— Топливо дрянное, — сказал коренастый механик. — Фильтр почистил, пока поработает. Насчет лязга — скорее всего, клапан звенит. Эти дизеля давно в ремонт просятся.
Капитан кивнул, попыхивая сигаретой без фильтра, а потом почесал руку. Раздражение по коже пошло, когда они миновали Сардинию, и уже расползлось от запястья до локтя. Пока что ничего не сделать, «Ларисе» еще тысяча четыреста миль и четыре дня пути до пункта назначения. Глядя на огромный нефтеналивной танкер, шедший неподалеку, он протянул руку, открыл банку с вазелином и помазал им шелушащуюся кожу.
Загадочный груз надо доставить к Новому году.
Теперь, когда проблема с топливной системой решена, он надеялся, что успеет в Лондон в срок. Сдаст груз, на Новый год напьется в портовом баре, а на следующий день найдет врача, чтобы разобраться с раздражением.
Он и знать не мог, что следующий доктор, с которым он повстречается, будет патологоанатомом.
21
Из окна вертолета было видно море огней. По приказу Хэнли на «Орегоне» зажгли все освещение, и в темноте судно было похоже на новогоднюю елку. Лететь исключительно по приборам было очень тяжело, и Адамс очень обрадовался, что сейчас они наконец-то сядут. Выровняв вертолет позади кормы, он медленно снизился и завис, потом дал ручку вперед, и «Робинсон» очутился над посадочной площадкой.
Адамс мягко посадил вертолет и принялся за послеполетный регламент.
— Тяжелый вылет был, — сказал Кабрильо, ожидая, пока остановится несущий винт.
— Да уж стиснув зубы почти всю дорогу, — сознался Адамс.
— Великолепная работа, Джордж.
Адамс не успел ответить. К вертолету подбежала Джулия Хаксли, судовой врач, и открыла дверь кабины в тот самый момент, когда Адамс включил тормоз винта. Следом за ней подбежал Франклин Линкольн.
— Он сзади, — сказал Кабрильо.
Кивнув, Хаксли открыла заднюю дверь и быстро проверила пульс и реакцию зрачка у Акермана. Затем отшагнула назад, а Линкольн поднял на руки археолога вместе со спальным мешком и всем остальным. Держа его на уровне пояса, он бегом ринулся в лазарет. Хаксли побежала следом. Кабрильо выбрался из вертолета, и тут подошел Хэнли. Он не стал тратить время на любезности.
— Мерф вышел на связь с «Акбара».
— Его раскрыли? — понимающе спросил Кабрильо.
— Никоим образом, — ответил Хэнли и повел Кабрильо внутрь. — Услышал какой-то шум, решил, что пора бы освободиться. Выждал нужное время, вышел из каюты и принялся обыскивать судно. Там никого нет, и ни малейшего намека, куда подевались аль-Халифа и его люди. Поэтому он решил рискнуть и выйти на связь.
Покинув палубу, они пошли по коридору в командный пункт.
— Он забрал метеорит? — спросил Кабрильо.
— Метеорит исчез, — ответил Хэнли, открывая дверь в командный пункт. — Мы продолжаем получать сигналы от «жучков», которые ты на него сыпанул, но они противоречивые.
Они вошли на командный пункт.
— Откуда они идут?
Хэнли показал на монитор.
— Вот отсюда. Сначала сигнал смещался на север, но теперь идет на восток, в море, севернее Исландии.
— Он сменил суда, — констатировал Кабрильо. — Но зачем?
— В этом-то и вопрос, — ответил Хэнли.
— Сколько нам еще до «Акбара»?
Вместо ответа Стоун ввел в компьютер нужные команды, и на мониторе появилось изображение с видеокамеры, стоящей на носу «Орегона».
«Акбар» был перед ними, прямо по курсу.
А «Фри Энтерпрайз» полным ходом шла через неспокойное море.
— Остановитесь у Фарерских островов, — сказал мужчина, звонивший по защищенному каналу. — Я пошлю в аэропорт человека, который заберет груз.
— А куда нам идти потом? — спросил капитан.
— В Кале. Там остальная часть команды.
— Будет исполнено, сэр, — ответил капитан.
— Еще одно. Скажите экипажу, что каждого ждет премия в пятьдесят тысяч долларов и что семья Хьюза получит подобающую компенсацию.
