Процесс Лунного Зайца - Розов Александр Александрович "Rozoff" 11 стр.


— Назовите ваше имя, — предложил судья Морн.

— Джоанна Ши.

— Клянетесь ли вы говорить правду и ничего кроме правды?

— Да.

— Замечательно. Мистер Ледфилд хотел задать вам какие-то вопросы.

— Пусть задает.

— Привет, Джоанна, как твое здоровье.

— Нормально. Как твое?

— Тоже. Тебя не затруднит рассказать историю об аварии и после?

— Нет. Начинать?

— Да. И, по возможности, ответь на вопросы суда.

— Я разбилась на байке. Два с половиной года назад. Нога. Рука. Два ребра. Сотрясение мозга. Внутреннее кровоизлияние. Полостная операция. Но выкарабкалась. Спасибо доктору Йенсену, Георгу и Лейву.

— Лейв это мистер Ледфилд? — спросил судья.

— Верно.

— А Георг это…?

— Мой парень.

— Понятно. А какое участие принял в вашей проблеме мистер Ледфилд?

— Я стала бояться байка. А для меня байк это все. После Георга, разумеется… Лейв мне помог.

— Простите, мисс Ши, байк это мотоцикл?

— Верно.

Судья Морн покачал головой:

— Вот не думал, что мистер Ледфилд разбирается в мотоциклах…

— Он не разбирается в байках, — ответила Джоанна, — Он разбирается в мозгах. Страх у нас в мозгах, и не всякий знает, где именно.

— Он помог вам преодолеть страх? — предположил судья.

— Да.

— Каким образом?

— Специальной компьютерной игрой. Там я научилась любить байк. Так не было даже до аварии. Теперь я чувствую его движок, цепь, колеса, как свое тело.

— Эта игра была из числа услуг компании «Цезарь», принадлежащей мистеру Ледфилду?

— Верно. Это его бизнес.

— Посмотрите этот список, — судья протянул ей лист бумаги, — если вы найдете ту услугу, которую приобретали, прочтите вслух ее полное название.

— Вот эта, — уверенно сказала Джоанна, — Невероятный механический секс. Он рвет границы между плотью и металлом.

— Мисс Ши, я вынужден задать вам несколько нескромный вопрос.

— Задавайте.

Судья почесал в затылке и произнес:

— В этой игре вы… э… действительно занимались сексом с… э… мотоциклом.

Джоанна кивнула:

— Да.

— Но как это возможно?

— Так, как занимаются сексом, — спокойно ответила она.

— И вам это не кажется… хм… странным?

— Нет. Я сказала: байк для меня все. После Георга, конечно.

— Хм… А как Георг отнесся ко всему этому?

— Подарил мне броник и шлем-сферу с жестким крепежом. На всякий случай.

— Я не понял вашего ответа, мисс Ши. Вы хотите сказать, что такова была реакция вашего парня на, так сказать, ваши занятия сексом с мотоциклом?

— Верно.

— Но какая связь одного с другим?

— Георг понял, что я снова буду гонять. Он считает, что так безопаснее. Наверное, он прав. Я ему верю. Он для меня всегда номер один.

Судья задумчиво поиграл молоточком, и, после некоторой паузы спросил:

— Вы были знакомы с мистером Ледфилдом еще до начала судебного процесса?

— Да.

— А как вы познакомились?

— Он мне позвонил.

— Просто, ни с того ни с сего?

— Он позвонил по моей анкете. Когда я сделала заказ в его фирме.

— А с какой целью он позвонил?

— Без понятия. Это его бизнес.

— Позвольте, я поясню, ваша честь, — вмешался Лейв, — В случаях, когда к нам поступает анкета клиента с серьезными проблемами, я иногда проверяю работу наших психологов. Просто для душевного спокойствия. Сам звоню и стараюсь разобраться.

— У вас работают психологи? — удивился судья.

— Да. Я создал в фирме службу бесплатной психологической поддержки, когда понял, что без этого нельзя обеспечить достойный уровень обслуживания клиентов с соблюдением всех мер безопасности.

— Весьма похвально… Весьма… У меня нет вопросов к мисс Ши. Желает ли что-либо спросить представитель обвинения?

