— Будет буран, — сказал Кэпмбелл. — Но не сейчас — завтра днем или вечером, не раньше.
— Ладно, — ответил Кабрильо. — Ты умеешь пользоваться спутниковым телефоном?
— Я пьяница, а не идиот.
Хуан поглядел в темноту.
— Как ты думаешь, сколько у меня уйдет времени на дорогу? — спросил он.
— К утру будешь на месте. Если только в точности поедешь по маршруту, который я тебе проложил.
— У меня есть карманный GPS, в ратраке есть компас, а маршрут ты сам прочертил на карте. Думаю, я справлюсь.
— Во что бы то ни стало держи курс, — сказал Кэмпбелл. — Обойдешь ледник, но в конце тебе придется идти по нему. Там ухабисто, и все вокруг все время меняется. Если перевернешь ратрак, помощь придет нескоро. Возможно, позже, чем надо.
Кабрильо кивнул, сделал шаг вперед и пожал руку Кэмпбеллу.
— Позаботься о себе. Старайся не перебарщивать с выпивкой. А потом мы отвезем тебя в лечебный центр, — громко сказал он сквозь нарастающий гул ветра.
— Я вас не подведу, мистер Кабрильо, — ответил Кэмпбелл. — Спасибо, что все устроили. Впервые за долгие годы я увидел свет в конце тоннеля. Почувствовал надежду.
Кивнув, Хуан забрался в кабину «Тиокола», закрыл дверь и снял парку. Погазовав двигателем, снова перевел его на холостые, выжал сцепление, включил первую скорость и медленно тронулся. Гусеницы завертелись, разбрасывая снег.
Кэмпбелл стоял на крыльце у задней двери, пока ратрак не скрылся в темноте. Затем вернулся в дом и налил себе чуть-чуть виски, стараясь не переборщить. Сейчас ему надо успокоить демонов, которые уже начали пробуждаться внутри него.
«Тиокол» поехал под горку, спускаясь к ледяному полю, и Кабрильо почувствовал, как поясной ремень впился ему в живот. Потом машина снова пошла ровно, пересекла полосу грунта, присыпанного снегом, и выехала на замерзшую поверхность фьорда. У Кабрильо инстинктивно напрягся живот. Подо льдом толщиной чуть больше полуметра была вода, температурой чуть выше точки замерзания и глубиной в сотни метров. Если «Тиокол» попадет в полынью и провалится, он погибнет в течение нескольких секунд.
Выбросив из головы эти мысли, Кабрильо нажал на газ. Гусеницы ратрака покатились по льду. Горящие на крыше фары освещали лишь мельтешащий впереди снег. Снежинки кружились на ветру, и от этого оценить расстояние было сложно.
Кабрильо оказался в мире вне времени и измерений.
Обычный человек наверняка испугался бы.
12
В Рейкьявике, на борту «Орегона», Макс Хэнли трудился не покладая рук. Конференция по ближневосточному урегулированию подходила к концу. По завершении завтрашних встреч эмир сядет в свой «Боинг-737», и с этого момента его безопасностью будет заниматься его собственная служба.
Пока что все шло идеально. Эмир свободно перемещался по территории Исландии, а сопровождающие его сотрудники никому не попадались на глаза. Оперативники «Корпорации» умели делать это очень хорошо. Сегодня встречи уже завершились, и эмир хотел посетить Голубую Лагуну, спа-комплекс рядом с геотермальной электростанцией. После строительства станции образовалась обширная лагуна, наполненная морской водой и согреваемая вулканическим теплом. Над ее поверхностью всегда стояли облака пара, как в турецкой бане, и купающиеся то появлялись, то исчезали в этих облаках, словно призраки на затянутом туманом кладбище.
Пока эмир нежился в горячей воде, неподалеку от него находились шестеро оперативников «Корпорации».
Пару минут назад Хэнли сообщили, что эмир вышел из воды и пошел одеваться, и теперь он согласовывал действия двух групп, которым предстояло сопровождать его обратно в отель.
— Подмену устроили? — спросил Хэнли Сэна по спутниковому телефону.
— Один вошел, один вышел. Никто ничего не заподозрит.
— Это лишит их всякой возможности, — сказал Хэнли.
— Гладко, как попка младенца, — согласился Сэн.
