— Знаю.
Он выдавил улыбку. Сейчас сожаления были не только бесполезны, но и опасны — могли с легкостью поставить под угрозу его еще очень хрупкие отношения с Тессой, с женщиной, которая должна стать его женой и матерью его детей, не только Эбби.
Мэтт долго размышлял над словами Тессы о том, что появление в семье еще одного малыша будет травмировать Эбби. Он не сообразил, что с ее стороны это была всего лишь искусная отговорка, и решил не торопить события: Эбби должна твердо увериться в том, что ей обеспечена безграничная любовь отца и бабушки с дедушкой, а также надежное положение старшей дочери, только тогда можно будет думать о втором ребенке.
Мэтту было шесть лет, когда родился Рикки, но он не помнил, чтобы у него хоть раз возникло ощущение, будто младший брат несет для него какую-то угрозу: Мэтту было просто скучно! Его интерес к новому члену семьи иссяк очень быстро, поскольку Рикки ничего особенного не делал — только спал и плакал.
У Мэтта также никогда не возникало ощущения, будто у родителей нет для него времени или что они предпочитают ему Рикки, а разве не это самый верный путь, чтобы избежать в семье нездорового соперничества между детьми?
— Слушай, давай просто скупим весь магазин? — добродушно пошутил Мэтт, наблюдая, как растет груда детской одежды.
Тесса весело улыбнулась. Тратить на себя деньги Мэтта ей было бы неприятно, ну а для дочери совсем другое дело! Наконец Мэтт отнес пузатые пакеты в машину, а потом, не слушая конфузливых протестов Тессы, потащил ее в банк, чтобы оформить ей чековую книжку и кредитные карты.
— Не препирайся, Тесса, — устало попросил он. — Ты же не ребенок, и я не желаю тебе, будто ребенку, выдавать каждую неделю на карманные расходы. Не желаю также, чтобы ты просила у меня денег, когда тебе потребуется что-то купить.
— Учти, я могу сойти с ума и разорить тебя, — полушутя предупредила Тесса: в ее распоряжении еще никогда не было неограниченных средств.
— Ничего, я рискну, — улыбнулся Мэтт. — Пойдем, пора забирать Эбби.
Утренние занятия как раз закончились, когда они вернулись в школу Сент-Хилдаз. К великому облегчению Мэтта, Эбби выскочила к ним со счастливой улыбкой на лице. Когда его самого тридцать лет назад впервые отправили из дома в большой мир, он нервничал куда меньше, чем теперь, в первый раз посылая в школу собственного ребенка.
— Я буду учить французский язык! — радостно объявила Эбби, когда они сели в машину и поехали в Дрейкс-Эббот. — А знаешь, как по-французски «да»? — обратилась она к матери. — Фи. — Девочка залилась веселым смехом, радуясь, что может совершенно свободно употреблять вульгаризм.
Тесса немедленно поправила дочь, но Эбби или не уловила разницу в произношении, или просто решила ею пренебречь.
— Готовый материал к трактату «О пользе учения», — пробормотал Мэтт спустя некоторое время, поскольку в каждый свой ответ на любой вопрос, касающийся школы, Эбби обязательно включала выученное «французское» слово.
— Не заостряй на этом внимание, — посоветовала Тесса. — Если не реагировать, новизна впечатлений быстро утратит свою прелесть.
К несчастью, едва они переступили порог дома, возле них засуетилась взволнованная Эвелин, расспрашивая малышку о ее первом дне в новой школе.
— Бабушка! А знаешь, как по-французски…
— Пойдем примерим новую форму? — поспешила вмешаться Тесса и, взяв дочь за руку, повела ее наверх.
— Умница, — одобрил Мэтт ее отвлекающий маневр, — быстро соображаешь.
Тесса удрученно улыбнулась.
— О, пока еще я ее опережаю. Правда — лишь пока.
Последние несколько дней «свободы» Эбби миновали быстро. Слишком быстро, по мнению Тессы, которая продолжала использовать дочь в качестве буфера между собой и Мэттом, когда только это было возможно.
Мэтт, со своей стороны, казалось, чувствовал, что Тессе необходимо время и пространство, и больше не предпринимал попыток соблазнить ее, что само по себе было неудивительно, принимая во внимание то, как бесстыдно она завлекла его, а потом отвергла. Мэтт вправе сердиться на меня, честно признавала Тесса, однако ни словом не упрекнул, напротив, относился, как всегда, с добротой и великодушием.