— Да. Ваша честь… — ответил Стилмайер, — …Скажите, мисс Ши, чем вы занимаетесь? Я имею в виду работу или бизнес.

— Я мастер корпусного цеха на судоверфи «Панатлантик».

— А ваш парень?

— Он совладелец авиаклуба. Улай и Митчелл. Может, слышали. Митчелл это Георг.

— И вы с Георгом живете вместе?

— Верно.

— Как долго?

— Четыре года или около того.

— У вас есть дети?

— Нет. Доктор Йенсен сказал: не раньше, чем через 3 года после больницы.

— А про мотоцикл он ничего не сказал?

— Он сказал, что я и сама никогда больше не сяду на байк.

— Получается, что он ошибся?

— Да. Доктор Йенсен великий человек, но все иногда ошибаются.

— А кто посоветовал вам обратиться в компанию «Цезарь»?

— Сплэш. Он бывший военный летчик, у него тоже были проблемы. Не знаю, какие.

— Сплэш это имя или фамилия.

— Прозвище. Имя я не знаю.

— Мисс Ши, а вам не показалось, что эти услуги, я имею в виду сексуальные игры с мотоциклом, это не совсем нормально?

— А что в этом такого?

— Ну, не знаю… — сказал прокурор, — …все-таки, обычно женщины занимаются сексом с мужчинами, а не с мотоциклами.

— Верно. Я тоже обычно занимаюсь сексом с мужчиной.

Стилмайер пожал плечами. Похоже, он был несколько выбит из колеи обескураживающей простотой последнего ответа.

— У меня нет больше вопросов к свидетелю.

С места вскочил Холлторп.

— Позвольте мне, ваша честь. У меня есть вопрос к этой женщине.

— Задавайте.

Холлторп повернулся к Джоанне:

— Почему ваш парень на вас не женится? Может, потому, что вы блудили с мотоциклом в фирме Ледфилда?

Она скользнула по нему брезгливым взглядом, а затем, подошла к судейскому столу и громко спросила:

— Что будет, если я сейчас разобью башку этому кексу?

Судья Морн сочувственно посмотрел на нее:

— Как минимум, я оштрафую вас на 5 тысяч талеров за грубое нарушение порядка в суде. Если же вы нанесете ему увечья, последствия будут гораздо серьезнее.

— А я могу ответить на его вопрос?

— Разумеется.

Джоанна кивнула, повернулась к Холлторпу и, четко разделяя слова, произнесла:

— Встречу тебя на улице, оторву хер вместе с яйцами и засуну в твою вонючую глотку.

Судья ударил молоточком по столу:

— Мисс Ши, ведите себя прилично!

— Но вы сказали, что я могу ответить.

— Но не так же!

— А как? — удивилась она.

— Такая культурная девушка, как вы, могла бы выбрать более приличные выражения. Вообще-то вас следовало бы оштрафовать за неуважение к суду, но пока я ограничусь устным порицанием.

— Спасибо, судья.

— На здоровье… Нет вопросов к свидетельнице? Мисс Ши, вы свободны. И больше не сквернословьте в суде.

— Не буду, — лаконично сказала она и все той же лениво-уверенной походкой направилась к своему месту.

— Простите. Ваша честь! — возмутился Холлторп, — но вы же не можете оставить это без последствий! Она угрожала мне, она обещала покалечить меня, это все слышали!

Судья Морн поправил очки и спросил:

— Заявитель, вам известно, что такое провоцирующее поведение?

— Но ваша честь…

— …Видимо, неизвестно, — констатировал судья, — тогда потрудитесь разузнать об этом у своего адвоката. Если вы еще раз зададите вопрос того же рода, как вы задали мисс Ши, то я применю к вам арест на трое суток. Закон предоставляет мне такие полномочия. А сейчас сядьте и молчите. Я не давал вам слова.

Джоана со своего места послала ему самую обворожительную улыбку. Судья вздохнул и объявил:

— Суд вызывает Дориана Чизвика, свидетеля защиты.

СТЕРЕОМЕТРИЯ СЕКСА

17. Математик и его логика

Из заднего ряда поднялся дядечка среднего роста, чем-то неуловимо похожий на Винни-Пуха. Если бы этот трогательный сказочный медвежонок прожил полвека в современном европейском городе, научился не без изящества носить костюм, и при этом сохранил бы часть своей исходной винни-пушистости, то он бы, наверное, выглядел именно так.

— Назовите ваше полное имя, — сказал судья Морн.

— Дориан Валент Мартин Чизвик.

— Клянетесь ли вы говорить правду…

— … Только правду, ничего кроме правды и да поможет мне Большой Взрыв. Клянусь.

— Чем только люди не клянутся, — пробормотал судья, — вам известно о предмете данного заседания?

— Да, господин судья. Собственно, мы с женой смотрим вас по телевизору. Строго говоря, в данный момент по телевизору смотрит жена, а я, как видите, приехал сюда и наблюдаю процесс непосредственно, in vivo.

Судья Морн улыбнулся.

— Да, я вижу… Вы знакомы с мистером Ледфилдом?

— О, да, и довольно неплохо. Мы обстоятельно обсуждали ряд очень занимательных проблем. Надо отметить, они не слишком просты для понимания. Так, например, мои студенты испытывают некоторые трудности…

— Ваши студенты? — переспросил судья Морн.

— Да. Я читаю курс общей топологии в университете. Не могу сказать, что у меня это получается идеально, но, в конце концов, это ведь не моя основная работа. Я бы даже сказал, что получаю от этих лекций больше, чем студенты. Не столько учу их, сколько сам учусь объяснять и думать. Вы понимаете меня?

— Надеюсь, что да. Топология это что-то географическое, не так ли?

— Нет. Географическое, это топография. Топология это математическая дисциплина, изучающая проблему непрерывности.

— Спасибо, мистер Чизвик. Теперь буду знать. А какова ваша основная работа?

— Я руковожу Центром инноваций Тихоокеанского телекоммуникационного консорциума. Преподавать — это мое хобби. Полезное хобби, должен вам сказать. Общение с молодежью. Свежие идеи. Знаете, эти молодые ребята могут написать гигабайты полнейшей ахинеи, но если вдруг в их юные головы взбредет что-то умное, то это действительно достойно внимания. У меня каждая третья статья выходит совместно с кем-то из студентов. И я вам клянусь, их мозгов в эти статьи вложено больше, чем моих.

Судья немного растерянно поиграл молоточком.

— Гм… Мистер Чизвик. Не могли бы мы с вами вернуться к проблемам, которые вы обсуждали с мистером Ледфилдом.

— Пардон! Вечно меня сносит в сторону. Кстати, называйте меня просто Дориан, это быстрее. С Лейвом мы обсуждали технику визуализации некоторых свойств гладких замкнутых многообразий…

— Простите, Дориан, я не успеваю за ходом вашей мысли.

— Ой! Это вы меня простите. Гладкое замкнутое многообразие, в сущности, простейшая штука. Для двумерного случая, это, к примеру, поверхность воздушного шарика. Вы можете вытягивать этот воздушный шарик в разные стороны, или завязывать узлом, это не важно. Но вот если вы проделаете в нем дырку, то он сразу перейдет в другой топологический класс. Однако, если вы сделаете в нем две дырки и склеите их края, то получится снова гладкое замкнутое многообразие, нечто наподобие бублика. Можно сделать еще пару дырок, склеить края, и тоже будет оно. И так далее. Для двумерных поверхностей в трехмерном пространстве этим все и исчерпывается, не особо-то интересно, но если мы поместим их в четырехмерное…

— И вы именно это обсуждали с Ледфилдом? — перебил судья.

— Нет, конечно! — сказал Чизвик, — Это я ему объяснил в самом начале. А обсуждали мы интереснейшую частную проблему о сцепленности гладких замкнутых многообразий. Представьте два бублика, продетые один сквозь другой, как звенья цепи. Их нельзя разделить не сломав. Это простейший случай. Лейв проявил исключительно ценную способность ориентироваться в незнакомой ему области, это я вам говорю, как менеджер. Такое не часто встретишь среди деятелей гуманитарной сферы… Хотя, это логично, ведь он работает на линии соприкосновения прикладных наук: с одной стороны, гуманитарно-артистическая virtual erotic, с другой — инженерно-математическая computer science…

Судья Морн поправил очки и выразительно откашлялся.

— Честное слово, Дориан, я бы с удовольствием послушал эти рассуждения, но сейчас я веду процесс и…

— Я понимаю, — Чизвик кивнул, — вы прерывайте, если я начну увлекаться. Просто говорите «стоп», или стучите по столу молоточком три раза, я буду знать, что это мне.

— Договорились. Теперь скажите, Дориан, вам известно, на чем специализируется компания «Цезарь», принадлежащая Ледфилду?

— Конечно! Именно из-за этого мы и познакомились.

— Минуточку, — сказал Морн, — эта компания продает виртуальный секс-экстрим. Как это связано с бубликами и прочими проблемами математики?

— А! Это была блестящая идея Рони.

— Рони? — переспросил судья.

— Это моя жена, — пояснил математик, — У нее богатая сексуальная фантазия, что само по себе хорошо в жизни, но в данном случае — особенно. Кроме того, она скульптор, что очень существенно, когда речь идет о визуализации сложных пространственных структур. Можно сказать, мы и познакомились из-за этого…

— Из-за этого, это из-за сексуальной фантазии или из-за скульптуры?

— Замечательный вопрос! — воскликнул Чизвик, — на самом деле, эти два фактора сложно разделить. Лет 20 назад я пришел на ее выставку «тайные игры тел» в основном из-за тех нестандартных геометрических или, строго говоря, стереометрических решений, которые были там представлены артистично изображенными человеческими телами. Рони уверяет, что исходно эта идея стара, как мир, и реализована уже в античном храме Шивы, где-то в Индии… Не помню, как называется этот город, но не важно… Собственно, идея выставки состояла в том, что стилизованные тела сексуальных партнеров были выполнены из прозрачных материалов разных цветов. Таким образом, оказывалась видимой скрытая на обычных изображениях часть анатомии акта любви. В этих изображениях была настолько ярко выражена абстрактная концепция сексуальности, которая, естественно, связана с интуитивными понятиями сплетения и проникновения…

Иллюстрируя сказанное, Чизвик, изобразил пальцами конфигурацию, понятную любому половозрелому жителю планеты.

Судья вежливо постучал молоточком по столу.

— Дориан, я уловил мысль о сходстве вашей математической проблематики с сексом, но пока не понял, какое это имеет отношение к фирме Ледфилда.

— Но это же напрашивается, — заметил Чезвик, — сотрудники Лейва имеют уникальный опыт управления виртуальными телами разной конфигурации, как своими собственными, т. е. делают это рефлекторно. Поясню. Например, когда вы, господин судья, поправляете очки, которые, вообще говоря, не являются частью вашего тела, то вам даже не надо задумываться, каким образом это сделать. У вас уже есть соответствующий рефлекс. Одно предельно экономичное действие, и очки уже сидят на носу как надо. Я уверен, что Джоанна, которая была тут предыдущим свидетелем, так же, не задумываясь, может управлять своим байком. Я прав, Джоанна?

— Верно! — ответила Джоанна Ши, чуть привстав с места.

— Вот, — продолжал Чизвик, — а если на твой байк сяду я, и поверну акселератор…

— Не советую, док, — серьезно сказала она, — Ты убьешься. Лучше катайся на своем смарткаре с автопилотом. Можно ехать и считать ворон. Это то, что тебе надо.

Чизвик улыбнулся.

— Спасибо, Джоанна. Как ты могла заметить своими красивыми глазками, я на нем и катаюсь. Разумеется, байк это не для меня. Я просто провел мысленный эксперимент, который иллюстрирует преимущества управления объектом, как собственным телом. Теперь, мы вернемся к проблеме сцепленности сложных замкнутых поверхностей…

— То есть, проблемы, которую вы обсуждали с мистером Ледфилдом? — уточнил судья.

— Совершенно верно. Как я уже говорил, идея визуализации свойств таких объектов через секс-экстрим принадлежит Рони. Бродя по сети в поисках новых творческих идей, она наткнулась на рекламу, где предлагался эротический сервис с фейри. Это, знаете ли, мифические существа, тело которых может изменять свою конфигурацию в весьма широких пределах. Она сразу же позвала меня и сказала: «Смотри, что ты на это скажешь». Естественно, я постарался как можно быстрее связаться с владельцем компании. Так мы познакомились с Лейвом и его сотрудниками, Цербером и Сциллой.

Назад Дальше