— Обязательно скажу, сэр.
Мужчина закончил телефонный разговор и протянул руку к папке, лежащей на его столе. Достал оттуда документы по приобретению ткацкой фабрики в Британии и разрешение на транзакцию. Подписал и то и другое, сунул в факс и стал ждать подтверждения. Получив подтверждение отправки, на мгновение остановился.
Первая часть плана выполнена. Скоро наступит час расплаты.
Когда факс отправился в Британию по телефонной линии, грузовое судно «Лариса» огибало мыс Финистерре. Капитан взял курс на Брест, находящийся на французском берегу у входа в Ла-Манш. Ночной воздух обвевал приятной прохладой, а в ясном небе виднелись мириады звезд.
Капитан поглядел на пролетевший по небу метеор, кивнул, прикурил сигарету и отпил узо из серебряной фляжки. Потом снова принялся чесать руку. На коже слегка проступила кровь, и он стер ее платком.
Через пару дней они будут в Лондоне, и он разберется с этой чесоткой.
С помощью подруливающих устройств, управляемых компьютером, Хэнли подвел «Орегон» бортом к «Акбару». Кабрильо первым переправился на яхту, следом за ним туда отправились Сэн, Джонс, Мидоуз и Линда Росс. На палубе их уже ждал Мерфи. На его лице виднелись остатки латексной маски — сверху, у волос. Когда Кабрильо подошел к нему, Мерфи показал рукой на открытую дверь.
— Рассказывай, что ты слышал, и что было потом, — сказал Кабрильо, входя следом за ним в кают-компанию.
Мерфи рассказал о еле слышных хлопках и о человеке в маске, который забегал в его каюту.
— Все произошло меньше чем за пять минут, — закончил он, как раз когда все остальные члены команды вошли в кают-компанию. — Я выждал еще десять минут, прежде чем выйти.
— Обыщите все, — приказал Кабрильо. — Мне надо понять, что тут произошло.
Члены группы разошлись и принялись обыскивать судно. Винтовки и пистолеты валялись рядом с каютами, вместе с одеждой, личными вещами и чемоданами. Кровати были мятые, на некоторых одеяла были откинуты. В каждой каюте лежало по экземпляру Корана, а у кроватей стояла обувь.
Все выглядело так, будто с небес опустился НЛО и пришельцы забрали отсюда всех.
На борту «Орегона» Хэнли, проверив работу подруливающих систем, обернулся к Стоуну.
— Вставай на вахту, — сказал он. — А я туда пойду.
Стоун сел в кресло Хэнли и начал регулировать палубные видеокамеры, чтобы следить за происходящим.
Хэнли перебрался на «Акбар» и дошел до кают-компании. Мидоуз водил счетчиком Гейгера вдоль длинного стола.
— Он здесь был, — сказал он Хэнли, и тот пошел дальше.
В коридоре Росс побрызгала стены из баллончика какой-то синей жидкостью, а затем надела специальные очки. Пройдя мимо нее, Хэнли пошел дальше.
— Если они пересели на другое судно, почему не взяли личные вещи? — сказал Кабрильо Мерфи как раз в тот момент, когда Хэнли открыл дверь в каюту.
— Может, не хотели брать чего-то такого, что позволило бы определить, что они были здесь, — сказал Хэнли.
— Нелогично. Ввязались в дело, чтобы похитить того, кого они считали эмиром Катара, а потом оставили без присмотра его и яхту ценой в десятки миллионов?
— Возможно, они планировали вернуться, — предположил Мерфи.
И гут в дверном проеме появилась голова Сэна.
— Мистер председатель, Росс хочет кое-что вам показать.
Все четверо вышли в коридор и подошли к Росс. На стене
рядом с ней были очерченные белой пеной зоны, отливавшие синим. Росс сняла очки и молча отдала их Кабрильо. Надев очки, тог поглядел на стены. В ультрафиолетовом свете пятна крови светились и выглядели как картина Джексона Поллока. Сняв очки, Кабрильо отдал их Хэнли.
— Пытались прибраться, — сказала Росс. — Но у них было мало времени и очень много грязи.
И тут в рации, пристегнутой на поясе у Кабрильо, раздался голос Стоуна:
— Мистер Кабрильо, мистер Хэнли, вы должны на это посмотреть.
