Муж номер семь - Гладышева Наталья "Наташка" 19 стр.


— Что случилось? — всполошилась родственница.

— Много чего, тетушка, — ответила ей хмуро. — Вы не ответили. Поедете со мной?

— Как же я могу упустить самое интересное? Перекусить, пока ты собираешься, я успею?

— Если быстро, то да. Я подожду вас, — ответила ей и села обратно в кресло.

Стоять лишний раз не стоит, тем более ожидать в таком положении, когда все будет сделано. Я нервно барабанила по подлокотнику пальцами и кусала губы. Мне не терпелось расспросить Анну и выяснить все-все-все. Вот только я не знала, как бы начать этот деликатный разговор, не выдав себя и не дав ей пищу для размышлений и злословия. Пока вариантов, кроме как спросить все в лоб, в голову не приходило. И это приводило меня в отчаяние. Ладно, определюсь на месте. В любом случае, сначала разговоры пойдут о том, о сем и только потом можно будет навести графиню на интересующую меня тему.

Вот так я и гоняла встревоженный рой мыслей по кругу, пока Лора несла мне плащ и шляпку и помогала менять обувь, а тетушка пропадала в столовой. С едой она управилась быстро и уже скоро стояла рядом со мной, облаченная в плащ и держащая в руках шляпку. Дойти, пусть и с помощью дворецкого, до автомобиля было быстрым делом и скоро мы уже катили к дому моей злостной подруги.

Графиня Талейн была дома, чем несказанно меня порадовала и готова была меня принять, о чем и сообщила через слугу. Опираясь на тетушкину руку, доковыляла, осторожно наступая на пострадавшую от близкого знакомства с герцогом ногу, до гостиной графини. Там нас уже ждала она сама. Радостно всплескивая руками Анна расцеловалась со мной и начала с места в карьер:

— Тьяна, дорогая, что происходит? По городу гуляют невообразимые слухи! И все о тебе! — она махала ладошками, кудряшки подпрыгивали, а я чувствовала как холодеет в груди.

— И какие же слухи гуляют обо мне? — как можно безразличней поинтересовалась я и присела вслед за хозяйкой на диван.

Тетушка, тут же насторожившаяся, пристроилась в кресле и переводила изумленный взгляд с меня на Анну и обратно. А я же сглотнула, стиснула ладони и приготовилась слушать.

— Болтают, что вы с герцогом Абиэйглом, даже не знаю как это сказать, — замялась графиня. — Но мы же здесь все свои, почти родственники… Понимаешь, говорят, что вы любовники. И мало того, что граф Валовски и герцог стреляются из-за тебя.

— Стреляются, — почувствовала как кровь отхлынула от щек. — Что означает стреляются?

— Ты знаешь, графа Талейна вчера не было в клубе, где все это произошло, — с досадой сказала графиня. — Поэтому он все знает с чужих слов. Вроде как герцог говорил о тебе в пренебрежительном тоне, а так же бросил тень на твою репутацию, заявив во всеуслышание, что вы любовники. Граф Валовски вызвал его на дуэль, вступившись за тебя. Это просто невероятно, Тьяна! Ты даже не представляешь, перед каким тяжелым выбором я сейчас стою… Ты моя давняя подруга и твоим добрым отношением я очень дорожу… Но, понимаешь, у нас с графом дети… И такие слухи… Все только об этом и говорят. Я ничего такого не хочу сказать, но, думаю, какое-то время нам придется с тобой не видеться. Не хотелось бы…

— Стать участницей скандала, которые последнее время только и происходят вокруг меня, — сегодня день такой, что приходится за всех называть вещи своими именами. — Спасибо, Анна, что сказала. Я только хочу уточнить. Ты точно уверена, что они стреляются?

— Да, граф Талейн сказал однозначно. Завтра утром.

— Утром? — удивленно нахмурилась. — Ты точно уверена?

— Да, уверена. Хороший знакомый моего супруга будет секундантом со стороны графа, — твердо ответила графиня.

Я же почувствовала, что просто не смогу встать с места от таких новостей и осмыслить все получится только после, когда окажусь дома. Да и графиня дала отнюдь не тонкий намек на то, что отказывает мне от дома. Так и знала, что эта история со спором герцога обойдется мне дорого… Лучше бы я в этом ошиблась. Каждый день приносит мне новые огорчения. Зачем мне попался на жизненном пути проклятый герцог? Как же просто мне жилось до его появления.

