Возвращение Короля Нежити - Карелин Сергей Витальевич 18 стр.


— Гениально, — обрадовался Торн. — А затем заставим его выступить и сказать, что это не мы разорили Катакомбы…

— Вот-вот, — кивнул Ранхвальд. — Катакомбы разорили охотники за сокровищами, подлые некроманты, не знающие ни стыда, ни совести! Но не мы! Мало того, почему бы следам этих некромантов не отыскаться, к примеру, в Баалинге?

Теперь Торн смотрел на повелителя с восхищением.

— Так что я поручаю тебе пригласить великого Дорреда ко мне.

— Он не поедет, — покачал головой тот.

— А ты сделай так, чтобы поехал, — возразил Ранхвальд. — Несмотря ни на что, он нас боится и на многое готов, только чтобы мы ушли. В общем, отправь во дворец гонца, пусть передаст, что Ранхвальд Полумертвый ждет великого короля орков завтра на обед. За ним мы решим все наши проблемы, как подобает двум королям… в общем, что-то в этом роде, не мне учить тебя дипломатии.

— А если его обработать. Самого короля? — робко предложил Торн.

— Я уже думал об этом, — нахмурился Ранхвальд. — К сожалению, пришлось отказаться от этой идеи. Не нравится мне этот король. Я чувствую в нем стойкость к магии. И не хочу рисковать. Лучше все сделать официально, чем связываться с воскрешением нынешнего правителя.

— Вы, как всегда, правы.

— Не сомневаюсь. Подбери несколько толковых ребят из наших командиров. И одного мага. Но преданного, такие, слава богам, у нас есть. И всех ко мне вечером на инструктаж. Иди!

— Но… — Торн замешкался.

— Что? — спросил Ранхвальд.

— Повелитель, не знаю, заслуживает ли эта новость вашего внимания, но к вам настойчиво рвется девушка.

— Девушка? — Ранхвальд удивленно посмотрел на своего помощника. — То есть человек?

— Да, человек. Ее зовут Лирна, она работает на нашей кухне. Она уверяет, что участвовала в вашем воскрешении. Говорит, что посвящена в Орден Ранхвальда метрессой Энзрой.

— Энзра… — Ранхвальд тяжело вздохнул. — Что ж, зови ее.

— Да, повелитель.

Торн вышел, а спустя несколько минут в шатер робко вошла девушка. Она вышла в центр шатра и остановилась, глядя на некроманта странным взглядом, полным ужаса и восхищения. Тот оценивающе разглядывал ее. Очень симпатичная, решил он, хоть и маленького роста, но стройная фигурка, рыжие волосы, сразу видно, бойкий характер. Еще девочка совсем. Лет шестнадцать.

— Тебя зовут Лирна? — спросил он — Да…

— Что тебе надо?

— Я хочу быть с тобой, повелитель! — выпалила девушка, видимо, приготовив эту фразу заранее.

— Вот как… — протянул Ранхвальд. — Ты вместе с Энзрой присутствовала при ритуале?

— Да, повелитель.

— И как же ты спаслась?

— А я читала заклинания, которым мой папа меня научил.

— Папа… а кто твой папа?

— Лорд Верден.

— Стой! — Ранхвальд с интересом посмотрел на девушку. — Лорд Верден, Повелитель Темных Холмов?

— Да, это он.

— Интересный поворот, — пробормотал Ранхвальд. — Так чем ты мне можешь помочь? Зачем мне тебя оставлять?

— А вот это, — голос девушки внезапно перешел в жаркий шепот, от которого Ранхвальд, к своему несказанному изумлению, вздрогнул, — я хочу показать вам лично, повелитель.

Не успел некромант опомниться, как девушка уже сидела у него на коленях.

— Ты меня не боишься? — спросил он, вглядываясь в темные глаза Лирны.

— Нет, — прошептала та, и Ранхвальд почувствовал, как его живая половина поддается желаниям, о которых он совершенно забыл и не позволял себе последнее время даже думать о них.

Наша пирушка переросла в хорошую пьянку. Я не стал соревноваться в количестве выпитого с Самсоном и нашими магистрами, предпочитая потихоньку потягивать весьма недурственное пиво, сваренное здесь. Кстати, мне пришлось вести беседу с Брендой. Она таким образом, видимо, показывала своему кавалеру, с мрачным видом тянущему свое вино, что надо менять привычки и любить орков.