Двое мужчин вышли на заднюю палубу, подошли к борту, ближнему к «Орегону», перебрались на свое судно и быстро дошли до командного пункта.
Кабрильо открыл дверь. Стоун тут же показал на монитор.
— Я думал, это мертвый китенок, пока тело не перевернулось и я не увидел лицо, — сказал он.
В этот момент всплыло еще одно тело.
— Пусть Рейес и Касим их выловят, — приказал Кабрильо Хэнли. — А я пойду обратно.
Выйдя из командного пункта, Хуан вернулся на «Акбар». Когда он вошел в кают-компанию, там стоял Сэн.
— Мидоуз считает, что метеорит побывал только здесь, — сказал он. — Он проверил все судно со счетчиком, но следов радиации больше нигде нет.
Кабрильо кивнул.
— Росс нашла кровь в рулевой рубке и каютах, а также в ка- ют-компании и коридорах. Капитан был на вахте, плюс часовые, остальные спали. Полагаю, было так.
Кабрильо снова кивнул.
— Кто бы их ни убил, босс, это сделали быстро и четко, — закончил Сэн.
— Пойду в рулевую рубку, — сказал Кабрильо.
Придя туда, он проглядел судовой журнал. Последняя за
пись — пару часов назад, ничего необычного в ней нет. Видимо, гости явились без приглашения.
Выйдя из рулевой рубки, Кабрильо пошел обратно по коридору, когда включилась его рация.
— Мистер Кабрильо, срочно идите в лазарет, — сказала Хаксли.
Хуан снова прошел по коридорам «Акбара» и вернулся на «Орегон».
Рейес и Касим были на палубе, с баграми в руках. Они подтаскивали тело к опущенной в воду сети, которая была подцеплена канатом к крану. Кабрильо вошел внутрь и пошел по коридору в лазарет. Когда он вошел, то увидел Акермана на осмотровом столе, накрытого одеялом с электроподогревом.
— Он пытался что-то сказать, — сказала ему Хаксли. — Я все записала, но это была полная бессмыслица, буквально до последней пары минут.
— Что он сказал? — спросил Кабрильо, глядя на Акермана. У того задрожали веки, и один глаз едва приоткрылся.
— Он все говорил про призрака, — сказала Хаксли. — Не призрака, а Призрака — так, будто это чье-то прозвище.
И тут Акерман снова заговорил.
— Я никогда не доверял Призраку, — сказал он. Его голос слабел с каждым словом. — Он оплачивал уни... вереи... тет.
Его начало трясти, так, как отряхивается собака, вылезшая из воды.
— Мама, — тихо сказал он.
И умер.
Хаксли безуспешно пыталась оживить его дефибриллятором, но сердце так и не начало биться. Когда миновала полночь, она констатировала его смерть. Протянув руку, Кабрильо мягко закрыл Акерману глаза, а потом прикрыл его лицо одеялом.
— Ты сделала все, что могла, — сказал он Хаксли, вышел из лазарета и пошел по коридору. В его ушах все еще звучали последние слова Акермана.
Выйдя на корму, он встретил гам Хэнли, который разглядывал три выловленных из воды тела. В руке у него была распечатанная с компьютера фотография формата «леттер».
— Изменил и увеличил фотографию, убрав искажение лица вследствие распухания, — сказал Хэнли Кабрильо.
Кабрильо взял у него фотографию, наклонился к телу и поставил ее рядом с лицом. Сравнил лицо и фотографию.
— Аль-Халифа, — медленно проговорил он.
— Ему привязали груз к ногам и бросили за борт, — сказал Хэнли. — Единственное, что не учли убившие его, так это наличие геотермальных источников на дне в этой части океана. Горячая вода вызвала быстрое вздутие тел, и они всплыли, несмотря на грузы. Если бы не это, мы бы их никогда не увидели.
— Идентифицировал остальных? — спросил Кабрильо.
— Пока ничего не нашел, — ответил Хэнли. — Кроме того, пока мы тут разговариваем, всплыли еще несколько. Наверное, просто приспешники аль-Халифы.
— Не приспешники, а собратья по безумию, — сказал Кабрильо.
— И теперь встает вопрос... — начал Хэнли.
