— Но это же здорово! — вскричал Джеффри. — Давайте и мы разыщем этого шерифа и пойдем вместе с ним в бой с разбойниками и негодяями! Пусть потом скажут, что и мы помогли восстановить мир в нашей стране!
— Не думала, что все так ужасно, — сухо проговорила Корделия.
— Это все началось, как только ушли мама и папа, — напомнил ей Грегори.
Магнус не отрывал глаз от лица Фебы. Наконец он мотнул головой и проморгался:
— Но скажи мне — какая разница между тем, что делает этот шериф, и тем, что делают графы? Разве он тоже не развязывает войну и не нарушает мир и спокойствие?
Феба нахмурилась:
— Да нет же! Он возвращает людям мир!
— Устраивая сражения? — спросил Грегори.
Феба помрачнела.
— Ничего не могу поделать: я думаю, что он ведет себя ничуть не лучше графов, — повторил Магнус. — Разве он тоже не желает расширить земли, на которых он правит? Разве не хочет покорить как можно больше деревень?
— Верно, он продвигается все дальше и дальше, изгоняя разбойников, — нахмурившись, подтвердила Феба. — Но разве это можно назвать завоеваниями?
— Конечно, — не раздумывая, ответил Джеффри, а Магнус сказал:
— Война есть война. Звон оружия, стоны раненых — кто бы ни возглавлял войско: шериф или графы.
— Уж лучше пусть сражаются войска, чем бесчинствуют разбойники, — строптиво проговорила Феба.
— А мне не по нраву любой, кто выступает против наших короля и королевы, — не менее строптиво возразила Корделия, — какие бы красивые слова они ни говорили! Тот, кто борется с их величествами, борется с Законом, который они пытаются сохранить. — Она повернулась к Джеффри. — Говоришь, ты готов присоединиться к этому шерифу? О нет, тебе следовало бы выступить против него и покончить с ним!
Джеффри нахмурился.
— Ты правда так думаешь? — Он пожал плечами. — Ну ладно, как хочешь. Если уж вы с Магнусом так решили, то я спорить не стану — тем более что и Грегори с вами, похоже, согласен.
Феба неприятно расхохоталась:
— Так стало быть, своей головы у тебя на плечах нет?
— Почему нет? Есть, когда разговор идет про то, что мне интересно. Государственные дела меня не слишком волнуют — лишь бы были сражения и боевая слава. Так что… я точно так же готов воевать против вашего шерифа, как за него.
Феба снова расхохоталась — на этот раз недоверчиво.
— Ну, как хотите! Что ж, ступайте, попробуйте сразиться с шерифом! Уж конечно, детишкам не преуспеть в бою с тем, перед которым отступают войска!
Корделия помрачнела, горделиво вздернула подбородок.
— Это смотря какие детишки! — процедила она сквозь зубы. — А если это дети Верховного Чародея?
Феба вытаращила глаза и медленно проговорила:
— Верно, эти на многое способны — такие высокородные дети. Не хотите ли сказать, что это вы и есть?
Грегори потянул Корделию за подол.
— А что такое «высокородные»?
— Одна из глупостей, про которые болтают взрослые, — нетерпеливо буркнула Корделия.
— Только высокородные так думают, — покачала головой Феба, сдвинула брови и потеребила пухлые губы.
А в следующее мгновение ее взгляд озарился решимостью.
— О, конечно же, двое таких храбрых юношей украсят любое войско! Почему бы вам не пойти со мной? Я бы отвела вас к шерифу!
Голосок у нее был — ну просто бархат и шелк, глаза сверкали из-под полуопущенных век. Она приветливо протянула мальчикам руку.
Магнус и Джеффри таращились на нее — казалось, глаза у них того и гляди выскочат из орбит.
— Пойдемте же, — выдохнула Феба. — Я тоже состою в его войске.
Магнус против воли шагнул к девушке. Джеффри последовал его примеру.
— Не надо! — вскричала Корделия. — Что вы делаете? Разве не видите, что она вам голову морочит?
— Помолчи, маленькая трещотка, — распорядилась Феба.
Но братья, казалось, не слышали Корделию. Они продолжали идти к Фебе — медленно, спотыкаясь, но все же шли. Красотка довольно кивала, подбадривая их. Глаза ее радостно сверкали.
