Дикие мальчики - Берроуз Уильям Сьюард 13 стр.


– Приберегите воду для тех у кого есть шанс выжить.

Молодой лейтенант гаркает: "Есть, сэр".

Чем быстрее мы избавимся от раненых тем лучше. Эти долго не проживут без воды. Потом нас поражает эпидемия гепатита арабы говорят что желтая болезнь кроется в соломе и я вспоминаю что мальчишки постоянно приносили нам солому на ночлег. При гепатите нужен постельный режим и фруктовые соки. Этого мы не можем обеспечить. Когда больные слишком ослабли мы бросили их. Больше ничего не оставалось бессмысленные ублюдки а я еще надеялся что эти тупицы смогут стать полковниками. Мальчишки провожают нас снайперским огнем чертовски аккуратно держась в трехстах ярдах позади хорошо рассредоточившись. Так что мы основательно поредели когда добрались до основного лагеря. Там вдалеке старая съемочная площадка. Мы осторожно продвигаемся. Триста ярдов. Я изучаю форт в полевой бинокль. Никого не видно. Никакого флага. Ворота открыты и я вижу трех песчаных лисиц шныряющих по двору. Мы медленно продвигаемся готовые укрыться. Двести ярдов. Сто ярдов. Пятьдесят ярдов. Теперь мы стоим перед фортом. Он выглядит в точности как в тот день когда мы прибыли из Марракеша. Оружие на взводе мы входим во двор. Чертополох пересохший колодец. Ничего и никого. Я беру молодого лейтенанта и начинаю обход комнат. Песок на полу тишина, пустота. Мне приходит в голову что не нужны свидетели когда я доберусь до офицерской комнаты вдруг там завалялось денежное довольствие или что-то в этом роде. Я оборачиваюсь к лейтенанту:

– Дальше я пойду один, лейтенант. А вы возвращайтесь и оставайтесь с солдатами. Если со мной что-нибудь случится здесь должен быть оставшийся в живых офицер.

Он восторженно глядит на меня и отвечает:

– Есть, сэр.

Боже, какой дурак.

Комната офицерского состава пуста.

КИЛРОЙ ДРОЧИЛ ЗДЕСЬ Б. Дж. МАРТИН Д и Д

BUEN LUGAR PARA FOLLAR QUIEN ES? МАЛЫШ А.Д.

Я вспоминаю человека оставленного за старшего в форте некоего полковника Макинтоша аптекаря в гражданской жизни. Он был огромным толстяком злобным и тяжелым на подъем. И отвратного религиозного страдавшего запорами капитана что был тюремным психологом в Техасе. Капитан Ноуленд если память мне не изменяет.

КИЛРОЙ ДРОЧИЛ ЗДЕСЬ Б. Дж. МАРТИН Д и Д

BUEN LUGAR PARA FOLLAR QUIEN ES? МАЛЫШ А.Д.

Никакого полковника никакого капитана никакого стола никаких карт… Ничего. Пустая комната вточноститакаяже. Я ощущаю дрожь в затылке будто маленький зверек с холодным носом только что ткнулся туда. Даже образы тех двух типов в моей памяти тускнеют и затуманиваются. Я едва могу разглядеть их лица. Два человека которых я сильно невзлюбил очень давно, так давно что забыл как они выглядят. Полковник растворяется в пыль перед моими глазами и превращает в осколки воспоминания где находилась аптека старого Макинтоша. Какая сила могла заставить сдвинуться с места этот тяжеленный кусок застывшей ненависти? Наверное что-то столь же простое как икота времени. Пустая комната вточноститакаяже. Теперь я знаю что такое крестовые походы. Молодежь – это чуждый вид. Они не хотят свергнуть нас революционным путем. Они забудут нас будто нас вовсе не существовало. Место Песчаной Лисы было просто случайной забавой с явным желанием продемонстрировать. Оставьте нас в покое.

Прислонившись к стене я нацарапал записку:

"Приказано вернуться на флагманский корабль".

Полковник Макинтош.

Я иду назад во двор и показываю ее лейтенанту благодаря Господа за его тупость. Он говорит:

– Что ж, по крайней мере мог бы оставить нам немного воды и провизии.

– Вы подвергаете сомнению действия старшего офицера, лейтенант?

Его кадык ходит ходуном.

– О нет, сэр.

– Хорошо. Поднимайте людей. Мы выступаем.

В наступающей темноте я с трудом вижу на сотню ярдов. Полевой бинокль mucho давным-давно. Чертополох сухой колодец другая разновидность

Килрой приказал вернуться на флагманский корабль

Полковник Фаллические Рисунки

Песчаная лиса обнюхивающая мой затылок.

– Сыграем, Макинтош… – смеясь икотой времени. Бог дурак. Долгое долгое молчание радио в Портланд-Плейс.

"Нет воды. Больше желтухи. На второй день мы увидели деревню, пальмы, бассейн. Я выкрикиваю в мегафон предостережение но эти с коэффициентом умственного развития 80 кидаются прямо в гущу ружейного и пулеметного огня из деревни. Я отвожу назад тех что выжили. Бесполезно пытаться взять деревню где прячутся мальчишки. Мы обходим деревню и идем дальше. Из 20000 солдат вышедших под командованием генерала Гринфилда 1500 оборванных желтых безумцев оставшихся в живых бредут шатаясь на американскую территорию в Касе. (Le comte разразился резким холодным неприятным смехом). Я не с ними. Я знаю они захотят чтобы кто-нибудь понес наказание за эту катастрофу и не собираюсь быть этим человеком. И знаю что какой-нибудь пронырливый ублюдок из ФБР захочет выяснить что случилось с денежным довольствием. У меня теперь новое имя и отличный бизнес в Касе.

Ресторан Джо Гаравелли в предместьях Касабланки. Добро Пожаловать Дикие Мальчики.

– ЗОВИТЕ МЕНЯ ПРОСТО ДЖО.

"МЫ С МАМОЙ ХОТЕЛИ БЫ ЗНАТЬ"

Беспокойная весна 1988 года. Под предлогом контроля за наркотиками по всему западному миру основаны репрессивные полицейские государства. Тщательное программирование мыслей чувств и смысловых представлений с помощью технологии изложенной в циркуляре 2332 позволяет полицейским государствам сохранять демократический фасад под прикрытием которого они объявляют уголовниками, извращенцами и наркоманами всех кто выступает против машины контроля. В крупных городах действуют подпольные армии поднимая на ноги полицию ложной информацией из анонимных телефонных звонков и писем. Вооруженная полиция врывается на званый ужин к сенатору очень специфический ужин со всякими забавами на закуску.

– Нам настучали что здесь сборище голых наркоманов. Отойдите-ка в сторонку мальчики а вы мужики накиньте одежду а не то я вышибу ваши поганые кишки.

Мы поднимаем ложную тревогу на полицейских частотах направляя патрульные машины на места несуществующих преступлений и волнений а тем временем наносим удары в другом месте. Отряды фальшивой полиции обыскивают и избивают обывателей. Фальшивые рабочие-строители разрывают улицы, повреждают канализацию, обрезают силовые кабели. Инфразвуковые установки врубают по всему городу охранную сигнализацию. Наша цель – тотальный хаос.

Комната на чердаке, карта города на стене. Полсотни парней с портативными магнитофонами записывают с телевизора звуки уличных беспорядков. Все в одинаковых серых фланелевых костюмах. Они привязывают магнитофоны под габардиновые пальто и слегка спрыскивают одежду слезоточивым газом. Потом врываются в толпу в час пик включая на полную громкость записи пронзительных полицейских свистков, криков, хруста разбитого дубинками стекла распространяя запах слезоточивого газа со своей одежды. Они рассеиваются нацепляют карточки корреспондентов и возвращаются чтобы сделать репортаж об акции. Бородатые йиппи мчатся по улице с молотками колотя витрины со всех сторон оставляя за собой пронзительный вой охранной сигнализации срывают бороды, меняют воротнички и вот они – полсотни чистеньких пасторов швыряющих зажигательные бомбы под каждый автомобиль БАБАХ и позади квартал взлетает на воздух. Другие в пожарной униформе появляются с топорами и шлангами чтобы довершить работу.

В Мексике, Южной и Центральной Америке партизанские соединения формируют армию чтобы освободить Соединенные Штаты. В Северной Африке от Танжера до Тимбукту такие же соединения готовятся освобождать Западную Европу и Великобританию. Несмотря на разные цели и разнообразие участников подполье едино по основным вопросам. Мы намерены продолжать наступление на полицейскую машину повсюду. Мы намерены уничтожить полицейскую машину и все ее записи. Мы намерены уничтожить все догматические вербальные системы. Семейную ячейку и ее метастазы в племена, страны, народы мы вырвем с корнями. Мы не желаем больше слышать семейную болтовню, материнскую болтовню, отцовскую болтовню, полицейскую болтовню, пасторскую болтовню, провинциальную болтовню или светскую болтовню. Говоря по-простому мы наслушались достаточно дерьма.

Я на пути из Лондона в Танжер. В Северной Африке я хочу установить контакт с группами диких мальчишек захвативших территорию от окраин Танжера до Тимбукту. Перемещение и обмен – вот ключевые элементы подполья. Я поставляю им современное оружие: лазерные винтовки, инфразвуковые установки, Смертельную Оргонную Радиацию. Я обучусь их приемам и переброшу отряды диких мальчишек в западные города. Мы знаем что Запад вторгнется в Африку и Южную Америку в надежде сокрушить партизанские отряды. Доктор Курт Унрух фон Штайнплатц в своем четырехтомном трактате о Болезни Властолюбия предсказывает эти новые крестовые походы. Мы готовы наносить удары в их городах и оказывать сопротивление на территориях находящихся под нашим контролем. А пока мы следим тренируемся и ждем. У меня тысяча лиц и тысяча имен. Я никто и я все. Я это я и я это вы. Я здесь там впереди позади внутри и снаружи. Я повсюду и я нигде. Я есть и меня нет.

Маскировка – это не фальшивая борода крашеные волосы и пластические операции. Маскировка – это одежда походка которые не оставляют ни одного вопроса без ответа… Американский турист с женой которую он зовет мамой… Старый пидор жаждущий потрахаться… грязный битник… продюсер маргинальных фильмов… Каждая деталь моего багажа и одежды тщательно продумана чтобы произвести определенное впечатление. Под таким прикрытием я могу какое-то время действовать без помех. Как раз сколько надо и довольно долго. Итак я шагаю по Бульвару Пастера раздавая деньги гидам и мальчишкам-чистильщикам обуви. И вот лишь одна из обыденных вещей сделанных мною. Я покупаю один из тех сувенирных мушкетов с фитильным замком которые явно предназначены висеть над фальшивым камином в Вест-Палм-Бич во Флориде, и ношу его в оберточной бумаге с торчащим наружу дулом. Я навожу справки в консульстве:

– Мы с мамой хотели бы знать.

На это "МЫ С МАМОЙ ХОТЕЛИ БЫ ЗНАТЬ" в Американ Экспресс и Минзе выгребают кучу денег из моего кармана. "Сколько я должен им дать?" – спрашиваю у вице-консула про толпу гидов преследующих меня до консульства. – Вы случайно не встречались с моим конгрессменом Джо Линком?".

Никто не раскроет мое прикрытие уверяю вас. Нет лучшего прикрытия чем занудство и скука. Когда вы видите мое прикрытие с вас более чем достаточно. Вы поспешно высматриваете другую дорогу. В любой заграничной командировке ничто не сравнится с надежными камерами и экспонометрами которыми американский турист обвешан с ног до головы.

– Сколько ему дать мама?

Я могу подобраться к любой старой бабе она кивает и улыбается это все так по-свойски "должно быть с этим милым человеком мы познакомились в самолете из Гибралтара Капитан Кларк приветствует вас на борту а он говорит: "А это что за бланк? Я не читаю по-арабски". Потом оборачивается ко мне и говорит "мамаша мне нужна помощь". И я показываю ему как заполнить бланк а после этого он подходит ко мне на улице этот милый мужчина такой беспомощный все его норовят обмануть".

– Что он говорит мама?

– Думаю он хочет денег.

– Все они хотят. – Он поворачивается к армии нищих, гидов, чистильщиков обуви и проституток обоего пола и делает тщетный жест.

– Пошли прочь! Убирайтесь!

– Один дирхем, мистер.

– Одну сигарету.

– Хотите большой, мистер?

И опытные люди переходят на другую сторону. Нет, им меня не расколоть. На крайний случай у меня масса особых трюков… Тип с непрерывно вертящимися дикими глазами утверждает что трепанация – лучшее средство он вталкивает вас в гараж и тут же пытается продырявить вам голову электродрелью.

– А теперь будьте добры сесть сюда.

– Послушайте, что это?

– Одну минутку и вы избавитесь от жесткого черепа.

Так что слухом земля полнится от этого типа нужно держаться подальше. Он нужен вам как дырка в голове. У меня есть жутко старомодные зануды которые переводят Коран на провансальский язык или создают новую космологию основанную на "мозговом дыхании". И любитель животных с экзотическими любимчиками. Влажное подозрительное лицо человека из ЦРУ разглядывающего зверька на своих коленях. Это крупный оцелот вгрызающийся челюстями в его плоть и всякий раз как он пытается сбросить его зверь рычит и вгрызается глубже. Я больше не увижу Залив Свиней.

Итак я даю себе неделю на обустройство и налаживание связей. Полковник Брэдли знает диких мальчишек как никто другой в Африке. В самом деле он посвятил всю жизнь молодежи и кажется не напрасно. Поговаривают о сделке с дьяволом и действительно он выглядит неприлично молодо для человека шестидесяти с гаком. Тем паче когда полковник заявляет с располагающей прямотой:

– Когда смотришь на молодежь понимаешь, что этот мир не для нас.

Мы обедаем на террасе его дома в горах. Сад со множеством деревьев бассейнами и дорожками тянется вниз до утеса над морем. На обед палтус в сметанном соусе, куропатка, дикая спаржа, персики в вине. