Практика - это все (ЛП) - Джеймс Джулия (Julie) 7 стр.


Пожалуй, лучше отставить водку с тоником в сторону.

Заново собравшись, Джей Ди попытался придать лицу невозмутимое и бесстрастное выражение и устремил взгляд на Пейтон. Любопытно, что же за игру она ведет, выказывая противоестественное дружелюбие, но оставаться в дураках он в любом случае не собирался.

В затянувшемся молчании Пейтон наклонила голову:

– Что-то не так?

Джей Ди попытался вспомнить, что бы он сказал в обычной ситуации, дабы одержать над ней верх.

– Все отлично, – уверил он, будто отметая возможные сомнения. – Просто задумался, понравилось бы твоим соратницам-феминисткам, что ты пользуешься своей сексуальностью как наживкой.

Пейтон отпрянула:

– Прошу прощения?

Она выглядела раздраженной. Отлично – это ему хорошо знакомо.

Джей Ди показал на «загляни украдкой» вырез блузки.

– Планируешь сегодня устроить приватный показ своих «девочек», а? Этим ты собираешься убедить аптекарей нанять именно нас?

И мгновенно пожалел о вылетевших словах.

Он заметил вспышку боли в глазах Пейтон, но она быстро отвела взгляд, скрывая эмоции, а когда снова посмотрела на Джей Ди, в глазах сверкал лед.

– Мы запрашиваем у «Аптек Гибсона» двадцать миллионов долларов в качестве гонорара, – холодно произнесла Пейтон. – Если ты считаешь, что дело уладят мои сиськи, то они, верно, круче, чем я думала. А сейчас извини… – И она заспешила прочь.

– Пейтон, погоди. Я не хотел… – сделал попытку остановить ее Джей Ди.

– А, вот вы где! Мы уже начали гадать, куда это вы оба запропастились!

Пейтон и Джей Ди повернулись на голос Джаспера Конроя.

К Пейтон мгновенно вернулось самообладание.

– Джаспер, мы как раз собирались присоединиться вам, – любезно пропела она. – Ты не приберег для меня сигару? – Высоко держа голову, она последовала за клиентом на террасу.

Больше за весь вечер она не удостоила Джей Ди ни единым взглядом.

          * * * * *

Всю дорогу домой Пейтон была подавлена. Усталая и задумчивая, она не сразу осознала, что такси остановилось у ее дома, и очнулась, только когда водитель обернулся и спросил, не нужно ли ей ехать куда-то еще. Быстро заплатив таксисту, Пейтон заторопилась вверх по парадным ступенькам старомодного двухэтажного здания, которое купила и обжила три года назад. Дом был уютным, ничего экстравагантного, но ипотечные платежи были ей по карману, и к тому же от него можно было пешком дойти до «Эль», чикагского надземного метро. И самое главное, дом целиком и полностью принадлежал только ей одной. Для Пейтон домовладение было скорее символом стабильности и хорошей инвестицией, чем данью модным тенденциям, за которые приходится переплачивать.

Пейтон вошла, кинула ключи на боковой столик у дверей и направилась в спальню. Каблуки цокали по подновленному дубовому паркету.

Непонятно, почему ее так обидели слова Джей Ди. Да, несправедливо с его стороны предположить, что она использует сексуальные чары, чтобы заманить представителей «Аптек Гибсона». Комментарий не имел под собой никаких оснований – она в жизни не совершила ничего настолько непрофессионального, чтобы заслужить подобные нападки. Но гораздо сильнее беспокоил тот факт, что она оказалась совершенно не готова к нападению. Обычно в присутствии Джей Ди Пейтон держалась настороже, но сегодня ей почудилось, что они вроде как поладили, ну, или, по крайней мере, приспособились выносить друг друга. Отложили боксерские перчатки в сторону ради общей цели.

Господи, и с чего она так решила?

В углу спальни стояло старинное овальное зеркало в полный рост – наследство от бабушки. Перед тем как раздеться, Пейтон задержалась у зеркала. Растерянно сжала пальцами ворот блузки. Разве вырез такой уж низкий?

Она опустила руки и с вызовом посмотрела на отражение.

Да пошел он к черту!

          * * * * *

Джей Ди, в свою очередь, пришел домой в далеко не праздничном настроении. Снова и снова он прокручивал в голове тот же самый разговор.