— Кто безумен настолько, чтобы обворовывать таких безумцев, — закончил за него Кабрильо.
22
Лэнгстон Оверхольт—четвертый снова сидел в кабинете, кидая красный резиновый мяч о деревянную стенку. К его уху была прижата телефонная трубка. На часах восемь утра, но он уже находился на работе больше двух часов.
— Я оставил на борту пару моих инженеров, — сказал Ове хольту Кабрильо. — Заявим свои права, как подобравшие судно в открытом море.
— Хорошенькое вознаграждение.
— Уверен, мы найдем ему достойное применение, — согласился Кабрильо.
— Где вы сейчас находитесь? — спросил Оверхольт.
— Севернее Исландии, идем курсом на восток. Пытаемся поймать сигнал с «жучков» на метеорите. Те, кто убил аль-Халифу и украл метеорит, должны находиться на каком-то судне.
— Ты уверен, что вы нашли именно его тело?
— Мы отправим вам отпечатки пальцев и фотографии тела в цифровом формате. Ваши люди проведут точную идентификацию. Но я на девяносто девять процентов уверен, что это он.
— Когда ты разбудил меня этим утром, я поручил моим людям проверить личность пассажира «Еврокоптера». Ничего, абсолютно. Я послал в Гренландию группу, чтобы забрать тела. Возможно, это позволит нам что-то выяснить.
— Прости за звонок среди ночи, но я думал, что ты должен узнать последние новости как можно скорее.
— Ничего, полагаю, мне этой ночью довелось поспать поболее твоего.
— Я ухитрился вздремнуть пару часов после того, как мы отчалили от «Акбара», — признался Кабрильо.
— Чутье тебе ничего не подсказывает, дружище? — спросил Оверхольт. — Аль-Халифа мертв, и угроза создания «грязной» бомбы серьезно уменьшилась. Метеорит радиоактивен, но без бомбы он представляет куда меньшую опасность.
— Точно, — неторопливо ответил Кабрильо. — Но пропавшая в Украине ядерная бомба еще не найдена, и мы не знаем, не могли ли люди аль-Халифы убить его, чтобы провести операцию без него.
— Это многое объяснило бы, в частности то, сколь легко убийцы попали на борт «Акбара», — согласился Оверхольт.
— Если это не его собственные люди, то нам придется иметь дело с другой группой. В этом случае надо быть настороже. Кто бы там ни напал на «Акбар», это были очень хорошо тренированные и решительные люди.
— Другая террористическая группировка?
— Сомневаюсь. Непохоже, чтобы эту операцию провели религиозные фанатики. Больше похоже на действия военных. Никаких эмоций и шума, хирургически точная и быстрая ликвидация противника.
— Пороюсь, может, что найду, — сказал Оверхольт.
— Буду очень благодарен.
— Хорошо, что ты хоть успел метеорит «жучками» посыпать.
— Это наш единственный козырь, — согласился Кабрильо.
— Что-нибудь еще?
— Перед смертью археолог начал говорить о каком-то призраке, — сказал Кабрильо. — Как о человеке, а не бесплотном привидении.
— Слушаю внимательно.
— Все превращается в серию из «Скуби-Ду». Узнаем, что это за Призрак, и сразу же раскроем дело.
— Не припомню, чтобы в «Скуби-Ду» были серии, посвященные ядерному оружию.
— Добро пожаловать в двадцать первый век. В наши дни мир стал намного опаснее, — сказал Кабрильо, прежде чем повесить трубку.
«Фри Энтерпрайз» рассекала холодные воды океана, держа курс на Фарерские острова. Люди из группы захвата расслабились. После того как они захватили метеорит, можно было немного отдохнуть. Когда они придут в Кале, то будут просто ждать звонка. Все пребывали в хорошем настроении.
Они и понятия не имели, что по их следу идет морская ищейка, замаскированная под старое грузовое судно. Не знали и о том, что вскоре против них будет задействована вся мощь «Корпорации» и правительства США. Пребывали в счастливом неведении.
— Это важно, — сказал секретарше в приемной Двайер.
— Насколько важно? — спросила секретарша. — Он готовится к визиту в Белый Дом.
— Очень важно, — ответил Ти-Ди.
Секретарша кивнула и связалась с Оверхольтом по селектору: