— Здравствуйте. У вас под арестом сидит мой приятель, — сообщает Мэл Атуэллу.
Любитель кроссвордов отрывает глаза от номера четыре по горизонтали и фокусирует взгляд на Мэл.
— Ясно, мисс, — вздыхает он, напряженно выискивая в памяти животное из трех букв, которое облизывает языком (и рифмуется со словом) рот, первая буква, вероятно, «к». — Я правильно понял, к вам следует обращаться «мисс»? Или «мэм»? — на всякий случай уточняет Атуэлл. — В наши дни лучше лишний раз переспросить.
— «Мэм» подойдет.
— Вот как? Хорошо, пусть будет мэм. — Атуэлл хмурит лоб, обеспокоенный тем, что имеет дело с очередной чокнутой феминисткой. — Гм, «мэм», говорите? Как-то странно звучит, правда?
Атуэлл так и эдак пробует слово в разных предложениях и названиях фильмов, пока Мэл не возвращает его к реальности:
— Я говорила о моем приятеле.
— Ах да. Вы позволите узнать вашу фамилию, мэм?
— Вы что, шутите? — подпрыгивает Мэл.
Атуэлл непонимающе глядит на нее.
— Я приходила сюда всего две недели назад, — напоминает она. — И за три недели до того.
Выражение лица Атуэлла не меняется.
— Да я тут у вас почти прописалась!
В глазах Атуэлла по-прежнему не вспыхивает искорка узнавания.
— Меня зовут Мелани Джонсон, черт побери! А моего бойфренда…
— Как пишется «Джонсон»?
— Боже, как всегда писалось, так и сейчас: Д-Ж-О…
— Постойте, тут не предусмотрен вариант «мэм», — перебивает Атуэлл, пробегая глазами бланк с обеих сторон. — Что предпочтете: мисс или миссис?
— Это имеет значение?
— О да. В документах все должно быть четко и ясно. Очень важный момент.
— Пишите что угодно.
Атуэлл смеется. Весь его мирок перевернулся от этого абсурдного заявления.
— У нас нет графы «что угодно», — скалится он с высоты своего административного коня.
— Ладно, посмотрим, какие варианты остались, — не выдерживает Мэл.
Атуэлл переворачивает лист вверх ногами, Мэл изучает ассортимент обращений.
— Вот это.
Сержант знакомится с ее выбором.
— Преподобная, — печально, без тени удивления читает он. В конце концов на дворе 2007 год, в мире творится немало странных и страшных вещей. Мужики переодеваются в женщин, женщины — в мужиков, повсюду специальные перила для паралитиков, а в банках работают черномазые, так отчего не быть бабе-викарию? Чем больше причуд, тем веселее. Вздохнув про себя, Атуэлл заключает: — Наверное, в последнее время женщины-священники не редкость. Среди них даже встречаются хорошенькие вроде вас, — прибавляет он, демонстрируя Мэл широту своих взглядов, и ставит галочку в соответствующей графе.
— Итак, преподобная Джонсон, что у вас там стянули? Кошелек?
Немного спустя Соболь открывает дверь моей камеры и уведомляет, что я свободен. Для меня это известие — некоторая неожиданность.
— Правда? Вы ведь даже еще не успели подкинуть мне наркоту!
— К сожалению, у нас закончились запасы. Всякий раз думаешь, что заказываешь достаточно, и, как обычно, не хватает.
— Так в чем же дело?
— Совет на будущее: постарайся как-нибудь получше скрывать удивление, когда твоя история оказывается правдивой. Идем.
Соболь ведет меня через коридор в предвариловку и протягивает бумагу, чтобы я расписался в получении моей подозрительно легкой сумки.
— Разумеется, вопрос нанесения ущерба чужому имуществу остается открытым. После того как мы найдем хозяина дома и сообщим ему о разбитой сигнализации, возможно, он подаст на тебя в суд, — говорит он.
Завеса тайны развеяна: мои инструменты забрали в качестве вещдоков.
— Вполне допускаю, — соглашаюсь я. — Также возможно, что ему совсем не захочется до конца своих дней регулярно находить в почтовом ящике собачьи какашки.
Соболь косится на меня, но ничего не отвечает.
— Кроме того, мы можем возбудить дело о телефонном хулиганстве.
— Чего-чего?
Уж не ослышался ли я?
