, в нескольких словах. Раньше при разговорах с мужчинами на тему об их прежних любовных связях ей приходилось задавать множество вопросов, получая на них, как правило, достаточно многословные и бестолковые ответы. Слова же Гэри «я сбежал» были лаконичными и предельно точно обрисовывали суть дела. Видимо, оба романа Гэри имели в своей основе всего лишь похоть, а потому очень быстро ему надоели.
– Ты особенная женщина, Клер, – сказал Гэри. – Я бы даже сказал – необыкновенная.
– А ты – необыкновенный мужчина, – ответила она. – Уже не говоря о том, что очень привлекательный.
– Да. Мне это говорили. Но увы, я не принадлежу к твоему классу.
– Что ты имеешь в виду?
– То, что я… Что я, как говорила твоя белокурая подруга, просто занимался грубой торговлей собственным телом.
Клер почувствовала, что краснеет. Хорошо еще, что столик не был ярко освещен. Все же Гэри заметил ее смущение.
– Она так сказала. И была права. А сам я, пожалуй, грубо обработанный алмаз… – Гэри усмехнулся и спросил: – А теперь объясни мне, как понять твой интерес ко мне?
– Возможно, это вожделение, если уж ты непременно хочешь знать правду. Честно говоря, я готова прямо здесь, в ресторане, сорвать с тебя одежду и взять всего без остатка. Я не уверена, что вообще в жизни встречала такого мужчину, как ты.
– Забавно, – еще более насмешливо проговорил Гэри.
– Почему?
– Потому что у меня сейчас точно такое же чувство по отношению к тебе.
– А ты не думаешь, что меня в тебе привлекает только тело?
– Думаю. Более того, уверен, что отнюдь не интеллект!
Они быстро покончили с ужином, то ли потому, что оба были голодны, то ли из-за неосознанного желания поскорее попасть домой. Ответа на этот вопрос не знали ни он, ни она. Так или иначе, но Клер решительно отказалась от десерта, чего никогда с ней не было. Вместо этого она допила бокал шампанского.
– Не хочешь потанцевать? – спросил Гэри. – Внизу есть танцевальный зал.
– Наверное, лучше этого не делать. Надо сохранить энергию.
Оба понимающе посмотрели друг на друга и рассмеялись.
В этот момент к столу подошел высокий, хорошо сложенный, хотя и чуть полноватый, мужчина в белом фраке с черным галстуком. Он обнял Гэри за плечи и энергично потряс его руку.
– Ну, как дела? Я решил лично проверить, все ли в порядке.
Легкий акцент выдавал в нем жителя южного Лондона.
– Познакомьтесь, пожалуйста, – сказал Гэри, – Клер Маркем – Малькольм Фернесс.
– Весьма польщен, – ответил Малькольм, посмотрев на Клер испытующим взглядом и пожимая ей руку. – Вы позволите к вам присоединиться?
Не ожидая ответа, Малькольм пододвинул стул от соседнего свободного столика и сел.
– Гэри, конечно, уже успел порассказать вам обо мне, – начал Малькольм, продолжая внимательно смотреть на Клер. – Не верьте: он все наврал.
У Малькольма было чуть оплывшее круглое лицо с пухлыми щеками и маленькими зелеными глазками. Волосы сохранились только на висках. Лысина делала его на вид несколько старше Гэри. Но хотя Малькольм и не отличался особой красотой, все же он, несомненно, был вполне привлекательным мужчиной. От него исходил какой-то тайный сексуальный магнетизм, который большинство женщин тотчас же чувствуют.