Он беспокоился о ее здоровье, которое, слава Богу, с каждым днем улучшалось, как и обещал, купил Тессе машину, в один прекрасный день пригнав домой новенький синий автомобиль спортивной модели, понравившийся Тессе с первого взгляда.
В Дауэр-Хаусе приступили к работе маляры и обойщики. Мэтт по всем вопросам обустройства дома советовался с Тессой, предложил ей самой выбрать ковры, шторы, кухонное оборудование и прочие необходимые в хозяйстве вещи. Кое-какая мебель уже была закуплена, ее предполагалось завезти сразу же по окончании ремонта.
Эвелин тем временем готовилась к свадьбе. Это была ее стихия, и Тесса охотно согласилась предоставить матери Мэтта полную свободу действий в организации торжества, от нее самой требовалось только выбрать церемониальные туалеты для себя и Эбби. Будущее Тессы в роли миссис Мэтт Стэффорд обретало формы без всякого участия с ее стороны, и Тессе частенько казалось, что она просто наблюдает чью-то чужую жизнь.
Так и проходили дни, один за другим. Тесса словно плыла по течению, в бездействии излечиваясь от своих травм, чем, возможно, и объяснялось ее вялое состояние, притупленность мыслей и чувств, будто она находилась в каком-то карантинном блоке, ожидая решения своей участи. Про бывших любовниц Мэтта Тесса почти не вспоминала, убедив себя, что ночной эпизод в больнице — плод фантазии ее возбужденного мозга, одурманенного снотворным и страхом перед Мэттом, вмешавшимся в их с Эбби жизнь.
Однако в воскресенье, накануне начала учебы Эбби в школе Сент-Хилдаз, Тесса внезапно и самым потрясающим образом была выведена из своего летаргического состояния, что заставило ее усомниться в безопасности дальнейшего пребывания под крышей Стэффорд-Хауса.
После обеда Эбби попросилась прогуляться верхом на Лоллипопе, и Тесса отправилась сопровождать ее, взяв с собой только ирландского волкодава Флинна. Она уже успела полюбить этого огромного мохнатого зверя и больше не испытывала перед ним страха. Флинн был очень ласков и терпелив с Эбби, и, когда девочка случайно наступала ему на лапу, отвечал лишь страдальческим вздохом. Эбби сразу же бросалась извиняться, крепко обнимая пса за шею, и Флинн энергично махал хвостом, с радостью даруя ей прощение.
Эбби уже довольно уверенно сидела на шетлендском пони, но Тесса все равно шла рядом, на всякий случай придерживая Лоллипопа за повод и следя, чтобы малышка не потеряла равновесия. Флинн трусил сзади, время от времени останавливаясь, если обнаруживал какой-то интересный запах. Так они пересекли пастбище и вышли к роще. Это все была земля Стэффордов, и Лоллипоп, уже знавший тропы, сам находил дорогу.
День выдался восхитительный — теплый и солнечный. Тесса, слушая болтовню Эбби, наслаждалась прогулкой, радуясь, что силы возвращаются к ней. На собственном опыте познав, сколь хрупкая вещь человеческий организм, она дала себе слово никогда больше не относиться к своему здоровью как к некой незыблемой данности.
Неожиданно в ее раздумья вторгся громкий хлопок. Тесса вздрогнула и инстинктивно пригнулась. Это что еще такое, черт побери?! Разве фейерверки устраивают днем?
— Что это было, мама?
— Не знаю.
Тесса натянула повод, останавливая пони, и огляделась, пытаясь определить, с какой стороны донесся звук. И вдруг опять прогремело, на этот раз гораздо ближе. Тесса снова пригнулась и резко обернулась, услышав сзади треск переломившейся ветки. Она вытаращила глаза от изумления и ужаса.
От фейерверков ветки не ломаются! Неужели это ружейный выстрел?!
— Эй! Прекратите! Здесь же люди! — закричала Тесса и, стащив дочь с седла, спряталась вместе с ней за Лоллипопом, используя пони вместо щита.
— Сядь на корточки, — приказала она Эбби. — Думаю, кто-то ходит рядом с ружьем, не подозревая, что здесь гуляем мы.