Что ж, меня это нисколько не задевало. Честно говоря, на Штранцля мне чихать, а вот с Брендой разговаривать — сплошное удовольствие. Если эта девушка захочет, она и эльфа соблазнит.

Но вот она отвернулась к своему ухажеру, который все-таки решился позвать ее, и я прислушался к диспуту между магистрами, Самсоном и Виверном. Признаюсь вам, не понял суть спора, щедро пересыпанного магическими терминами, смысл которых большей частью мне не был известен.

Я решил не отвлекать спорщиков, выйти и подышать свежим воздухом. У гостиницы стоял высокий, неопрятного вида человек с одутловатым лицом, который бесцеремонно рассматривал меня, да еще и скалился при этом. Надо заметить, весьма недвусмысленно. Не люблю, когда так на меня смотрят. Хамства не перевариваю. Поэтому я направился прямо к наглецу.

— Чего смотришь? — недружелюбно спросил я его.

— А что, нельзя? — неожиданно писклявым голосом отозвался тот.

— Нельзя, — отрезал я.

— Учтивости тебя не учили? — осведомился у меня хлыщ.

— Тебя, как я вижу, хорошо ей учили. Нагло рассматривать незнакомых магов — это, наверное, для тебя верх учтивости?

— Не тебе учить меня, сопляк!

— Что ж, это мы посмотрим. — Я начал подготавливать подходящее заклинание. — Придется научить тебя хорошим манерам.

— Меня? Манерам?

Мне показалось, что собеседник опешил от моих слов.

— Ты знаешь, кто я? — спросил он тихо.

— Да будь ты хоть… — я задумался и выпалил первое, что мне пришло в голову, — будь ты хоть самим Пендрагоном! Я никому не позволю разговаривать с собой таким тоном.

— Вот оно что, — протянул хлыщ, разглядывая меня, но теперь уже, как мне показалось, с некоторым уважением. — То есть ты хочешь поединок?

— Если ты настаиваешь, — ответил я с усмешкой, чувствуя, что начинаю заводиться. Это мое обычное состояние перед боем, — то давай!

— И тебе все равно, кто с тобой схватится? Имя мое тебе безразлично? Не слишком ли смело?

— Такой уж я, — заявил я незнакомцу. — Зачем мне твое имя? Опытные маги так себя не ведут. А ведут себя так глупые мальчишки, не понюхавшие магии.

— Что ж, — рассмеялся странный тип, и в следующую секунду на его месте появился могучий верзила, одетый в кожаную жилетку и кожаные штаны. Руки бугрились мускулами, а с квадратного лица зло смотрели на меня маленькие глазки.

— Впечатляет, — кивнул я, оценив мастерство перевоплощения. — Так мы сражаемся или нет?

— Сражаемся, — басом подтвердил верзила и вновь вернул себе прежний облик.

— Что ж, говори свое имя ради приличия.

— Мое имя Пендрагон, а твое?

— Мое имя… Что? — Я уставился на хлыща. — Пендрагон? Зря ты это имя себе присвоил.

— Что значит присвоил? — Тут я в первый раз увидел, как глаза моего собеседника сверкнули гневом. — Я — Пендрагон, — громко отчеканил он, — и тебе, Свент, пора бы уже догадаться.

— Но откуда ты знаешь…

— Твое имя? Я же Пендрагон. И ты явно не дипломат, если хамишь и вызываешь на дуэль того, к кому приехал с просьбой о помощи.

— Вот демон меня побери, — пробормотал я, все еще не веря, что мог так ошибиться.

— Уважаемый Пендрагон, — раздался за моей спиной голос Виверна, — я польщен и рад встрече с вами.

Я круто развернулся. Позади меня выстроились в ряд все мои сотоварищи.

— Польщен, говоришь, — улыбнулся Пендрагон. — Один из вас, я гляжу, так польщен, что решил вызвать меня на дуэль. Свент его имя. Ты тоже хочешь меня вызвать?

Виверн прожег меня укоризненным взглядом.

— Извините, — пробормотал я, — откуда мне было знать…

— Знал, знал. — Пендрагон улыбался во весь рот. — Сам же сказал: пусть передо мной будет хоть сам Пендрагон. Но ты не бойся. Мне нравится такой подход. Люблю людей, которые не боятся меня. Уважаю. Так что, Виверн, если бы не ваш наглый спутник, я не стал бы с вами даже разговаривать. Ему спасибо скажите. А сейчас я пойду с вами. Но у вас лишь несколько минут. Мне скучно слушать долгие истории.