Позвонить и извиниться?

Она, конечно, бросит трубку.

И с чего ему вообще волноваться? Ну разозлилась она на него… тоже мне, новость. Пейтон всю жизнь на него злилась, буквально срослась с этой злобой. А после его слов, наверное, на всю ночь завелась. Что ж, своим замечанием он сам подкинул ей законное основание кипеть от злости.

Но все-таки…

Да, в этот раз он перегнул палку. В течение многих лет они обменивались бесчисленными колкостями и оскорблениями, но сегодня вечером он зашел слишком далеко.

Итак, Джей Ди принял решение. Нужно ей позвонить.

Он нашел номер Пейтон в корпоративном телефонном справочнике. Этим вечером они, начиная с восхвалений друг друга перед Джаспером Конроем, многое делали впервые. А теперь он еще и звонить ей собирается. Они раньше никогда не разговаривали по телефону не на работе.

Вздохнув про себя – что вовсе не облегчило задачу, – Джей Ди потянулся к аппарату. Тут его осенило, что он пялится на домашний номер Пейтон. Джей Ди попытался представить коллегу в ее… квартире? Кондоминиуме? Доме? Интересно, как выглядит то место, где она живет?

Интересно, с чего вдруг это ему интересно?

«Простое любопытство!», – уверил себя Джей Ди.

Он представлял ее обиталище немного… плебейским. Пожалуй, это не самое политкорректное определение. Как сейчас говорят либералы? Экологичное? Органичное?

На самом деле Пейтон отнюдь не казалась неотесанной. И честно говоря, держи она рот закрытым, сошла бы за вполне нормальную.

Тут Джей Ди пришла в голову еще одна мысль.

Возможно, она живет не одна.

Он должен был быть в курсе таких вещей, правда? Ну, по меньшей мере иметь хотя бы некоторое представление о ее жизни вне офиса.

Осознав, что тянет время, пытаясь избежать извинений, Джей Ди схватил телефон. И  начал было набирать номер, когда обнаружил новое сообщение. Ввел код доступа к голосовой почте и почти сразу же услышал знакомый низкий голос:

– Джей Ди, это я, отец. Подумал, что не помешает узнать, нет ли новостей по поводу партнерства. Вероятно, нет, иначе мы бы уже об этом услышали. – Последовал разочарованный вздох. – Имей в виду, если у тебя опять ничего не выгорит, я всегда могу замолвить словечко в своей бывшей конторе. А может, ты хоть раз преподнесешь мне сюрприз, сын. Хотя… без обид… Держу пари на новое норковое манто для твоей матери, что ты позвонишь мне в конце месяца, чтобы я бросил тебе спасательный круг, ха-ха. Хотя этой женщине вовсе ни к чему еще одно манто.

Услышав сигнал, означающий конец сообщения, Джей Ди повесил трубку. Он сидел, откинувшись на спинку кожаного кресла в гостиной, и смотрел в окно на панораму ночного города, но ничегошеньки не видел.

После долгой паузы вернул телефон обратно на столик.

Эти заморочки с Пейтон отвлекали его. А ему сейчас нельзя отвлекаться. Лучше полностью выкинуть ее из головы. Надо держаться избранного пути до конца месяца и делать все так же, как он делал последние восемь лет.

Пожалуй, даже хорошо, что Пейтон будет его игнорировать. Ха, да если для этого достаточно всего-навсего пару минут побыть грубой сволочью, надо было так поступить много лет назад. Может, хоть сейчас его оставят в покое на работе. Никто не будет сердито откидывать волосы за спину, никто не будет вонзать в него многозначительные взгляды из серии «какой ты мерзкий тип, Джей Ди», никто не будет неожиданно затевать с ним споры о феминистках и политике либерализма…

Уж по этому-то он точно не соскучится.

Нисколечко. 

ГЛАВА 7

– Я нашла для тебя идеального парня.

Пейтон едва взглянула на Лейни, вошедшую в ее кабинет и плюхнувшуюся на один из стульев, стоявших перед столом.

– Мм-м, мило, конечно, – растерянно отозвалась Пейтон. – А мы можем поговорить об этом, скажем… – она сверилась с часами, – недели через три? – Даже если забыть о вопросе с партнерством, еще оставалось судебное разбирательство, которое начнется через два дня.