— Ты заявил, что видел человека, который пытается проникнуть в дом, тогда как на самом деле там никого не было. Строго говоря, ты ввел в заблуждение правоохранительные органы. Придется иметь дело с прокуратурой, — на полном серьезе продолжает Соболь.
— А, наши бравые парни в синем! Интересно, они догадываются, почему еда, которую им доставляют в контору, странновата на вкус?
Я потрясенно качаю головой, хотя Соболь, как всегда, в своем репертуаре. Просто не может допустить, чтобы полночи его работы пошло псу под хвост.
Я закидываю пустую сумку на плечо и следую за ним в приемное отделение.
— Одного не пойму: с чего это вы отпустили меня, если имеете право продержать всю ночь в каталажке?
Соболь останавливается и смотрит мне в глаза.
— Знаешь, что больше всего нравится мне в моей работе?
— Полицейский шлем?
— Соединять влюбленных голубков.
Моя влюбленная голубка томится в ожидании у конторки дежурного, и едва я выхожу из дверей, вскакивает со стула и начинает орать на меня, точно на съемках «Большого брата»:
— Урод пустоголовый! Сколько мне еще не спать по ночам, вытаскивая твою задницу из тюряги? — вопит она, схватив меня за руку и волоча за собой к автомобильной стоянке.
Соболь за моей спиной хихикает и желает счастливого пути. Я уже собираюсь запустить в окно полицейского участка мусорной урной, чтобы меня опять задержали, но тут Мэл тихонько шепчет:
— Подыграй мне. Не надо им знать, что это я во всем виновата. — Повысив голос, она выдает коду: — Мудак!
Зная, что моя подружка играет на публику, я не сержусь.
— Спокойной ночи, преподобная, — доносится вслед голос Атуэлла.
— Спокойной ночи, сержант, — отзывается Мэл и театрально осеняет себя крестом. — Благослови вас Господь.
Я предпочитаю не задавать вопросов.
— Спасибо, милый, ты такая умница, — говорит Мэл дома.
— Нет проблем. — Я делаю благодушный взмах рукой. — Ты же знаешь: все, что угодно для любимой женщины.
— Неужели? Если хочешь совсем вскружить мне голову, имей в виду, что кухня до сих пор не оштукатурена. — Она кивает на мешки с сухой смесью, которые загромождают прихожую.
— Я сказал, что люблю тебя, а не работаю на тебя, — уточняю я.
— Ладно, идем спать. Теперь-то нам ничего не мешает, — зовет Мэл, а я вдруг застываю на месте.
— Черт!
— Что случилось?
— Лестница. Так и стоит у стенки того дома. Надо сходить и забрать ее.
— Хорошо, только постарайся не греметь, — зевает Мэл. — Я так устала, что вряд ли дождусь, пока ты вернешься. Буду спать.
Что ж, отлично. Если у Мэл больше нет препятствий для отхода ко сну, то мне определенно не дает уснуть еще кое-что. А именно роскошный особняк через дорогу, в котором отключена охранная сигнализация.
Глава 3
Подкрепление
Через двадцать минут Олли подгоняет фургон и спрыгивает из кабины на землю. Мягко говоря, энтузиазма на лице товарища я не вижу.
— Ночь-полночь, без четверти три! Что за срочное дело, которое не может подождать до без четверти трех часов дня, когда я обычно просыпаюсь? — ворчит он.
— Извини, старик, возможность вроде этой подворачивается раз в сто лет. Уж поверь, когда добро само плывет в руки, я не стану стоять перед распахнутой дверью, тем более что за эгоистичным козлом, который там живет, остался небольшой должок.
— Чего?
— Большой трам-тарарам в доме через дорогу, хозяев нет. Благодаря мне и диджею Кувалде, сигнализацию замкнуло накоротко, — объясняю я.
— В доме? Я думал, ты присмотрел контору или склад. Ты же говорил, мы больше не работаем в домах, так?
— Послушай, Ол, нас ждет не убогая старушечья квартирка, а здоровенный особняк на пять спален. Кроме того, хозяин должен поплатиться за мою бессонную ночь и штраф, который с меня сдерут. По меньшей мере ему следует отдать мне свой DVD-проигрыватель.
— Погоди, кажется, я что-то пропустил. Кто и что тебе должен? — прищуривается Олли, пытаясь поспеть за ходом моих мыслей.
Нет уж, лучше сразу брать быка за рога. Я давно понял, что вводить Олли в курс дела — бесполезная трата времени.
— Эй, мы можем всю ночь тут проторчать, голосуя за повышение гонораров. Ты со мной или нет?