Флинн сорвался с места и помчался в направлении предполагаемого злоумышленника, забредшего в чужие владения, но, когда Тесса окликнула его, вернулся и был вполне спокоен.
Тесса ждала, прислушиваясь. Выстрелы — если и впрямь кто-то стрелял — не повторялись, не доносилось и звуков, извещающих о том, что кто-то убегает. А ведь браконьер, заслышав ее крик, наверняка испугался бы и стал удирать.
— Что происходит, мама? Мне можно встать?
Эбби взирала на нее снизу вверх вытаращенными от страха глазенками. Тесса натянуто улыбнулась и прижала дочь к себе.
— Не волнуйся. Наверное, кто-то охотился на кроликов и чуть не подстрелил нас!
— В кроликов стреляют? — Это известие встревожило Эбби гораздо сильнее, чем угроза ее собственной жизни и жизни матери. — Какие мерзкие люди! — с негодованием воскликнула она.
— Да, мерзкие. Думаю, мы их спугнули, но все же нам лучше вернуться домой.
Тесса допускала, что она, возможно, драматизирует ситуацию, и тем не менее не позволила дочери, хоть та и возражала, ехать назад верхом. Эбби, шагая между матерью и Лоллипопом, представляла собой не столь хорошую мишень, как если бы сидела в седле.
Тесса, таща в поводу Лоллипопа, мысленно извинялась перед добродушным животным за то, что прикрывается им, как щитом, от злоумышленника с ружьем, кто бы он ни был. Или от фейерверка, криво усмехнулась она и прикусила губу, чтобы сдержать истерический хохот.
Флинн, замыкавший шествие, время от времени останавливался и всматривался в гущу деревьев, словно чувствовал близкое присутствие кого-то. Тессе внезапно расхотелось смеяться, все ее существо объял страх: ей чудилось, что за ними наблюдают чьи-то злобные глаза. Она внутренне сжалась, ожидая выстрела в спину.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они наконец достигли конного двора. Тесса устало опустилась на скамейку, мечтая о доброй порции бренди. Не успела она собраться с мыслями, как возбужденная Эбби, не разделявшая тревогу матери, уже убежала пересказывать бабушке инцидент на прогулке. Тессе оставалось только жалеть, что она не попросила дочь молчать о случившемся.
Если — разумеется, если она не заблуждается — кто-то специально целился в нее, этим кем-то вполне мог быть член семьи… О, не стесняйся, Тесса! Ты имеешь в виду Мэтта, не так ли?
Она потерла глаза и с остервенением впилась зубами в нижнюю губу, пытаясь сохранить самообладание. Впервые за многие дни она позволила себе вспомнить про женщину, навестившую ее ночью в больнице. Та женщина хотела, чтобы с ней произошел несчастный случай и она погибла. Та женщина утверждала, что Мэтт желает ей смерти…
Тесса вдруг с ужасом вспомнила еще одно: завещание! Только вчера вечером подписала она свое завещание, в котором назначала Мэтта официальным опекуном Эбби в случае своей смерти или недееспособности. Она больше не нужна Мэтту живая. Если с ней произойдет «несчастный случай», он получит и свою дочь, и свободу, и сможет соединиться с любимой женщиной.
Я подписала себе смертный приговор! — ужаснулась Тесса. Она вскочила на ноги, намереваясь немедленно пойти и разорвать копию завещания. Так это же только копия, остынь! Молодая женщина в отчаянии резко остановилась, вспомнив, что оригинал лежит под замком в банковском сейфе Мэтта. Рви не рви копию — ничего не изменишь.
Нужно бежать отсюда! — в панике подумала Тесса и помчалась к дому. В холле она столкнулась с Мэттом и шарахнулась от него как ошпаренная. Он удивленно вскинул брови.
— Ты был на улице, — бесцветным голосом констатировала она, заметив, что на нем не тот костюм, в котором он был до обеда.
— Еще нет. Как раз собирался искать вас с Эбби. Я слышал, у вас вышло волнующее приключение, — с усмешкой произнес он.
— В нас стреляли, — категорично заявила Тесса, внимательно наблюдая за выражением его лица.
— Да это скорее всего где-то у машины лопнула камера! — пренебрежительно бросил он. — Разве ты знаешь, как звучит выстрел?
Тесса, помедлив, пожала плечами и выдавила улыбку, решив не давать Мэтту знать, что она настороже.
