Ты лучше всех - Беллами Кэтрин 18 стр.


— Дорогая, что случилось?! — с искренним беспокойством в голосе спросил он.

Тесса собралась облегчить душу, но тут заметила следующую за Мэттом по пятам Эбби и покачала головой.

— Да нет, ничего. Расчувствовалась по глупости.

— Мне больно видеть тебя расстроенной. Расскажи, что тебя тревожит.

Мэтт ласково отер слезы с ее лица. Его прикосновение и наполненный нежностью взгляд изгнали остатки страха. Тесса улыбнулась дрожащими губами и прижала к щеке его ладонь.

— Все хорошо, правда, — заверила она.

Однако Мэтт, не удовлетворенный ее ответом, продолжал допытываться, но вдруг тоже заметил Эбби и отступил от Тессы. Девочка бросилась к отцу, и он, подхватив ее, подбросил в воздухе. Малышка, довольная, завизжала.

— Иди-ка надень свое лучшее платье, — скомандовал Мэтт. — Мы ждем гостей.

— К кому ты обращаешься, ко мне или к Эбби? — с улыбкой уточнила Тесса.

— К Эбби. А что делать с тобой, я еще не решил. Пожалуй, надо бы запереть тебя подальше от чужих глаз. — Перехватив ее испуганный взгляд, он поспешил объяснить: — Рикки только что звонил, сказал, что едет домой. Это твой дядя, — сообщил он малышке.

— Ура! Еще один член семьи! — воскликнула Эбби и восторженно захлопала в ладоши.

Мэтт улыбнулся дочери и, вновь повернувшись к Тессе, потребовал:

— Только обещай, что не влюбишься в него.

— Обещаю, — весело ответила она, сразу же позабыв про свои страхи.

— Рикки только что прилетел из Италии, вероятно, улепетывает от какого-нибудь разъяренного мужа. — На лице Мэтта вдруг отразился непритворный ужас. — Боже, надеюсь, у него хватило ума не путаться с женой мафиози!

— Ты поедешь за ним в аэропорт?

— Нет, его уже встречают. Кажется, он везет с собой некий «сюрприз». Мама в эйфории, уже готова заняться организацией еще одной свадьбы. Она, наверное, повредилась в уме, если думает, что Рикки когда-нибудь остепенится.

— Не будь столь категоричен. Ты же сам говорил, что Рикки нравится все, что нравится тебе. Может быть, он, по примеру старшего брата, тоже решил обзавестись семьей.

— Может быть. — Мэтт взглянул на Эбби и взъерошил ей волосы. — Такого чуда у него все равно никогда не будет, верно? — с гордостью произнес он.

— Нда, таких ангелочков с чумазыми мордочками точно не будет, — отозвалась Тесса и, достав платок, отерла грязь со щеки дочери. — Пойдем, лапочка, приведем тебя в порядок к приезду гостей.

— Я тоже приму душ и переоденусь, — сказал Мэтт и, прежде чем покинуть комнату, на мгновение прижался к губам Тессы.

Тесса помогла Эбби умыться и нарядиться в одно из новых платьев, затем вернулась к себе в комнату и занялась собственным туалетом — сменила домашний наряд на праздничный, подкрасилась, причесалась. Мэтт должен гордиться ею так же, как Эбби! Тем более если Рикки везет домой прекрасную знойную итальянку! Тессе вовсе не хотелось, чтобы братья поменялись ролями, и Мэтт, разнообразия ради, возжелал приобретение Рикки!

Эвелин, как и говорил Мэтт, пребывала в эйфории. Ей не терпелось увидеть младшего сына, и она вслух возбужденно строила догадки относительно личности — и значимости — спутницы Рикки.

— Может, это та самая девушка, портрет которой он писал? Кажется, ее зовут Франческа. Славное имя, правда?

— Она замужем, — сухо напомнил матери Мэтт.

— О-о-о… — удрученно протянула Эвелин, но расстраивалась она недолго. — Значит, он познакомился с кем-то еще!

— Угу, не иначе как в самолете, — цинично заметил Мэтт.

— Мэтт! Он вовсе не такой испорченный… Ох, машина!

Эвелин поспешила из комнаты. Из холла донесся невнятный гомон голосов, мужского и двух женских, затем на мгновение все смолкло, и в ту же секунду в гостиную вошли трое. Мэтт, стоявший рядом с Тессой, шумно втянул в себя воздух.

— Рикки, ну ты и скотина! — прошипел он.