– Я так взволнована, Пейтон. Не порти момент своим сарказмом.

– Ох, ну, тогда ладно. – Пейтон театральным жестом отодвинула в сторону кипу документов на своем столе. – Давай, продолжай.

Лейни многозначительно посмотрела на подругу:

– С карьерой или без, одинокая женщина, которой уже за тридцать, не может вечно пренебрегать своей личной жизнью.

– Разумеется, Лейни, ты права. Я и забыла, что мы вернулись назад в прошлое, в далекие пятидесятые.

Еще один многозначительный взгляд.

– Я могу продолжить?

– У Мистера Совершенство есть имя?

– Чейз.

– И что же делает Идеального Чейза таким совершенным? – спросила Пейтон.

Лейни наклонилась вперед, ей не терпелось поделиться подробностями.

– В университете он состоял в студенческой общине вместе с Нейтом, – начала она, ссылаясь на своего мужа. – Переехал сюда всего несколько недель назад. Он тоже адвокат и – тебе это должно понравиться – занимается благотворительной практикой в Чикагской юридической клинике[12]. Учился в Гарвардской школе права, был президентом Гарвардского отделения «Американского союза защиты гражданских свобод» и движения «Правозащитники Гарварда – за права человека»…

Пейтон скептически подняла бровь.

– Гарвардская школа права? – Она уже знакома с одним выпускником данного учебного заведения, и этого более чем достаточно.

Лейни протестующе вскинула руку.

– Я проверила. Чейз учился на стипендию, а остальное оплачивал по студенческому займу. И внешне он очень привлекательный. Мы с Нейтом обедали с ним прошлым вечером, и я ловко разузнала, что Чейз подумывает с кем-нибудь встречаться.

– И как же тебе это удалось?

– Я спросила его, не подумывает ли он с кем-нибудь встречаться.

– Да уж, действительно ловко, – покачала головой Пейтон. – Вы, женатики, постоянно пытаетесь сосватать нас, свободных пташек.

Лейни чуть не спрыгнула со стула.

– В точности так же он и сказал! Видишь, вы двое идеально подходите друг другу. – Она сделала паузу. – Итак? Могу я передать Чейзу, чтобы он тебе позвонил?

Время было не самое подходящее, но Пейтон призналась самой себе, что сложно сопротивляться энтузиазму подруги. Да и восхваление Идеального Чейза прозвучало достаточно многообещающе. Увлечен карьерой. Интересуется политикой. Со всем пылом следует своим убеждениям. По правде говоря, как раз эти качества Пейтон находила привлекательными в мужчинах. И конечно же, она не стала бы вменять Чейзу в вину его приятную внешность.

– Ладно, – согласилась Пейтон. – Передай, чтобы он мне позвонил.

– Хорошо. Я в любом случае уже дала ему твой номер телефона.

Пейтон задумалась.

– Значит, Гарвардская школа права? – Она не смогла удержаться и бросила взгляд через коридор на кабинет Джей Ди. Они не разговаривали с той памятной встречи с представителями «Аптек Гибсона».

В последние несколько дней по мере возможности Пейтон старалась не проходить мимо кабинета Джей Ди и использовала лестницы для всех перемещений внутри здания на расстояние менее пяти лестничных пролетов (два пролета вверх или три вниз – ее обычный предел при ходьбе на каблуках), чтобы снизить вероятность застревания с ним в лифте. Для нее все отношения с Джей Ди закончились.

Не говоря уж о том, что они вряд ли вообще начинались.

С точки зрения Пейтон, она неоправданно разволновалась тем вечером в ресторане. Зачем-то попыталась быть дружелюбной, а Джей Ди, мягко выражаясь, не захотел ответить тем же. Она по-дурацки позволила застигнуть себя врасплох, оказалась уязвимой перед ним… подобной ошибки она больше не совершит. А сейчас хорошо бы забыть обо всем.

В любом случае было глупо с ее стороны воображать, что они смогут когда-нибудь поладить. По крайней мере, собеседование с командой «Аптек Гибсона» состоялось, положив конец их совместной работе, хотя, возможно, только на время. А если их фирме и вправду удастся заполучить «Аптеки Гибсона» в качестве клиента, они с Джей Ди, скорее всего, ко времени начала работы над делом оба станут партнерами, и Пейтон отыщет способ так укомплектовать команду, чтобы как можно реже сталкиваться с Джей Ди.