— Ты знаешь, где будет проходить дуэль? — спросила непослушными губами.

— Вроде в Алонском лесу. Там, где обычно предпочитают стреляться дуэлянты, — графиня вздохнула. — Тьяна, ты извини меня. Но я собиралась сегодня в гости. Меня ждут, будет неудобно опоздать.

— Да, да, — ответила рассеянно. — Я все понимаю… Прощай, Анна.

— Мы еще увидимся, — улыбнулась она мне растерянно. — Я, думаю, это недоразумение быстро решится.

— Конечно, быстро, — пробормотала себе под нос. — Смертью одного из них…

Мы с баронессой распрощались с хозяйкой, которой, явно, не терпелось поскорее нас выпроводить. Только напоследок улыбнулась ей горько, всматриваясь с грустью в напудренное лицо блондинки и подумала о том, что в этом мире нет никого, кого бы я могла назвать другом. Только маски, только игры слов, только фальшь. А есть ли в этом мире люди? Или только марионетки на веревочках? Этими куклами, притворяющимися людьми, управляют нити общественного мнения, привычек и воспитания. И никто не хочет видеть за этой мишурой ничего более значимого и важного.

В автомобиле я долго молчала, а потом все-таки очнулась от тяжких дум:

— Тетушка, — то ли от шока от новостей, то ли из-за чего еще решилась задать вопрос в лоб. — Сколько и кто вам заплатил, чтобы вы заманили меня на Балу в ловушку?

— Тьяна, — поперхнулась баронесса и залилась краской как маков цвет. — Ты девочка умная, я давно это знаю… Следовало понимать, что ты обо всем догадаешься. Врать я тебе не буду. Меня действительно попросили и очень убедительно…

— Кто? — интонацией выразила все мое отрицательное отношение к поведению родственницы.

— Герцог Абиэйгл, — смущенно прошептала она и просительно заглянула мне в глаза. — Тьяна, прости меня дорогая. Но он был так убедителен! Он сказал, что хочет только поговорить с тобой и извиниться. Я долго не соглашалась, а потом не выдержала… Он очень хорош, ты знаешь. А к таким экземплярам мужчин я всегда испытывала слабость.

— Надеюсь, что и вы не продешевили, продав меня, — сегодня для меня день нерадостных открытий.

И почему я чувствую себя умершей и заживо погребенной? Что больше расстроило меня? Ложь герцога? Вмешательство графа? Предательство баронессы, которую я вытащила из глуши и дала возможность снова жить ярко и интересно? Никому нельзя верить… И еще меня жутко беспокоила дуэль. Вот уж этого мне точно было не нужно и я твердо вознамерилась этому действу завтра помешать. Придется шататься с раннего утра по Алонскому лесу в поисках дуэлянтов и не проворонить их появление. Обоим головы оторву! Устроили представление на потеху свету! Ох как я на них обоих зла! И в то же время, теперь мне понятны вопросы графа Валовски. Естественно ему хотелось знать, не зря ли он вмешался. Ведь если мы с герцогом были бы действительно близки, то граф в этой истории выглядел бы настоящим посмешищем. Конечно, это произошло бы в том случае, если бы я как и герцог Абиэйгл стала бы афишировать наши предполагаемые отношения. Граф решил состорожничать. Не могу винить его в этом. Притом, что он вступился за мою честь, даже толком не будучи уверенным в том, что правда в этой истории, что нет. Но все равно я на него зла! Кто его просил лезть в эту историю? И что мне теперь делать с моей репутацией? Теперь мне закрыт вход во все приличные дома столицы. И на балах меня так же ждать не будут. Остается только одно, открутить двоим бретерам головы и бежать на воды. Возможно, скандал утихнет, и я смогу потом вернуться. Ведь так или иначе собиралась уехать. И сейчас это будет как никогда кстати. Наблюдать за тем, как знакомые будут переходить на другую сторону улицы, только завидят меня вдалеке, очень не хочется.

Капитан Торнскайн бегал по комнате, схватившись за голову. Иногда он возводил очи горе и издавал глухой стон, иногда всплескивал руками и останавливался, глядя безумными глазами на друга, а потом продолжал носиться по помещению. Маг и герцог с интересом наблюдали за его маневрами. Герцог еще и с виноватым видом.