ГЛАВА 10

Тесса вопросительно посмотрела на Мэтта, но все его внимание было приковано к вошедшим. Она тоже устремила на них взгляд, пытаясь понять, чем расстроен Мэтт.

Рикки Стэффорд внешне был очень похож на старшего брата — такой же рослый, широкоплечий, и волосы черные, только гораздо длиннее. Густой загар выгодно оттеняет сапфировую синеву глаз, присущую всем Стэффордам, ресницы длинные и пушистые. Однако весь облик Рикки дышал томностью и праздной медлительностью, резко контрастировавшими с военной выправкой и энергичными движениями Мэтта.

Женщина, льнувшая к плечу Рикки, была высокой, белокурой, с роскошной фигурой. Соблазнительные формы, отметила Тесса, однако через несколько лет ей придется сесть на строгую диету, чтобы не набрать лишнего веса.

— Это Рикки. А девушка рядом с ним — Белинда Кроксли, — без выражения сообщил Мэтт.

— О!

Тессу словно пригвоздили к полу. Застыв в оцепенении, она ждала, когда вошедшие приблизятся.

Эвелин, безусловно, была потрясена, что спутницей Рикки является бывшая любовница Мэтта, но она быстро оправилась от шока и теперь щедрой рукой разливала напитки — некоторые вечера невозможно пережить без больших порций джина! Джорджа еще не было дома, и Эвелин с ужасом представляла реакцию мужа по возвращении. На этот раз Рикки слишком далеко зашел в своем озорстве. Ее взгляд скользнул на старшего сына. Просто невероятно, как Мэтт порой похож на отца…

— Привет, Мэтт.

Рикки, широко улыбаясь, остановился перед братом. На его лице не отразилось и тени раскаяния, хотя он прекрасно понимал, какой устроил переполох. Мэтт едва сдержался, чтобы не заехать поганцу кулаком в челюсть. А уж как чешутся руки! Рикки, предугадав порыв брата, повернулся к Тессе. Его улыбка, обращенная к ней, дышала теплом, взгляд приветливый, и она, возможно, из-за его сходства с Мэттом, мгновенно прониклась к молодому человеку симпатией, хоть он и притащил в дом Белинду Кроксли. Интуитивно она догадывалась, что поступок Рикки продиктован не злобным коварством, а просто мальчишеским желанием позлить старшего брата.

— А ты, значит, и есть Тесса, — констатировал Рикки, пожимая ей руку. — Я однажды из-за тебя чуть не стесал свои пальцы до костей, — заговорщицки сообщил он и, увидев, как брови Тессы в недоумении взлетели вверх, пояснил: — Помогал Мэтту обзванивать всех Грантов, указанных в телефонном справочнике.

У Тессы сразу поднялось настроение, а Мэтт, раздраженно велел:

— Заткнись.

— Я очень рад, что он наконец нашел тебя, — искренне сказал Рикки. Он поднес к губам руку Тессы, затем шагнул ближе и расцеловал в обе щеки.

— Прекрати! — рявкнул Мэтт.

— Извини. Эту привычку я подцепил в Италии, — сообщил Рикки брату, по-прежнему не выпуская руки Тессы.

— Похоже, это не единственная привычка, которую ты там подцепил, так что лучше не давай волю рукам. Привет, Белинда, — коротко поздоровался Мэтт со своей бывшей любовницей. Он был раздосадован ее приездом. От Рикки можно ожидать чего угодно, но уж Белинда, казалось бы, должна соображать!

— Мэтт, дорогой, как твои дела? — Белинда смачно поцеловала его в губы и взяла под руку, тесно прижимаясь всем телом и едва не мурлыкая от удовольствия, затем повернулась к Тессе и, презрительно улыбаясь, смерила ее с головы до пят холодным уничижительным взглядом.

Мэтт коротко представил женщин друг другу и, бесцеремонно стряхнув с себя Белинду, властно обхватил Тессу за талию. Тесса с натянутой улыбкой кивнула Белинде, сознавая, что в ней опять проснулся инстинкт взбесившейся ищейки: она пыталась унюхать въедливый отвратительный запах, который помнила по больнице.

Аромат духов Белинды был незнаком Тессе. Ну как же, вдруг сообразила молодая женщина, я ведь поделилась своими страхами с Хелен, подругой Белинды, и сообщила ей, что отличительные черты ночной посетительницы — белокурые волосы и характерный запах духов. Хелен могла передать эту информацию Белинде — ненароком или намеренно. Последнее предположение было особенно неприятно, но следовало признать, что в данном случае симпатии Хелен скорее всего отданы подруге, а не Тессе.