— Ну, если ты так ставишь вопрос, я, конечно, с тобой, — вздыхает Олли.
— Отлично, тогда вперед, — тороплю я, пока он не зацепился еще за какую-нибудь фигню.
— Черт, Бекс, надо ж тебе было позвонить, когда я прекрасно проводил время в постели с Белиндой, — продолжает хныкать он по дороге.
— Дождался своей очереди? — фыркаю я.
Олли хватает меня за рукав, пихает в грудь и тычет в лицо пальцем.
— Не смей говорить о ней плохо, понял? Она давно не такая!
— С каких это пор ты бросаешься на защиту Белинды? Раньше сам ржал над шуточками и погрубее, — замечаю я. На днях в пабе этот благородный рыцарь вполне нормально отреагировал на мое высказывание о том, что Белинда перевидала больше мужиков, чем лодочная регата Оксфорд-Кембридж.
— Да, но не могу же я смеяться над такими вещами, когда она сидит сзади!
Я оглядываюсь на фургон: Белинда, в лучах всей своей дурной славы, машет мне ручкой с заднего сиденья.
— Какого хрена она здесь делает?
— Захотела пойти со мной. Что мне оставалось — сказать, что на ограбление допускаются только джентльмены?
— Конь ты педальный, она же нам все дело завалит!
— Не завалит. Белинда — отличная девчонка, — глупо лыбится Олли. — И вообще, раз она уже тут, что теперь делать?
Могу сказать, что именно мне хочется сделать, просто не хочу пачкать тапочки — кровь, знаете ли, выбитые зубы, да и соседей перебужу… Скрипя зубами, я соглашаюсь принять Белинду в игру.
— Черт с вами. Только пусть она носу не высовывает из фургона, а ее доля вычтется из твоей.
— Хорошо, — соглашается Олли.
— И даже не пытайся трахнуть ее где-нибудь в укромном уголке ради острых ощущений, как только я отвернусь!
— Не буду, если ты не будешь.
— Ты же сказал, она давно не такая?
— Не такая.
— Вот и ладно, — киваю я.
— Вот и ладно, — эхом отзывается Олли, потом делает серьезное лицо. — Все равно не пытайся.
При нашем приближении Белинда перелезает на водительское сиденье и опускает ветровое стекло. Пока мы с Олли дискутировали, она успела намалеваться а-ля Коко Бордель и убить весь кислород в кабине при помощи туалетной воды «Эсте Лаудер».
— Привет, Бекс! — восторженно щебечет Белинда. — Мы идем на дело? Как интересно!
— Да, и тебе отводится самая главная роль, — хмуро говорю я. — Будешь на стреме.
— Отлично. Не сомневайся, я справлюсь, — обещает она. — Что нужно делать?
— Оставайся в фургоне и смотри в оба.
Белинда энергично кивает, потом задумывается.
— А если кто-нибудь придет?
— Ничего не предпринимай, сиди тихо, как мышь.
— А вдруг это будут полицейские? Что, если они оцепят дом? — беспокоится наша красотка.
Видя, что ей непременно нужен алгоритм, я провожу инструктаж и говорю, что если подобное произойдет, она должна трижды просигналить и сразу же уехать.
Белинда согласно трясет головой и начинает бибикать, так сказать, для тренировки. Я шлепком отбрасываю ее руку с клаксона и интересуюсь, что, черт побери, она вытворяет.
— Проверяю, все ли в порядке с сигналом, — отвечает она с таким выражением, будто глупее вопроса не слышала.
— В порядке, блин, все с ним в порядке! Просто сиди тут и ничего не трогай, — велю я ей и подталкиваю Олли в сторону особняка. — Вот идиотка!
— Не называй ее идиоткой! — опять вскидывается Олли.
Я собираюсь сказать ему, что эта вытертая подстилка нас уже не слышит и можно больше не строить из себя сэра Галахада, как вдруг резко останавливаюсь, вперив взгляд в фасадную стену дома.
— Обалдеть.
— В смысле? — не понимает Олли.
— Лестницы нет!
— Да, это ужасно, — печально вздыхает мой напарник. — На пять минут ничего нельзя оставить.
— Давай-ка обойдем вокруг, посмотрим.
Сбоку особняк погружен в темноту, поэтому мы включаем фонарики. Олли топчется на месте, направляя свет себе под ноги.
— Блин, на что это я наступил? — хнычет он.