Естественно, какая-то маленькая частичка внутри нее, крошечная, малюсенькая частичка была разочарована тем, что Джей Ди не извинился. Если уж на то пошло, складывалось впечатление, что он со своей стороны тоже избегает Пейтон, а этого она понять не могла. Возможно, у нее случались промашки, но, по крайней мере, она признавала свои ошибки. Очевидно, Джей Ди отнесся к произошедшему иначе. Но если он не считает, что ошибся, Пейтон с этим субъектом ждут большие проблемы.

Не то чтобы она постоянно раздумывала над этим.

Пейтон переключила свое внимание обратно на Лейни, которая уже планировала, где впервые встретятся Новая Пейтон и Идеальный Чейз.

– Это должны быть напитки, а не кофе, – говорила Лейни. – Избыток кофеина делает тебя язвительной.

Пейтон взглянула на подругу, обиженная ее замечанием.

– Язвительной?

Стук прервал их беседу, и в открытой двери показалась голова Ирмы.

– У меня на линии твоя мама. Перевести звонок на твой телефон?

– Почему моя мать звонит тебе?

Ирма неловко прочистила горло.

– Она сказала, что размышляла обо мне и… хм… хотела обсудить кое-что, прежде чем я соединю ее с тобой.

– И что же она с тобой обсуждала? – поинтересовалась Пейтон.

– Твоя мама спросила, думала ли я когда-нибудь о том, чтобы создать профсоюз секретарей.

Пейтон закатила глаза. Мамуля уже миллион раз проделывала разные штучки, заставляя женщин бороться за свои права. Очевидно, Ирма  намечена новой жертвой.

Пейтон помахала вслед Лейни, которая уже шла к выходу, и попросила Ирму соединить ее с матерью. Собравшись с духом, Пейтон подняла трубку.

– Привет, мам.

– Привет, сестра, – последовало привычное обращение. По мнению Лекс Кендалл (раньше – Александры, но она посчитала это имя чересчур буржуазным), все женщины являлись сестрами в этом мире.

– Как моя девочка? – спросила Лекс.

– Отлично, мам. Я услышала от Ирмы, что ты опять пытаешься собрать войска на борьбу с Мужчинами.

– Так и знала, что ты обидишься, если я позвоню ей.

– И все-таки позвонила.

– Просто подумала, что она и другие сотрудницы вашей фирмы могут захотеть узнать о своих правах. Не каждая из них получает зарплату, выражающуюся шестизначным числом.

Пейтон вздохнула. Ее мать, единственная из всего окружения Пейтон, была недовольна финансовым преуспеванием дочери.

– У Ирмы возникли бы большие неприятности, если бы кто-нибудь посторонний услышал ваш разговор и превратно истолковал. Ты забыла, что я занимаюсь вопросами трудового права?

– Нет, не забыла, – процедила мать таким тоном, словно только что вспомнила о каком-то гнусном преступлении, совершенном много лет назад единственной дочуркой. И, по убеждению Лекс Кендалл, грех Пейтон был в самом деле вопиющим.

Она сделалась яппи – процветающей городской карьеристкой.

Пейтон воспитывали так, чтобы она «жила и думала свободно», что неплохо звучало в теории, но – как она убедилась еще в самом юном возрасте – на самом деле означало, что она должна «жить и думать свободно» в точности так, как скажет ей мать.

Куклы Барби – это для сексистов. («Посмотри на ее бессмысленный взгляд, Пейтон. Барби явно не заботит ничего, кроме ходьбы по магазинам».) Волшебные сказки – фактически, большая часть детской литературы – также объявлялись сексистскими. («Посмотри, о чем нам говорят эти картинки, Пейтон: о том, что красота является единственным важным качеством женщины».) Даже фильмы Диснея оказались в стане неприятеля. («Я знаю, что мать Лизы разрешает ей смотреть «Золушку», Пейтон. Очевидно, у матери Лизы не возникает проблем с тем, чтобы внушить дочери, что женщины должны пассивно ждать мужчину, который бы привнес смысл в их пустые одинокие жизни».)

Назад Дальше