Интересно, меня ведь, наверное, сочтут сумасшедшей, если я попытаюсь выяснить, в котором часу Белинда встречала Рикки в аэропорту и кому вообще принадлежала эта идея? Хотя, с другой стороны, трудно представить, чтобы Белинда, облаченная в бледно-голубой костюм и туфли на высоком каблуке того же цвета, рыскала по лесу с оружием в руках. Нет, это исключено, пришла к выводу Тесса. Ни Белинда, ни Рикки не могли знать, что мы с Эбби будем в лесу, ведь мы приняли решение отправиться на прогулку только после обеда.

— А ты, должно быть, Эбби. Привет. — Рикки присел перед девочкой на корточки. — Мне много рассказывали о тебе. Я твой дядя Рикки, но зови меня просто Рикки. Когда меня называют дядей, я чувствую себя ужасно старым и преисполненным ответственности.

— Упаси Боже возлагать на тебя какую-либо ответственность, — съязвил Мэтт.

— А я Белинда. — Она наклонилась к Эбби и проворковала: — Я была подругой твоего папы.

Эбби наградила ее сердитым взглядом и объявила:

— Зато больше ты ею не будешь. Он женится на моей маме!

Тесса едва не зааплодировала дочери. Молодец!

— А я буду подружкой невесты и надену красное платье, — продолжала Эбби. — Свадьба состоится на Рождество.

— Я еще в этом не уверена, — подала голос Тесса.

Мэтт, Белинда и Рикки внимательно посмотрели на нее. Она обвела их взглядом и спокойно закончила:

— Думаю, Эбби, розовый цвет тебе больше к лицу.

Рикки хохотнул, Белинда покраснела от злости, а Мэтт испустил вздох облегчения.

— Дерзкая девчонка, — пророкотал он ей на ухо.

— У тебя губы в помаде, — указала ему Тесса с очаровательной улыбкой. Он сконфузился и торопливо привел себя в порядок.

— Ты долго пробудешь дома? — поинтересовалась Эвелин у младшего сына.

— Завтра я должен быть в Эдинбурге, мне там предложили заказ. Но по крайней мере ближайшие два месяца я проведу в Англии. И свадьбу, разумеется, не пропущу. Я ведь, очевидно, буду твоим шафером? — уточнил он у брата.

— Очевидно, — нехотя согласился Мэтт.

— Вот и замечательно. Это значит, что мне придется сопровождать подружку невесты, — весело сказал Рикки.

— Роль подружки невесты будет исполнять Эбби. Правда, умственное развитие у вас с ней примерно на одном уровне, так что — начал Мэтт.

— А вот и отец! — воскликнула Эвелин с облегчением и трепетом в голосе. Она быстро плеснула в бокал виски и сунула мужу в руку, едва Джордж переступил порог гостиной.

— Разве мне требуется анестезия? — сдержанно поинтересовался тот, с недоумением глядя на почти полный бокал со спиртным, но тут же понял, что без алкоголя ему действительно никак не обойтись: присутствие Белинды Кроксли мгновенно убило в нем всякую радость от встречи с младшим сыном. Джордж демонстративно не замечал ее и из кожи вон лез, чтобы угодить Тессе, в чем прежде никогда не был замечен.

Рикки развлекал их рассказами о своих «подвигах» в Италии, которые больше походили на выдумки. Белинда сидела и дымилась — в прямом смысле слова, поскольку курила одну сигарету за другой. Она уже глубоко сожалела, что согласилась приехать в Стэффорд-Хаус, но звонок Рикки застал ее врасплох, а ей было любопытно взглянуть на Тессу Грант. Хотелось также напомнить Мэтту, что он потерял в ее лице, и показать, что теперь у нее в поклонниках его младший брат. Перед подобными соблазнами трудно устоять.

Однако Мэтт, судя по его мрачному лицу, не одобряет моего поступка! Что ж, по крайней мере, внакладе я не осталась, успокоила себя Белинда. Рикки, конечно, не столь многогранная натура, как Мэтт, но скучать с ним уж точно не придется.

— Почему ты так много куришь? У тебя будут желтые зубы и морщины, — вдруг громко заявила Эбби, обращаясь к Белинде, когда та потянулась за очередной сигаретой.

Белинда сердито взглянула на девочку: яйцо учит курицу! Тесса спрятала улыбку. Мэтт поперхнулся виски. Рикки улыбнулся. Эвелин и Джордж переглянулись.

— Ты что, специально дрессируешь ее? — краем рта прошипел Мэтт Тессе.

Она изобразила на лице простодушие.