Неожиданно у них в сознании прозвучал голос Векса:
— Берегитесь, Магнус и Джеффри! Эта женщина пользуется своей красотой, а потом воспользуется вами!
— Да почему же она должна нами пользоваться, если мы будем сражаться по своей воле? — рассеянно проговорил Джеффри.
Грегори бросился следом за братьями, догнал, схватил Джеффри за руку.
— Что же это за чары? — воскликнул малыш. — Не ходите, вернитесь! Как ей только удалось вас околдовать?
— А ты не понимаешь? — прищурилась Феба. — Ты ведь тоже мужчина, хотя и очень маленький. Разве ты не хочешь тоже стать воином шерифа?
— Нет, ни за что! — крикнул Грегори. — Что ты натворила?
— Вот подрастешь — поймешь, не сомневайся, — мурлыкнула Феба. — А теперь ступай прочь! Пока от тебя никакого толку. А вот братья твои… — Она устремила пристальный взгляд на старших братьев Грегори, пробежалась кончиком языка по нижней губе. — Они подойдут ко мне.
С этими словами она протянула руки навстречу мальчикам. Не спуская с нее глаз, Магнус взял ее за одну руку, Джеффри — за другую. Победно улыбаясь, красотка развернулась и зашагала по тропинке, уводя с собой братьев. Лишь раз обернулась Феба и одарила Корделию надменным взглядом.
Девочка в отчаянии сжала кулаки:
— Ах вот как? Я, стало быть, трещотка? Скорее, Грегори! Мы не можем ей позволить увести наших братьев!
— Но как мы можем их остановить? — озадаченно спросил Грегори.
— Не знаю! О, что же это за колдовство?! Я про такое никогда не слыхала!
— И не услышишь, судя по тому, какая ты, — злобно огрызнулась, обернувшись, Феба, но тут земля перед ней словно взорвалась. Красотка с испуганным криком попятилась.
— Пак… — пробормотал Магнус.
Феба быстро, искоса затравленно глянула на него и перевела взгляд на эльфа-коротышку, вставшего на тропе перед ней:
— Не может такого быть!
— Как бы не так! — дерзко отвечал Пак и наставил на девицу указательный палец. — И я приказываю тебе, злобная ведьма, развеять твои чары! Отпусти этих мальчиков, если хочешь жива остаться!
Угроза эльфа подействовала на Фебу отрезвляюще. Она выпрямилась и, запрокинув голову, воззрилась на Пака сверху вниз:
— Это что еще за шутки? Нет никаких эльфов, их не бывает, как и прочих духов! Так что хватит придуриваться, малявка, — ты мне голову не заморочишь!
С этими словами она сделала пару шагов вперед по тропинке.
— Стой! — выкрикнул Пак — будто бичом ударил. — Стой, а не то я сейчас уподоблю твое тело твоей черной душе, а твое хорошенькое личико станет изображением твоего злорадства!
Девушка побледнела:
— Ты не сможешь такого сделать!
— Вот как, не смогу? — свирепо сдвинув брови, вопросил Пак. — А ты, выходит, не злобная гарпия, наслаждающаяся муками, коим ты подвергаешь мужчин? Ну, скажи, скажи, на кого ты будешь похожа, если я тебя расколдую?
Феба потупилась, ее пухлые губы скривились в кокетливой улыбке. Магнус и Джеффри глядели на нее как зачарованные — да они и были зачарованы, но сейчас прелестница предназначала свои чары не для них, а для Пака.
— Ты ведь мужчина, — проворковала Феба, — и пусть ты невелик ростом, зато твой дух могуч. Разве тебе не под силу вообразить восторги, какие я способна даровать мужчине? Разве ты не видишь, сколь дивны мои прелести?
Пак брезгливо фыркнул:
— Не вижу и думаю, что на самом деле никаких прелестей у тебя нет! Неужто ты и вправду решила, что уподобилась прекрасной девице? Нет уж, погляди-ка мне в глаза, негодяйка, вот тогда ты узнаешь, что такое настоящие чары!
И конечно, слушая эти речи, Феба смотрела прямо в глаза Паку, пытаясь оплести его своими чарами, но вскоре обнаружила, что при всем своем желании не в силах отвести взгляд.
— А теперь берегись, — процедил сквозь зубы Пак, потихоньку приближаясь к красотке. Зловеще сверкая глазками, он пропел:
Сон, глаза ее закрой!