— Тихо, деревянная башка. Ты на пару со своей Белиндой всех соседей на ноги поднимешь, — рычу я. — Стеклорез взял?
Олли таращится на меня так, будто я спросил, надел ли он галстук-бабочку.
— А что, должен был?
— Нет, если ты умеешь испускать из глаз лазерный луч и плавить оконные стекла. Как ты мог забыть стеклорез?
— Я не знал, что нужно его взять.
— Какого черта каждый раз набирается целый список вещей, которые ты не взял на дело? Неужели нельзя хоть раз нормально подготовиться, а?
— Войдем через остекленные двери, они для того и существуют, — успокаивает меня Олли, потом дергает за ручку и констатирует: — Заперто!
— Ах ты, боже мой! Посреди ночи, когда никого нет дома, и вдруг заперто? Видать, хозяин — страшный аккуратист! — язвительно замечаю я, но Олли меня не слышит, так как слишком занят: светит фонариком через стекло.
— Он оставил ключ в замке с той стороны, — радостно улыбается мой напарник. — Типичная ошибка. Смотри и учись!
Олли достает из сумки небольшую плоскую отвертку, вставляет ее в замочную скважину, сосредоточенно там ковыряется, убирает инструмент. Ключ выпадает из замка на ковер.
— Отлично, — говорю я. — Уже можно аплодировать, или фокус еще не закончен?
Мой тупоголовый друг увлеченно продолжает представление: вытаскивает из кармана сложенный лист газеты.
— Разворачиваем, подсовываем под дверь и — оп! — ключ у нас в руках, — торжествующе объявляет он.
Я вижу маленький изъян в этой превосходной методе (сплошь состоящей из изъянов), однако скромно помалкиваю. Пускай Олли сам сообразит, глядишь, в другой раз не облажается.
— Давай, приятель. Проверим, сколько времени тебе потребуется, чтобы вычислить свою ошибку. — Я направляю луч фонарика на циферблат своих наручных часов и слежу за движением секундной стрелки.
Олли озадаченно хмурит брови, потом опускается на коленки и подпихивает газетный лист под дверь. Через несколько мгновений я прямо-таки слышу «дзынь!» — в голове Олли наконец перещелкивает.
— Черт, бумагу нужно было совать с самого начала! — с досадой восклицает он, поднимаясь на ноги, и с надеждой глядит на меня.
— Четыре секунды. Результаты улучшаются! Ладно, идем.
Я разворачиваюсь и едва не налетаю на Белинду.
— Смотри куда идешь! — кудахчет она.
От неожиданности я отскакиваю назад почти на полтора метра и нечаянно угождаю локтем прямо в чертовы стеклянные двери. Раздается оглушительный звон. Пока мелкие осколки печально звякают, осыпаясь на бетонированную дорожку, мы втроем перемахиваем через изгородь и со всех ног несемся прочь, пока не находим укрытие в темном узеньком проулке.
Очутившись в безопасности, я свечу фонариком Белинде в лицо и свирепо спрашиваю, что, блин, она здесь делает.
— Я же велел тебе сидеть в фургоне!
— Мне стало скучно, — пожимает плечами Белинда.
— Скучно? Ты и пяти минут не провела в машине! Мой пес и то выдержал бы дольше, — шиплю я.
Олли тут же бросается на защиту своей прекрасной дамы:
— Эй, я тебя предупреждал…
Ну нет, сделать из меня виноватого у него не получится. Невзирая на присутствие Белинды, я вправляю Олли мозги.
— Вот поэтому мы не берем на дело баб, Ол. От них одни проблемы и неудобства.
— Я не собираюсь доставлять вам неудобств, просто хочу войти в дом вместе с Олли, — поясняет Белинда.
— Ты уже причинила кучу неудобств! — говорю я. Белинда жеманно хлопает ресницами.
— Неправда, — возражает она.
— Да ладно тебе нудить, Бекс, давай возьмем ее с собой. Три пары рук и все такое. Быстрее управимся, — канючит Олли.
Черт, в какое положение он меня ставит? Конечно, я могу рявкнуть «нет» и отправить Белинду назад в фургон, но в этом случае, во-первых, останусь тут один и, во-вторых, мне даже не с кем будет попить пивка в ближайшие полгода, пока Олли не забудет, из-за чего со мной поссорился. В общем, я бросаю ему кость и мысленно беру на заметку отвести мерзавца в ветеринарную клинику на кастрацию.