С этими словами Пендрагон двинулся к гостинице. Следом за ним пошли и мы.

— Ты что здесь делал? — зашипел мне в ухо Виверн, а Бренда одарила таким взглядом, что, наверное, если бы с нами был Штранцль, он точно вызвал бы меня на поединок.

Вдобавок к этому я получил одобрительный шлепок по спине от Самсона и уважительные взгляды от магистров. Интересно. Стоило мне сцепиться с первым попавшимся прохожим, как я стал весьма популярен.

Войдя в зал гостиницы, мы снова уселись за стол, но Пендрагон с ходу пресек наши попытки продолжить пиршество, сказав, что время пошло.

— Ладно, — согласился Виверн, — буду краток. Вновь появился Ранхвальд. В пустынях орков. Нам нужна твоя помощь. Мы направляемся туда.

— Хм, — покачал головой Пендрагон, затем обвел нас всех внимательным взглядом. — Молодец, коротко изложил. Что, на самом деле Ранхвальд появился? — Его взгляд был направлен на меня.

Я кивнул.

— Что ж, мне все равно, — зевнул великий маг, даже не подумав прикрыть ладонью рот, — я отошел от дел. Пусть Ранхвальд делает все, что его полумертвой душе заблагорассудится.

— Но его войска пройдут через твой город! — удивленно воскликнула Бренда. — Что от него останется? Неужели тебе все равно?

— Все равно, — кивнул Пендрагон. — Один раз я уже сражался с Ранхвальдом. Ничего особенного, доложу я вам. Как маг он со мной не сравнится. Так что Стригард я защитить смогу, в этом не сомневайтесь. А вот зачем мне куда-то идти и сражаться с некромантом на его территории?

— Но погибнет столько народу… — начал было Виверн, однако Пендрагон раздраженно перебил его.

— Несколько десятков тысяч орков? — рассмеялся он. — Подумаешь, какая потеря.

— Пойдемте отсюда, — внезапно вырвалось у меня.

Честно признаюсь, этот «великий маг» меня достал. Неужели он когда-то спас мир от некроманта? С трудом верится.

— Что? — Все повернулись ко мне, да и сам Пендрагон, похоже, был изрядно озадачен.

Виверн вообще смотрел на меня словно на сумасшедшего.

— Я не сошел с ума, профессор, — поспешил я его успокоить. — Вы же сами видите — бесполезно что-то предлагать этому, с позволения сказать, магу. Когда-то он, может быть, и спас мир, когда-то он страдал, потеряв сына. Теперь же он просто-напросто зажрался! Куда ему мир спасать? Ему бы брюхо набить да поспать вволю. Так что пошли!

За столом повисла тишина. В глазах моих спутников я видел ужас. Да и сам начал понимать, что палку явно перегнул. Все-таки Пендрагон… Что ж, я потихоньку начал готовиться к битве, перебирая в голове заклинания.

Пендрагон же задумчиво смотрел на меня, и убейте меня на месте, в его взгляде не было злобы или обиды. Скорее интерес к наглой шавке, которая тявкает на слона. Но пусть я и наглая шавка, только местами со слоном никогда не поменяюсь.

— Ты молодец, Свент, — внезапно произнес Пендрагон и широко улыбнулся. — Давненько со мной так никто не разговаривал. Поверь, это незабываемое чувство. Но предупреждаю, в следующий раз, когда ты заговоришь со мной подобным тоном, я тебя жалеть не стану. Что ж, — он встал из-за стола, — твой спутник, Виверн, меня убедил. Я поеду с вами. Завтра в восемь утра у Западных ворот. Вы приехали с орками?

— Да, это наши проводники, — ответил обрадованный Виверн.

— Либо они, либо я.

С этими словами Пендрагон покинул таверну. Только тогда все перевели дух.

— Ну ты даешь, Свент, — сказал, присвистнув, Самсон. — Послать Пендрагона — это многого стоит.

— Все правильно, — вставил Виверн. — На то, на что у нас не хватило духа, хватило у тебя.

Магистры лишь покачали головами. Слов у них не было. Бренда же подарила мне одну из своих фирменных улыбок. Что ж, ради этого можно сделать многое.

— Но почему он так быстро согласился? — спросил озадаченно Седрик. — Неужели лишь слова Свента заставили его так быстро изменить решение? И что за вид у этого мага! Не похож он на Пендрагона.

— В том-то и дело, — начал объяснять Виверн, сделав большой глоток пива. — Этот маг известен своим сумасбродством, так что подобный поступок абсолютно в его духе. А насчет внешнего вида… Он никогда не отличался приятной внешностью.

— Если ему делать нечего, пусть бесится! — задумчиво заметила Бренда. — Главное — чтобы помог нам.

— Вот Штранцль обрадуется, — сказал Ллойд. — Он мне все уши прожужжал: Пендрагон то, Пендрагон се. Хотя, сдается мне, с таким характером этот великий маг нам много крови попортит.

— Ага, слышали, что про орков сказал? — вставил я. — Он, что ли, сам у нас проводником будет?

— Придется отказываться от их услуг, — покачал головой Виверн, — выхода нет. Ладно, это моя головная боль. Разберусь я с Венобартом, а сейчас предлагаю выпить. За удачный исход нашего похода!

Всей дружной компанией мы присоединились к профессору.

Глава 17

Переворот

Дорреду, королю орков, не спалось. После того как он отказался от приглашения некроманта и отправил окончательный ультиматум — очистить к утру лагерь, он усилил свою охрану. Несмотря на то, что кроме пяти тысяч верных орков, стоявших около его дворца, еще двадцать располагались в городе и через несколько дней должно было подойти объединенное стопятидесятитысячное войско, он испытывал страх. Ранхвальд Полумертвый, бывший союзник, а теперь смертельный враг, посмевший совершить святотатство, разграбив Катакомбы, внушал ему ужас.

Король поднялся и сделал глоток вина из массивного кубка, стоявшего на прикроватном столике. Набросив халат, он пересек спальню и, открыв дверь, выглянул в коридор. Восемь дюжих орков вместе с тремя магами почти одновременно повернулись к нему. Никто не спал, все несли службу бдительно, что не могло не радовать короля.

— Ваше величество? — выступил вперед Саргон, командир охранников. — Что-то случилось?

— Нет, Саргон, — поспешил успокоить его король. — Будьте бдительны.

— Конечно, ваше величество.

Дорред закрыл дверь и облегченно вздохнул. Осталось потерпеть два дня. Когда здесь появится огромная армия орков, ему будет не страшен никакой некромант.

— Ты в этом уверен? — услышал он шепот и, подпрыгнув от неожиданности, метнулся к окну, где лежал его меч.

Уже схватив его, он хотел позвать охрану, но голос внезапно пропал. Дорред лишь разевал рот, как рыба, не издавая ни звука. А шептал помощник Ранхвальда — Торн. Странно улыбаясь, он стоял в десяти шагах от короля и пристально смотрел на него.

— Я сниму заклятие, — произнес Торн, — только имейте в виду, вы можете разговаривать лишь шепотом. Любая попытка повысить голос приведет к его полному исчезновению.

Торн взмахнул рукой, и король ощутил, что может говорить.

— Что вы здесь делаете? — прошипел он, с трудом подавляя охвативший его животный ужас.

— Я пришел к вам, ваше величество, — вкрадчиво произнес Торн, — чтобы расставить все по своим местам. Поймите, мы ничего против вас не имеем. Но последние ваши решения и поступки поставили под угрозу планы Великого Ранхвальда, которые он вынашивал долгое время. Естественно, мы не можем допустить, чтобы эти планы были сорваны.

— Но мы можем договориться, — прошептал король.

— Мы предлагали вам прибыть в наш лагерь, но вы отказались, — пожал плечами Торн, — так что мне ничего не остается, как вас убить. И никакая охрана вам не поможет. Наоборот, охрана вас и убьет.

— Что? — Не веря своим ушам, Дорред уставился на Торна.

Но тот уже исчез. Тут двери распахнулись, и в комнату ворвался Саргон вместе с орками-охранниками, все с мечами наголо.

— Враг, — прорычал Дорред, — во дворец проник Торн, помощник Ранхвальда! Поймайте его!

— Сейчас, — прошипел Саргон и взмахнул рукой.

Семеро орков бросились… на Дорреда.

Тот, ошеломленный, все же нашел в себе силы отразить атаку. Но каким бы мастером меча ни был король орков, он смог уложить лишь троих. Остальные, окружив короля, пронзили его мечами. Когда, несколько раз дернувшись на полу, тот затих, убийцы посмотрели друг на друга. Их предводитель некоторое время разглядывал распростертое на полу тело своего короля, затем у него в глазах появилось осмысленное выражение, на лице застыло отчаяние.

Назад Дальше