Пусть проснется под луной!
Спи, красотка, засыпай,
И этой песенке внимай![2]
Веки Фебы отяжелели и в конце концов сомкнулись, голова упала на грудь, а Пак все продолжал распевать. Красотка мотнула головой, попыталась разжать веки, но Пак не унимался и пел, пел, и глаза девицы снова закрылись. Вскоре Феба опустилась на землю, улеглась, положив руку под голову, и мерно, спокойно задышала во сне.
Пак смотрел на нее с мстительной усмешкой.
Затем он развернулся к мальчикам, довольно тупо глядевшим на уснувшую красотку крестьянку, и, подняв руки, хлопнул в ладоши перед лицом у Магнуса:
— Очнись! Ну-ка, приди в себя, кому говорят? Неужто ты позволишь какой-то бабенке водить тебя за нос?
Магнус запрокинул голову и очнулся от ступора.
А Пак уже приводил в чувство Джеффри:
— Очнись! Ты ухитрился проиграть сражение еще до того, как оно началось!
Джеффри резко мотнул головой, оторопело уставился на Пака:
— Сражение? Что за сражение?
— Битву с собственной волей, голубчик! Что я вижу, а? Ты позволил какой-то тетке повести тебя за ручку к человеку, которого ты и в глаза не видел. Ты уже понял, что он — злодей, а ты был готов сражаться на его стороне!
Джеффри стал мрачен, как грозовая туча.
— Нет! — вскричал он. — Ни за что бы я так не поступил!
— И все же ты был готов поступить именно так! — подбоченившись, заявила подошедшая к ним Корделия. — И вы оба так и поступили бы, если бы Пак вовремя не вмешался бы и не спас вас!
Джеффри уже был готов вступить с сестрой в жаркий спор, но Пак остановил его.
— Ну-ка, вспоминай, — приказал эльф, и Джеффри замер на месте, вдруг отчетливо вспомнив, как дал себя одурачить.
Пак, не спуская с него глаз, кивнул:
— Да-да, все так и было. Вот как легко ты позволил этой мерзавке обвести тебя вокруг пальца.
— Больше такого никогда не случится!
А Магнус сказал более осторожно:
— Молюсь, чтобы больше такого не произошло.
— Так молись покрепче — ибо любой мужчина может быть околдован женской красой, и мало отыщется мужчин, с кем такого не случалось. Хотя… трудно назвать такого человека «мужчиной», ежели он только взглянет на красотку — и в один миг позабудет про все свои важные дела, про свой долг. А когда такое случается, считай — женщина им завладела, забрала его с потрохами. Как же тогда он может называться мужчиной?
У Корделии, как ни странно, при этих словах Пака загорелись глаза.
— Вот бы и мне такую власть…
— Ну да, тебе еще можно про такое мечтать, а вот мужчина — настоящий мужчина — должен быть защищен от дамских чар! Не спорю, есть много хороших, добрых девиц, но попадаются и такие, как Феба. Они с превеликой радостью воспользуются своими чарами ради того, чтобы превратить мужчин в свои игрушки, чтобы вертеть ими, как пожелают. Так что, мальчики, имейте в виду: нельзя верить всему, что вам болтают женщины!
Корделия нахмурилась. Похоже было, что она сама не знает, нравится ей такой разговор или нет. Возражать вроде бы смысла не имело, поскольку доводы Пака были вескими, поэтому Корделия только брезгливо буркнула:
— Похоже, она просто… падшая женщина. — Что такое «падшая», этого Корделия точно не знала, но много раз слышала, как этим словом пользовались взрослые, и понимала, что смысл его оскорбителен. — Конечно, она… хорошенькая, спору нет, но только я так думаю, дело не только в ее красоте.
Пак согласился с девочкой:
— Это верно. Поглядите на нее: ведь она — простая крестьянка. Верно, она миловидна, но мне случалось видеть и более красивых девушек из числа смертных.
— Нет сомнений в том, — зазвучал в сознании у детей голос Векса, — что эта особа до некоторой степени наделена даром проективной телепатии, иначе говоря — гипноза. Согласно здешней системе определений, ее можно назвать ведьмой средней руки, хотя сама она об этом не знает. Она — эспер и способна навязывать другим свои мысли, мгновенно вводя людей в гипнотическое состояние. И поскольку она полагает, что самое сильное воздействие на мужчин оказывают ее внешние данные, ее гипнотическое способности естественным образом связаны именно с этим. Поэтому ее воздействие на мужчин и является гипнотическим — как в прямом, так и в переносном смысле.
