Я украл Мону Лизу - Евгений Сухов 27 стр.


– О, Париж! – восторженно протянул комиссар. – Непременно воспользуюсь вашим предложением.

– У меня к вам еще одна небольшая просьба, – серьезно произнес Голицын.

– Готов выполнить любую вашу просьбу, чего бы она для меня ни стоила, – с готовностью отвечал полицейский.

– Стерегите этого субчика! Как бы он от вас не убежал! Франция может не простить такой оплошности.

– Можете не сомневаться, господин Дриу, – в тон ему отвечал господин Марко де Льянос. – От нас не убежишь! Охрана! – Когда на зов появился запыхавшийся толстяк, распорядился: – Надеть на арестованного наручники и в камеру! Глаз с него не спускать! – сурово распорядился комиссар.

– Чего расселся? – сурово подступил охранник к арестованному. – Встать!

Винченцио Перуджи послушно поднялся.

– Руки!

Столь же покорно он протянул сомкнутые ладони. Зловеще щелкнули на худых запястьях наручники.

Надзиратель одобрительно кивнул:

– Так-то оно будет лучше. Выходи!

Винченцио Перуджи в сопровождении надзирателя вышел в коридор, стуча металлическими подковами по дощатому полу.

– Господин Дриу, если вы не хотите, чтобы я доставил вас на вокзал, так хоть разрешите проводить вас до самого выхода.

– Буду польщен, господин комиссар.

*

До Рима «Мона Лиза» добиралась в специально оборудованном вагоне, где для нее было выделено отдельное просторное купе, в котором неотлучно находилось четверо полицейских. Меры предосторожности были предприняты беспрецедентные: в коридоре стояло трое вооруженных полицейских, в тамбурах, по обе стороны вагона, несли службу карабинеры. На каждой станции поезд встречали полицейские и, выстроившись в почетный караул, отдавали проезжающему поезду честь. Столь тщательно охраняли только королевских особ и премьер-министра.

Вскоре картина прибыла в Рим. Торжественно, под духовой оркестр, двое дюжих полицейских вынесли ящик из розового дерева, в котором находилась картина, и заботливо уложили на заднее кресло автомобиля. После чего торжественно, в сопровождении двух машин, «Мона Лиза» отбыла в министерство изящных искусств, где ее установили прямо в мраморном фойе на двух больших мягких стульях.

Еще через два часа к министерству изящных искусств подъехал автомобиль короля Виктора Эммануила, следом длинной вереницей потянулись министры и члены дипломатического корпуса со своими семьями. Столь помпезного зрелища Рим не видел со дня покорения Египта. Каждый, кто мог видеть короля, невольно обращал внимание на его свиту, одетую изысканно. Сам король, нацепив на грудь все ордена, предстал перед «Моной Лизой» во всем блеске, как если бы рассчитывал на ее внимание… И не прогадал: в ответ легкая понимающая улыбка.

Немногословный, неулыбчивый, постоянно погруженный в собственные невеселые думы, оставшись с «Моной Лизой» наедине, король Виктор Эммануил будто бы преобразился. Его сухощавое строгое лицо украсила широкая белозубая улыбка. Оказывается, он мог быть невероятно обаятельным.

– Ах, вот ты какая, «Мона Лиза», – произнес король срывающимся голосом.

Потеряв счет времени, он продолжал простаивать долгие минуты. Свита, пораженная неожиданной чувствительностью короля, лишь только переглядывалась и терпеливо ожидала, когда тот насладится великим творением…

Повернувшись, наконец, к собравшимся, король произнес:

– Господа, не знаю, поверите вы мне или нет, но за эту картину я готов отдать один из своих городов.

Придворные, знавшие короля как сдержанного малоразговорчивого человека, умеющего прятать внутри себя все эмоции, удивленно и понимающе улыбались. «Мона Лиза» способна изменить любого человека, вытащить из глубины его души все самое лучшее, что было в нем заложено от рождения.

Следом за королем картину осмотрели министры и члены их семей, без тени колебаний заверяя собравшихся журналистов, что выставленное полотно лучшее из всего, что им когда-либо приходилось лицезреть.

Генри Марсель стоял в сторонке – упоенный, пропотевший, – и, принимая поздравления от коллег, возбужденно повторял:

– Это невероятная радость! У меня нет слов. Это не только моя радость, но и колоссальнейшая радость для всей нации!

Тремя часами позже после небольшого ужина под звуки Марсельезы картина была передана господином министром изящных искусств французскому послу, принявшему ее не без помощи двух секретарей. После чего столь же торжественно и в сопровождении гвардейцев из роты почетного караула «Мону Лизу» доставили в посольство Франции, поместив в большую и хорошо охраняемую комнату.

Французский посол по случаю возвращения «Моны Лизы» устроил пресс-конференцию, на которой пообещал показать святыню жителям Рима. Новость тотчас облетела столицу Италии, и уже к утру перед зданием посольства собралась огромная толпа желающих взглянуть на «Мону Лизу».

Откинув занавеску, посол наблюдал через окно за столпотворением.

Чашка кофе, которую он держал в руке, едва не выскользнула из его пальцев, когда он увидел тысячи собравшихся, блокировавших выходы из здания, невольно обругал себя за преждевременное заявление дать возможность жителям Рима увидеть «Джоконду».

– Что будем делать, господин посол? – встревоженно спросил подошедший из-за спины Генри Марсель.

– Хм, никак не полагал, что «Мона Лиза» будет в Италии столь популярна.

– Неудивительно, это самая узнаваемая картина мира. Если мы не предпримем каких-то мер, то поклонники «Моны Лизы» просто разрушат посольство до основания, а заодно от великой радости разорвут в клочья и саму картину.

– Я и сам вижу, – невесело буркнул посол. – Желающих посмотреть картину значительно больше, чем во Флоренции.

– И это только начало, господин посол. Представьте, что может быть завтра, когда новость о прибытии «Моны Лизы» распространится по окрестностям!

Без удовольствия посол допил остывающий кофе.

– Мне трудно даже представить. Кто бы мог подумать, что картина способна вызвать столь неслыханный ажиотаж.

– Не удивляйтесь, господин посол, все объяснимо, соотечественники Леонардо да Винчи хотят увидеть свою великую соотечественницу.

– Нам это добавляет хлопот… Вот что, Генри, свяжитесь немедленно с полицией и скажите, что нам нужно усиленное подкрепление, а то поклонники картины просто разнесут здание посольства! Кажется, это в ваших интересах, все-таки она переезжает к вам в Лувр.

– Хорошо, господин посол.

Еще через полчаса к посольству Франции были стянуты дополнительные полицейские силы. Но их оказалось недостаточно, народ все прибывал. Улицы и переулки перед посольством были плотно забиты народом, и запруженные кварталы гудели потревоженным ульем.

Прибывшие полицейские, не без труда отодвинув напирающую толпу, установили надлежащую очередность и вскоре первые посетители, взволнованные предстоящей встречей с прекрасным, перешагнули порог посольства.

Поклонники «Моны Лизы» нескончаемой чередой проходили через здание посольства до самого закрытия. Обмороки, случавшиеся при лицезрении картины, стали делом обыкновенным, а потому для особо впечатлительных натур лекарь держал под рукой целую бутылку с нашатырным спиртом. Даже после закрытия музея толпы поклонников не расходились, и специальному отряду полиции приходилось разгонять собравшихся. Правительство, озабоченное стычками поклонников с полицейскими, всерьез опасалось массовых беспорядков и решило сократить время пребывания в столице «Моны Лизы» до трех дней.

На четвертый день картина была торжественно, в сопровождении почетного караула, погружена в вагон, охраняемый специальным отрядом полиции, и отбыла во Францию.

Глава 15

Совместное заявление

ЯНВАРЬ 1914 ГОДА. ПАРИЖ

Весть о том, что «Мона Лиза» обнаружилась, мгновенно взволновала всю Францию. Журналы и газеты освещали каждый день ее пребывания в Италии. Репортеры писали о том, что полотно находится в великолепном состоянии, и со страниц газет многочисленные фотографии демонстрировали очереди поклонников, собравшихся перед зданием галереи и французским посольством, чтобы поклониться шедевру.

Журнал «Фигаро» неожиданно высказал предположение о том, что вряд ли картина будет доставлена во Францию и что в Римской галерее Боргезе для нее уже подобрано соответствующее место. Короткая заметка, ставшая в государстве новостью номер один, переполошила общественность, и уже вечером многочисленная толпа, собравшаяся перед Елисейским дворцом, требовала немедленно вернуть картину. Парижане не желали расходиться даже с прибытием усиленного отряда полиции. Президент Пуанкаре, срочно вызванный из своей загородной резиденции, сумел убедить демонстрантов, что «Мона Лиза» в ближайшее время вернется в Лувр, где и займет свое прежнее место. Только после его обещания толпа неохотно разошлась, оставив перед дворцом кучи мусора.

Журналист Бойкое Перо из «Пари-Журналь», ссылаясь на свои источники, приближенные к правительству, писал о том, что предстоящая встреча «Моны Лизы» не знает аналогов. Главы правительств Италии и Франции уже одобрили проект передачи картины французской стороне, по которому на специальном поезде «Джоконду» доставят во Францию. Будто бы для встречи картины на границу Италии отбыл сам президент Пуанкаре с кабинетом министров в полном составе, который ради столь торжественного случая будут встречать картину в одежде Франциска Первого. Министры и сопровождавшая его свита будут наряжены в костюмы Ван Дейка, Ватто и Веласкеса. В торжественной обстановке и при стечении огромного количества народа премьер-министр Италии передаст «Мону Лизу» в руки президента Франции. Далее великую картину ждет триумфальная поездка через всю Францию с заездом в города Леон, Марсель, Тулузу, Бордо, Руане, Нант, в которых президент страны лично будет демонстрировать собравшемуся народу возвращенную картину.

*

Спецсостав с картиной ненадолго остановился на итало-французской границе. Таможенники, уже поджидавшие груз, не упустили возможности взглянуть на «Мону Лизу». Полицейские аккуратно вытащили ее из розового ящика и установили на столе. Начальник таможенного участка, крепкий дядька с длинными усами и короткой ухоженной бородой, снял шляпу и с откровенным восхищением взирал на шедевр, а потом, повернувшись к директору Лувра, стоявшему здесь же, спросил:

– Что вы чувствуете, господин Марсель?

– Все эти дни я чувствую себя самым счастливым французом на свете.

– Хм, возможно, что так оно и есть.

– Вы определились с таможенной пошлиной?

– Никаких таможенных сборов не будет, – великодушно распорядился начальник участка. – Проезжайте! – И быстро вышел из вагона. – Пропустить груз без промедления!

– Господин Фабио, но ведь это нарушает всякие инструкции, – пытался возразить заместитель. – Полагается пошлина в размере…

– Неужели непонятно, это же «Мона Лиза»…

– Господин Фабио, возникнут неприятные разговоры, дело может дойти до министра.

– Жалуйтесь хоть самому королю! – строго сказал начальник участка. – В Италию «Мона Лиза» попала без пошлины, так же без нее и уедет. – Остановившись, он посмотрел сверху вниз на своего озадаченного помощника и потеплевшим голосом спросил: – Вы видели, какая у нее улыбка?

– Да, видел, но…

– Вот и я о том же, милейший, – строго оборвал начальник участка. – Еще не хватало, чтобы над нашим кретинизмом смеялась такая красивая женщина, как «Джоконда». Ну чего стоишь? – прикрикнул он на помощника. – Давай команду на отправление!

Итальянских полицейских сменили французские, переодевшиеся для встречи с «Моной Лизой» в парадную форму. Прозвучал невероятно длинный гудок, переполошивший пассажиров, состав дернулся и, громко постукивая на стыках, потянулся в Париж.

*

В Париж «Мона Лиза» прибыла тихо, если не сказать, что незамеченной. На вокзале ее встречало несколько десятков журналистов и репортеров. Немного в стороне держались музейные работники и представители министерства изящных искусств. Двое дюжих полицейских выгрузили под охраной специального отряда на платформу ящик из розового дерева, украшенный замысловатой резьбой, с «Моной Лизой» внутри.

Директор Лувра, похудевший за время путешествия, оставался неугомонным и, кружась вокруг ящика обеспокоенной наседкой, требовал осмотрительности.

– Осторожно, господа! Осторожнее! Там же «Мона Лиза»!

Обливаясь потом, полицейские аккуратно загрузили ящик на подошедший автомобиль.

– Откройте дверь пошире! – продолжал распоряжаться Генри Марсель, забывая о том, что это был личный автомобиль министра изящных искусств. – Вот так, господа! А теперь заносите. И умоляю вас!

Министр, попыхивая сигарой, стоял в стороне и снисходительно наблюдал за потугами директора Лувра.

Застопорившись, ящик отчего-то не желал проходить в узкий проем. Полицейские, поднатужившись, протолкнули его внутрь. Зацепив кожаную обшивку сиденья, ящик порвал ее с громким треском. Министр продолжал великодушно улыбаться – все это мелочи по сравнению с состоявшимся приобретением.

Дверь наконец закрылась, и по обе стороны от ящика на растерзанную обшивку, с выпиравшими из сиденья потрохами, устроились полицейские, вооруженные пистолетами. Генри Марсель облегченно вздохнул, министр изящных искусств выглядел удовлетворенным, милостиво посматривая на журналистов, фотографирующих через окно автомобиля непроницаемые лица полицейских; на специальный отряд сопровождения, разместившийся в грузовике; на работников музея, обступивших автомобиль с картиной, явно раздосадованных столь холодным приемом в родной Франции. Каждый из них полагал, что французские поклонники от наплыва чувств просто разорвут холст на клочки. Однако поклонники не подошли… Самым надоедливым был коротышка-репортер в черной старомодной шляпе, так и норовивший осветить лицо магниевой лампой.

Не менее удивленным, если не сказать разочарованным, выглядел и директор Лувра – столь равнодушного приема он не ожидал. А ведь какой-то час назад он видел себя героем нации! Набравшись смелости, Генри Марсель подошел к министру, продолжавшему попыхивать сигарой и явно пребывавшему в благодушном расположении духа, и спросил:

– Господин министр, а почему же нет встречающих?

– Вы раздосадованы?

– Немного… Все-таки эта «Мона Лиза» – национальная святыня…

– Парижане считают, что вы привезли копию, вот поэтому никого и нет, – добродушно улыбался министр.

– Что?! Копию?

– Именно так. В газетах только об этом и пишут. Парижане полагают, что итальянцы нас одурачили, подсунув нам фальшивку, а себе присвоили оригинал.

– Это возмутительно! А сами что вы об этом думаете?

– Вас интересует мое мнение? Могу сказать, что вы везете подлинник. Поднимать шумиху вокруг картины сейчас не самое подходящее время. Да вы особенно не отчаивайтесь, – широко заулыбался министр, – завтра парижане на первых страницах газет увидят ваше счастливое лицо, и уже ни у кого не возникнет вопросов о ее подлинности.

– Господин Марсель, ответьте на пару вопросов для нашего журнала, – подскочил к директору Лувра юркий репортер, сверкнув золотом пенсне.

– Пожалуйста, – снизошел директор Лувра.

– В каком состоянии находится картина?

– Она великолепна! Лучше и быть не может!

– А что вы можете сказать про преступника, укравшего картину? Ведь некоторое время он работал в Лувре и, как нам стало известно, даже мастерил для «Моны Лизы» короб.

Директор Лувра недоуменно передернул плечами:

– А что вы желаете от меня услышать? Украсть такую картину мог только психически неуравновешенный человек. Своей кражей он просто обокрал целую нацию. А вообще это дело полиции – комментировать подобные вещи.

– Как же так получилось, что он сумел вынести из Лувра, одного из самых охраняемых зданий Франции, столь значимую картину? – продолжал напирать человек в пенсне, бросая золотые блики на собравшихся.

Взгляд Генри Марселя остановился на миловидной журналистке в длинном узком платье. Сверкающая тонкая ткань, выдававшая каждый овал упругого молодого тела, напоминала чешую рептилии, отчего женщина походила на гибкую и опасную змейку. Вооружившись карандашом, журналистка что-то быстро записывала в блокнот.

Назад Дальше