— Вот скажи! — воскликнул капитан, остановившись в очередной раз. — Почему тебе не сиделось на месте? Ладно, ты помчался к герцогине. Я это могу понять. Но зачем ты поехал в клуб? Почему не вернулся сразу домой? Зачем было идти к тому, кто навесил на тебя рабский ошейник? А если бы там оказался тот маг, который его создал? А если граф и есть тот самый маг? Ты понимаешь, что тогда пришлось бы начинать лечение заново? Зачем было затевать эту дуэль? Я не понимаю тебя.

— А тебе и незачем меня понимать, Арни, — усмехнулся герцог жестко. — Я просто хотел поинтересоваться у графа, зачем он спорил со мной и как умудрился ошейник надеть. Еще я хотел ему сказать, что признаю спор проигранным. В клубе, при свидетелях, он ничего бы мне не сделал.

— Как же, не сделал! А дуэль? Вот объясни мне, как отказ от спора привел к дуэли и к тем кошмарным слухам, что ходят по столице? — в очередной раз всплеснул руками капитан и нецензурно выругался.

— Дело было так, — со вздохом принялся за рассказ герцог Абиэйгл. — Я пришел в клуб и сразу подошел к графу, предложив ему отойти в сторону и поговорить. Он согласился. Я его предупредил о том, что собираюсь заявить при всех свидетелях, присутствовавших во время спора, что пари мной проиграно и попросил дать отсрочку в выплате ему выигрыша, мол для того, чтобы собрать деньги, мне понадобится время. Нужно продать кое-какую собственность, а это сразу не делается. Вместо того, чтобы нормально ответить, этот ненормальный стал громко говорить, так что слышали все присутствовавшие, что не позволит мне порочить честь герцогини и вызвал на дуэль. Вот так и полетели слухи впереди меня и этой дуэли. Я не ожидал такого от Родерика.

— А следовало бы! Если он додумался надеть на тебя рабский ошейник, то мог додуматься до чего угодно. Тебе стоило держаться от него подальше, — снова обхватил голову руками капитан.

— Ну уж нет! — вскочил с кресла Дэрт. — Вот чего я не намерен делать, так это прятаться от врага. Я мужчина или нет? А ты причитаешь прям как моя матушка. Лучше приступим к тому, чтобы снять остатки магии с меня. Она ведь еще есть? — обратился он к магу, тот молча кивнул, окидывая прищуренным взглядом пациента.

— Есть, но мало, — решил все-таки дать пояснения маг. — Удивительно мало. Как вам это удалось, герцог? После встречи с тем, кто надел на вас эту штуку, должно было быть иначе.

— Я просто понял одну простую вещь. Я не хочу быть марионеткой! И хочу выздороветь поскорее, чтобы наказать всех врагов и помочь герцогине. Ей сейчас несладко придется, — добавил Дэрт тихо, криво усмехнувшись и отведя взгляд.

— Думаешь, она поверит тебе после всех слухов, что ходят по городу? — иронично приподнял бровь капитан, тяжело вздохнул, прикрыл глаза и сказал. — Я нанял детектива.

— Детектива? Зачем? — изумился герцог Абиэйгл.

— Слишком много непонятной возни вокруг герцогини. Думаю, все-таки, целью атаки являешься не столько ты, тебя зацепило по ходу дела, а она. Сколько гадают о причинах смерти ее супругов. Ответа так до сих пор и нет. И я хочу начать с самого первого ее мужа и двигаться дальше, от смерти к смерти. Нам нужно понимать, что происходит. Возможно, это грозит как-то ей самой. А я, ты помнишь, обязан герцогине жизнью. И привык отдавать такие долги, — капитан сел в кресло, напротив того, в котором сидел до этого его друг. — Если я раньше был склонен верить в то, что эти смерти могут быть случайными… Чего только в жизни не бывает. Сейчас я так в этом не уверен.

— И есть результаты? — заинтересовался Дэрт и даже маг приподнял брови, задавая безмолвный вопрос.

— Удалось нарыть любопытную информацию о первом муже герцогини и его семье. На легенду, которую хранит эта семейка, никто не обращал особого внимания и не придавал значения. Но… Что-то в этом есть, Дэрт. Поверь мне, — капитан Торнскайн устало потер виски. — Вымотался я в этом цейтноте, дружище. Никак восстановиться не могу.

— Что именно говорится в этой легенде? — задал вопрос уже маг. — Я был одним из тех, кто свидетельствовал, что проклятия, наложенного на семью, дом и вещи в нем, нет. Мы что-то проглядели?