— Пойдем, Рикки. — Белинда затушила окурок и встала. — Я обещала Хелен, что мы навестим ее. Разве ты забыл?

— Думаешь, нужно? — Рикки скорчил гримасу. — Я предпочел бы пораньше лечь спать. Никак не адаптируюсь из-за смены часовых поясов, — пожаловался он.

— А ты разве не из Италии прилетел? — Мэтт в притворном удивлении вскинул брови.

Рикки подмигнул Тессе, намекая, что его желание лечь в постель продиктовано отнюдь не усталостью от перелета. Тесса чуть качнула головой. Ну разве можно на Рикки сердиться?

Перед уходом Рикки, воспользовавшись удобным случаем, отвел Тессу в сторонку.

— Мэтт готов мне уши надрать за то, что я притащил сюда Белинду, — удрученно сказал он. — Он считает, что я расстроил тебя, но, уверяю, у меня и в мыслях этого не было.

— Охотно верю. Мэтт говорил, ты любишь приударить за его девушками.

— Ну, у него ведь потрясающий вкус! — подтвердил Рикки, с восхищением глядя на нее. — Однако прости, Тесса, я не подумал о последствиях. Мне просто хотелось завести Мэтта!

— Я не обиделась. Но почему тебе нравится его доводить? — полюбопытствовала она.

Рикки на мгновение задумался и, ухмыльнувшись, предположил:

— Может, потому что мне это удается?

Тесса громко рассмеялась. Мэтт свирепо глянул в их сторону, но Тесса этого даже не заметила.

— Не пойми меня неправильно, — торопливо продолжал Рикки, — я всю жизнь преклоняюсь перед Мэттом. Он гораздо лучше меня, только ведет себя так, будто он в армии! Меня удивляет, как он еще не нагромоздил для Эбби полосу препятствий на выгоне и не обратил конный двор в плац!

Тесса весело улыбнулась, представив, как дочь марширует по конному двору.

— Да, Мэтт любит командовать, — согласилась она. — И моей жизнью распоряжается, как хозяин: шагу не дает ступить самостоятельно.

— Это потому что он боится потерять тебя, — серьезно сказал Рикки.

— Неужели? — Взгляд Тессы засветился радостью.

— Ужели, — добродушно заверил Рикки. — Мэтт искал тебя, — тихо сообщил он, догадываясь, что брат вряд ли признался Тессе, сколь тяжело переживал ее исчезновение. — Даже хотел прибегнуть к помощи частного детектива, да гордость помешала. Подумал, что ты нашла другого человека.

— Только Эбби. — Тесса взглянула на дочь и заметила, что та начинает перевозбуждаться. — Прощу прощения, ее пора укладывать спать. Завтра у нее первый день в новой школе.

— Конечно-конечно. Извини, что задержал. Добро пожаловать в нашу семью, Тесса. До скорой встречи. Увидимся на свадьбе, а может, и раньше. — Рикки поцеловал ее в губы, затем, игнорируя свирепый взгляд Мэтта, ленивой походкой направился к родителям.

Тесса велела Эбби попрощаться со всеми и повела дочь наверх, лениво слушая ее возбужденную болтовню, пока та готовилась ко сну.

— Мне нравится Рикки, — сонным голосом призналась малышка, — а Белинда не нравится. Папа больше с ней не дружит, нет?

— Нет, не дружит, — успокоила дочь Тесса и поцеловала малышку. — Приятных сновидений, родная.

Выходя из комнаты Эбби, она увидела в коридоре Мэтта, направлявшегося пожелать дочери спокойной ночи. Тесса смотрела на него с тоской во взгляде, жалея, что себя в отличие от Эбби не может с легкостью уверить в том, что Белинде Кроксли больше нет места в жизни Мэтта.

— У тебя опять на губах помада Белинды, — ядовито заметила она.

— Ну и что? А твоя — на губах у Рикки, — парировал Мэтт.

— Хм! — Тесса прошагала мимо него в свою комнату и демонстративно хлопнула дверью.

На Мэтта это не произвело никакого впечатления.

В понедельник Эбби впервые отправлялась на полный учебный день в школу Сент-Хилдаз, и Мэтт вызвался сопровождать ее. Тесса нервничала не меньше дочери, думая, что сегодня ей гораздо труднее оставлять малышку в новой школе, чем в первый раз, когда та начинала учиться в Лондоне. По крайней мере, тогда Эбби была не единственным новичком, сегодня же она войдет в класс, в котором все дети знают друг друга и успели подружиться.

Назад Дальше