— Сделай так, чтобы кортежи приехали с интервалом в пару минут, — добавил Хэнли. — Заходите через заднюю дверь.
— Будет сделано, — ответил Сэн.
— Вы уже все организовали? — спросил Хэнли Джулию Хаксли, судового врача, когда она вошла на командный пост.
— Отделение детоксикации в Эстес Парк, в Колорадо, — ответила Хаксли. — Наняла медсестру-исландку, которая отлично говорит по-английски и будет сопровождать его до Нью-Йорка, а потом до Денвера. Там его заберет машина, которую пришлют из отделения. Все, что ему надо, — это самостоятельно долететь из Кулусука в Рейкьявик. Я предупредила пилота и передала ему пару таблеток «Либриума». Это поможет ему успокоиться и справиться с судорогами, пока им не займется медсестра, уже здесь.
— Отлично сделано, — кивнул Хэнли. — Приступим сразу же, как начальник даст «добро».
— Касательно второго вопроса, — сказала Хаксли. — Шефу надо быть осторожнее насчет радиации, когда он заберет метеорит. У меня здесь есть йодид калия, который мы можем дать ему, когда он прибудет на судно, но по возможности чем дальше он будет держаться от метеорита, тем лучше.
— Он собирался засунуть его в пластиковый мешок, обмотать старым одеялом и положить в кабину ратрака назад, в металлический ящик с инструментами.
— Мы исходим из предположения, что там нет радиоактивной пыли. Судя по фотографии, предмет представляет собой просто большой шар. Любая пыль должна была сгореть при входе в атмосферу. Так что если Кабрильо не будет медлить, возясь с ним, то все будет в порядке.
— Так точно, — согласился Хэнли.
Хаксли уже пошла к выходу, но остановилась в дверях.
— Шеф? — окликнула она Хэнли.
— Что, Джулия?
— Не знаю, видели ли вы когда-нибудь последствия лучевой болезни, — тихо сказала она. — Выглядит скверно. Скажите боссу, чтобы он положил его подальше от себя.
— Передам обязательно, — ответил Хэнли.
13
Аламейн аль-Халифа еще раз прочел факс и убрал листы бумаги в пластиковый файл, чтобы не затерлись фотографии. Эта информация обошлась группировке «Хаммади» в миллион фунтов стерлингов золотом. Алчность и корыстолюбие агента не переставали удивлять аль-Халифу. За нужную сумму эти люди в состоянии продать все — родную страну, собственное будущее и даже свою веру. В этом агент в «Эшелоне» ничем не отличался от остальных. Куча игорных долгов и неспособность правильно распоряжаться своими средствами поставили его в положение, в котором им можно было легко манипулировать. Он получал от «Хаммади» все больше денег, и уже практически полностью перешел под их контроль.
Сейчас, спустя два года после начала их отношений, этот человек сорвал джекпот. Но проблема была в том, что у аль-Халифы уже хватало дел.
— Аллах помогает правоверным, — сказал он своему товарищу, который находился вместе с ним в рубке яхты.
Салман Эски улыбнулся и кивнул.
— Словно нам воздалось за наши молитвы, — сказал он. — Пусть это и пришло в час изобилия.
Аль-Халифа молча посмотрел на него. Эски, родом из Йемена, ростом метр пятьдесят, худощавый, темнокожий, со скошенным подбородком и ртом, наполненным мелкими желтыми зубами. Обычный последователь движения, не слишком умный, но очень преданный делу. Такие нужны везде. Пешки. Пушечное мясо.
В противоположность ему сам аль-Халифа был рослым и красивым, с изящной манерой двигаться, которая у него была в крови. Сотни лет его предки были вождями племени на засушливом Аравийском полуострове. Все изменилось лишь в последние двадцать лет, когда отец аль-Халифы впал в немилость у правящей в Катаре семьи и его род приравняли к простолюдинам. Но аль-Халифа надеялся в самом скором времени исправить это. А потом нанесет тщательно спланированный удар врагам ислама.
— Милостью Аллаха у нас есть средства совершить обе акции, и мы сделаем это, — сказал он.
— Значит, капитан должен проложить курс на северо-восток? — спросил Эски.
— Да, — спокойно сказал аль-Халифа. — Я доставлю пассажира на борт позже.