— Сведений очень мало, — раздосадовано бросил Арни. — Все они сводятся к тому, что одним из предков барона Тора Рианвейла был знаменитый маг Елиан Могущественный. Этим родством сам молодой барон очень гордился, как и подаренной бабушкой шкатулкой. Говорят, что она досталась ей от ее матери, той от бабки, той от ее бабки. Она так и передавалась по женской линии. И магия там сильная, на этом артефакте, так как передан он был внучке Елиана Могущественного самим магом. С тех пор шкатулка не уходила из семьи. Так там и находилась, под присмотром женской половины рода. И только перед свадьбой с будущей герцогиней, была подарена бабкой внуку. Тору Рианвейлу.

— Ты хочешь сказать, что кто-то умирал из-за этой шкатулки в роду Рианвейлов? Что-то я не слышал громких историй, связанных с этим, — с недоверием спросил герцог.

— В том-то и дело, что историй нет… Вся история шкатулки на первый взгляд сводится к передаче по женской линии и вручении потом барону Тору Рианвейлу. Но, я ищу сейчас пути и возможности, чтобы порыться в хрониках семьи. Род древний, есть даже своя летопись. Только хранится она за семью печатями. И есть смутные разговоры среди слуг, что и в этой семейке случались странные смерти мужчин. Только Рианвейлы очень тщательно это скрывают.

— Думаешь, что проклятье есть на роде Рианвейлов и оно перешло на герцогиню? И поэтому мы напрямую не смогли ничего найти? А если бы проверили возможный след сразу после смерти Тора Рианвейла, что-то могли обнаружить? — заинтересовался маг.

— Не знаю, Вэлан, — с досадой отозвался капитан. — В этой истории слишком много белых пятен. Так сразу ничего не разберешь. Но что-то с этим наследством Тора Рианвейла нечисто.

— Дом достался герцогине как раз от него. На доме никакого проклятия нет, — ответил уверенно маг. — Мы это не раз проверяли.

— А эхо от проклятия могло на герцогиню упасть? — задал важный вопрос герцог. — Ведь на доме проклятия может и не быть, а лежать, оно может, скажем, на поместье Рианвейлов. Она же там была?

— Хороший вопрос. Это тоже придется выяснить, — вздохнул Арни. — Эта история жутко запутана и чтобы получить ответы на вопросы, придется очень постараться. Как, Дэрт, поможем герцогине? Ты ей должен за свое неприличное поведение. Хватит у тебя благоразумия действовать впредь более обдуманно?

— Хватит, если маг снимет остаток подчиняющего заклинания, — уверенно ответил герцог Абиэйгл.

— Тогда тебе придется действовать решительно и быстро. Во-первых, ты не должен умереть на дуэли. Это твоя наипервейшая задача, — серьезно заглянул в глаза друга капитан.

— С этим я справлюсь. Думаю, Родерик вызвал меня, надеясь на то заклятие, которое было надето ранее. Если бы он знал, что оно почти снято, не посмел бы так себя вести. Он гораздо худший стрелок, чем я. У него против меня без воздействия магии мало шансов.

— Твоя задача, Вэлан, — обратился к магу капитан. — Обезопасить Дэрта от возможного вмешательства мага. Сегодняшнего сеанса хватит, чтобы полностью снять зависимость?

— Нет, не хватит. Пусть и выздоровление к моему удивлению, двигается очень быстро. Но пока я не сниму сам артефакт, его еще можно будет активировать. Сейчас я просто вытаскиваю из него энергию, чтобы полностью снять защиту от съема не хозяином. Процедура сложная, если ошибусь, может повредить тому, на ком этот ошейник надет. Где вы раздобыли эту гадость, герцог? Как она вам досталась? — с крайней степенью заинтересованности спросил маг.

— Я не помню, — хмуро ответил Дэрт Абиэйгл. — Помню как пили вино, помню как смеялись над похождениями лейтенанта. Так же помню, как поспорили, а дальше темнота…

— Если бы я был рядом, — с досадой стукнул кулаком по столу Арни. — Сейчас я подозреваю, что засада, устроенная у моего дома, была устроена графом. Наемники явно старались сильно меня не задеть, только задержать. Если бы не моя оплошность, когда я подскользнулся и налетел в темноте на одного из них, глубокой раны бы не было.

Назад Дальше