— Что он сказал? — обескураженно пробормотал Джеффри.
— Что она — колдунья, — вкратце перевел Грегори.
Джеффри раздраженно зыркнул на младшего брата, но спорить не стал.
— Но ведь если от нее исходит такая угроза, — возразил Магнус, — то тот рыцарь, что правит здешним уделом, должен был бы положить конец ее козням! Почему же она разгуливает на воле и сеет смуту, Пак?
— Да потому, что смуту она начала сеять всего пару дней назад, — вздохнул Пак. — Ты сам подумай, Магнус: судя по тому, что она говорила, этот шериф, за которого она так ратует, развернулся во всю мощь как раз после того, как ваши папа с мамой отправились прогуляться. Допустим, удельный рыцарь проведал про то, что какая-то девица соблазняет парней и потому те не желают ему служить. Но как он это докажет, ежели девица попросту болтает с парнями, кокетничает, глазки строит?
— Но неужели рыцарь не поймет, что она прибирает этих парней к рукам?
— Нет закона, который бы это запрещал, а если бы такой закон существовал, то, уж ты мне поверь, кончилось бы это только тем, что стало бы меньше свадеб. Нет, моя девочка, трудно было бы рыцарю заподозрить в кокетстве измену. Ты это поняла, потому что видела собственными глазами, а вот взрослые люди в такое с трудом поверят.
— Ну ясно, — кивнула Корделия. — Взрослым подавай что-нибудь поважнее! Разве они обратят внимание на такие глупости! Только посмеются — вот и все.
Пак посмотрел на девочку весьма уважительно:
— А знаешь, когда ты подрастешь, ты станешь очень опасной особой. Но ты права: некоторые взрослые люди — особенно облеченные властью — считают свои дела самыми важными на свете и потому не придают особого значения каким-то слухам или сплетням. Но именно поэтому от слухов так трудно обороняться, и потому от них бывает так много вреда.
Джеффри нахмурился:
— Я начинаю понимать… Папа как-то раз сказал мне, что слухами можно одолеть войско.
— И так бывает, — согласился Пак. — Но бывает и по-другому: так случается порой, что в куче перьев, которую собой являют слухи, прячется горошинка истины, но кто может сказать, где правда, а где — вымысел? Кто докажет, что этот шериф не трудится на благо их величеств, на благо всего королевства? Правду только мы слышали из уст этой чаровницы.
— И как рыцарь поверит тому, о чем она говорит? — пробормотала Корделия. — Она — всего-навсего простая крестьянка, и что-то говорит про шерифа…
Пак кивнул:
— Вот-вот. А как рыцарь может узнать, что шериф его обманывает? И что вы, к примеру, говорите правду?
— Верно, — проговорил Магнус и поджал губы. — Мы просто дети, а эта девица и шериф — взрослые.
— А будете ли вы лучше, когда станете взрослыми? — придирчиво хмыкнул Пак.
— За меня можешь не сомневаться! — запальчиво воскликнул Джеффри. — Я непременно буду внимательно выслушивать всех — и детей, и крестьян, и дворян, и простых людей, и буду старательно думать обо всем, что они мне расскажут!
ГІак довольно кивнул:
— Вижу, ты действительно кое-что уразумел. Всякий человек должен иметь право на то, чтобы его выслушали, какими бы глупыми и незначительными ни показались тебе его мысли. И конечно, всенепременно следует хорошенько обдумывать все, что услышишь. Порой самое невероятное оказывается сущей правдой. И потому вам следует брать пример с вашего отца и придерживаться высших законов страны. Ибо, если вы не будете так поступать, злые люди могут помешать добрым узнать об их черных делишках.
— Но как же это им удастся? — озадаченно спросил Магнус.
— А очень просто, — ответил Пак. — Злодеи будут наказывать любого, кто хоть словечко скажет против них. Допустим, вы позволите, чтобы законом запрещались какие-либо речи. Тогда злодеи станут требовать, чтобы каких-то людей, которые им не нраву, наказывали за произнесение запрещенных речей.