Зарегистрированная на Арабский торгово-инвестиционный консорциум, стометровая яхта «Акбар» под флагом Бахрейна была одной из самых больших частных яхт в мире. На ее борту практически не появлялись чужие люди, а те, кому это довелось, рассказывали о роскошной кают-компании, большом бассейне с теплой водой на корме, куче маленьких катеров, гидроциклов и вертолете.
Снаружи «Акбар» выглядел плавучим дворцом, принадлежащим очень богатому человеку, и практически никто не догадывался, что на ее борту находилась ячейка террористической организации. Помимо главы организации — аль-Халифы, и Эски, его помощника, которые сейчас уже сошли на берег, — на судне было еще шестеро людей. Двое из Кувейта, двое — из Саудовской Аравии, один ливиец и один египтянин. Все они были по уши накачаны фундаменталистской пропагандой и готовы отдать жизни за общее дело.
— Нам дали разрешение покинуть порт, — сообщил по портативной рации капитан.
— Как только минуете внешний рейд, идите полным ходом, — приказал с берега аль-Халифа. — Я встречусь с вами через полтора часа.
— Да, господин, — ответил капитан.
Аль-Халифа убрал в нагрудный карман рацию и поглядел на распределительный щит в подвале отеля.
— Поставь заряд здесь, — сказал он Эски, показывая на главный силовой кабель. — Когда сработает сигнализация и погаснет свет, жди меня у нижней лестницы, как и договаривались.
Эски кивнул и принялся облепливать зарядом С-6 алюминиевую оболочку. Сунул руку в карман, доставая провода и детонаторы. Аль-Халифа вышел. Пройдя через подземный гараж, он остановился у грузовика, открыл заднюю дверь, глянул внутрь, закрыл ее и снова пошел через стоянку. Открыв дверь, ведущую на пожарную лестницу, полез вверх.
Добравшись до этажа, на котором был номер, находящийся прямо под номером эмира, он открыл дверь картой-ключом. Номер был оформлен на подставную фирму. Поглядев на кровать, которую он отодвинул к стене сегодня днем, аль-
Халифа подошел к странному агрегату, выкрашенному в красный цвет и стоящему на месте кровати. У самого потолка виднелась буровая коронка диаметром больше метра, с алмазным напылением по режущей кромке, похожая на увеличенный вариант сверла по дереву, которым столяр взялся бы сверлить отверстие в скворечнике. Коронка была закреплена на оси из не ржавеющей стали, которая могла выдвигаться при помощи гидравлического механизма. В основании находилась прямоугольная металлическая коробка, внутри которой был дизельный двигатель, приводивший в движение ось. Под коробкой были колеса-пневматики на поворотных осях, позволяющие при необходимости перевозить устройство с места на место. Пульт управления, присоединенный к механизму шестиметровым кабелем, позволял управлять им на расстоянии.
Аль-Халифа опустил коронку. Между режущей кромкой и потолком осталось почти два метра. Рядом с механизмом стоял квадратный щит, сколоченный из досок, и лестница. Все это пришлось приносить в номер по частям, в течение нескольких недель, и собирать на месте. Горничных не пускали в номер и строго-настрого запретили им пускать сюда посторонних. Такими механизмами обычно пользовались в строительстве, при прокладке кабелей, чтобы сверлить бетон.
Аль-Халифа рассчитывал, что он легко справится с гостиничным перекрытием.
Эмир Катара спокойно спал этажом выше. Оперативники «Корпорации», охраняющие его днем и ночью, находились в соседних номерах. Они были уверены, что попытка похищения произойдет именно этой ночью. В номере напротив Джонс и Мидоуз внимательно глядели на экран, на который передавалось изображение с камер наблюдения. В номере левее номера эмира Моника Крэбтри заполняла бумаги, а Клифф Хорнсби чистил пистолет. В номере справа Хали Касим и Франклин Линкольн нехотя жевали бутерброды, беря их с тарелки и томясь в ожидании.
Ничто не предвещало предстоящих событий.
Этажом ниже аль-Халифа надел очки ночного видения, ощупал пульт управления и поглядел на часы. Шли секунды, и наконец стрелки показали три часа ночи. Аль-Халифа почувствовал, как пол задрожал, и свет в номере погас.
Он нажал кнопку стартера, и двигатель буровой машины зарычал. Нажал другую кнопку, и гидравлика начала поднимать вращающуюся коронку вверх. Коснувшись потолка, коронка вонзилась в штукатурку и начала резать деревянное перекрытие. Вниз посыпались пыль и щепки. Машина прорезала перекрытие меньше чем за десять секунд, и через открывшееся отверстие подул сквозняк. Опустив коронку назад, аль-Халифа положил поверх нее дощатый щит, снова взял в руку пульт, забрался на щит и включил механизм на подъем, не включая привод. Спустя считаные секунды он оказался в номере эмира и шагнул со щита на пол.
Через очки ночного видения он разглядел, что на кровати кто-то сидит, потирая глаза спросонья. Бегом добежав до двери, аль-Халифа схватил стул и заклинил им ручку двери, а потом подбежал к постели эмира.
Нагнувшись, он заклеил мужчине рот и глаза клейкой лентой, подхватил его с кровати и потащил к дыре в полу. Встав на дощатый щит, взял в руку пульт и включил гидравлику на спуск. Сдернув пленника на пол, поволок его к двери, открыл ее и увлек его по коридору, к пожарной лестнице, и вниз.
Прошло меньше двух минут с того момента, как аль-Халифа начал выполнение своего плана. Еще пара минут, и он будет на дороге.
— Вот оно, — сказал Джонс.
У оперативников «Корпорации» были мощные портативные фонарики, закрепленные на поясе, и сейчас восемь лучей скрестились на двери номера эмира.
— Электричество отрубилось, но дверь не открывается, — крикнул Мидоуз, проведя картой-ключом через электронный замок номера эмира.
— Хали! — крикнул Джонс. — Ты и Линкольн — вниз, в гараж. Заблокируйте выезд.
Двое тут же убежали.
— Крэбтри, Хорнсби, — продолжал Джонс. — Охраняете выход из вестибюля. Боб, отойди, — добавил он. — Буду взрывать дверь.
Достав из кармана небольшой металлический диск, Джонс снял бумажку с клейкого слоя, пришлепнул диск к двери и перещелкнул небольшой выключатель на диске.
— Сэр, отойдите от двери, мы входим! — крикнул он.
Джонс и Мидоуз немного отошли в сторону. Заряд взорвался, и Джонс тут же подбежал обратно к двери, раскидывая в стороны то, что от нее осталось. Подбежал к кровати и посветил на нее фонариком. Никого нет. Поводив по номеру узким лучом фонаря, увидел прорезанную в полу дыру. Сунул руку в карман и достал портативную рацию, связываясь с «Орегоном».
— «Красный код», — сообщил он. — Объект похищен... — Ожидая ответа, Джонс продолжал оглядывать номер. — Боб, спустись, проверь, что там.
Мидоуз спустился сквозь дыру в полу.
— Что там происходит? — спросил Хэнли, выходя на связь.
— Они стащили нашего игрока, — быстро ответил Джонс.
— А вот это уже не входило в план, — медленно проговорил Хэнли.
— Лестница кончилась, — сказал аль-Халифа пленнику, у которого были завязаны глаза.
Он сам все еще не снял очки ночного видения, и, судя по тому, что он видел, Его превосходительство не выглядел особо испуганным. Просто покорно шел следом за аль-Халифой. Видимо, служба охраны проинструктировала его, чтобы он не пытался оказывать сопротивления.
— Сюда, — сказал аль-Халифа, открывая выходящую в гараж дверь и хватая эмира за руку.
Наверху раздались шаги, и он увидел Эски.
— Открывай заднюю дверь и выкатывай мотоцикл, — крикнул аль-Халифа.
Эски подбежал к грузовику, открыл дверь и опустил из кузова пандус. Потом забрался внутрь кузова и вытолкал оттуда мотоцикл. Металлические шипы для езды но льду, смонтированные на покрышках, защелкали по металлу пандуса, будто з; трещавшие кузнечики. Аль-Халифа наконец довел эмира до rpузовика. Протянул руку внутрь и достал с пола кузова «АК-47» . Держа эмира за ворот рубашки, развернулся и навел автомат н дверь. Начал стрелять сразу же, как из двери выбежали Каси] и Линкольн. В то же мгновение Эски нажал кнопку стартера, мотор «БМВ-650» с коляской завелся.