— Пожалуй, нет, — согласилась она. — Возможно, я немного перегнула палку.
— Не исключено, конечно, что в наши владения забрался браконьер, хотя они редко промышляют среди бела дня, — задумчиво промолвил Мэтт. — Но ведь с вами был Флинн, верно? — Тесса кивнула, и он продолжал: — Он обязательно погнался бы за чужаком. Значит, это, по всей вероятности, лопнула камера у машины, проезжавшей по эшминстерской дороге.
— Очевидно, ты прав, — проронила Тесса.
Да, за чужаком пес непременно погнался бы. А за кем-то из домочадцев? За тем, кто, как Флинн знал, имел полное право находиться в лесу, принадлежащем Стэффордам?
— Ты хорошо себя чувствуешь? Вид у тебя нездоровый. — Мэтт нахмурился. — Значит, тебя это сильно встревожило?
— Нет, просто я немного испугалась. Я уже вполне оправилась, но хотела бы отдохнуть. Извини.
Она почти бегом поднялась по лестнице. Добравшись до своей комнаты, которая, если и не обеспечивала полной безопасности, то хотя бы не пугала незнакомой обстановкой, Тесса с трудом удержалась, чтобы не соорудить у двери баррикаду из мебели.
Однако кто он, ее враг? Мэтт? Все ее существо восставало против этого предположения. Отец Мэтта? Она не могла, точнее, не хотела поверить в то, что Мэтт способен каким-то образом навредить ей, но вот Джордж Стэффорд — совсем другое дело.
Он по-прежнему держался неприветливо, с осуждением, откровенно давая понять, что Тесса не достойна быть женой Стэффорда. И ведь именно Джордж первым завел разговор о завещании, неожиданно вспомнила Тесса.
Не мели чепухи! — одернула себя молодая женщина. Ну хорошо, может, я, по мнению Джорджа Стэффорда, и не самая подходящая партия для его сына, может, и сам Мэтт, как это ни горько признавать, мечтает о лучшей жене, но ведь оба мужчины, без сомнения, пекутся об интересах Эбби, зачем же в таком случае они станут замышлять недоброе против ее матери?!
Но, как ни убеждала она себя, что просто придала слишком большое значение двум эпизодам, которые лишь весьма относительно можно назвать зловещими, страх не исчезал. Тесса беспокойно мерила шагами комнату, решая, как поступить. Разум подсказывал, что нужно бежать к Мэтту и излить ему тревогу, переложив на его плечи всю ответственность за свою безопасность и благополучие, но шестилетняя привычка самостоятельно решать свои проблемы и не доверять мужчинам, сопротивлялась подобному шагу.
Если я считаю, что в Стэффорд-Хаусе мне угрожает опасность, значит, нужно немедленно уезжать, попыталась рассуждать Тесса, призвав на помощь все свое благоразумие. Однако это легче сказать, чем сделать. Как я могу вырвать Эбби из семьи, где она счастлива и хорошо устроена, тем более что у меня сейчас нет ни дома, ни работы, ни денег, за исключением небольшой суммы на моем собственном банковском счету?
Конечно, я могу пользоваться деньгами Мэтта, но в случае побега про кредитные карты придется забыть, если только я не хочу оставить ему свои координаты! В чеке, оформленном при снятии денег с его счета, будет указано время и место использования карты.
Правда, у меня есть теперь автомобиль. Средство для побега? Тесса мрачно улыбнулась и сплела пальцы. Кольцо с бриллиантами и сапфирами больно врезалось в кожу. Она взглянула на украшение. Перстень был ей чуть великоват и перекрутился на пальце. Она рассеянно поправила его, продолжая размышлять. Это кольцо — старинная драгоценность, завещанная Мэтту бабушкой для его будущей жены. Разве он подарил бы мне кольцо, если бы желал мне зла? Если б не хотел жениться на мне?
Эта мысль ее несколько успокоила. Она также вспомнила все, что Мэтт сделал для нее за последние недели, вспомнила, как он возил ее в Дауэр-Хаус, как старался угодить, показывая дом, как искренне пытался понять, почему она боится второй беременности…
— Тесса? — Голос Мэтта и последовавший затем стук в дверь вывели ее из раздумий.
— Да. — Тесса поспешила впустить его, не сознавая, что по ее щекам струятся слезы.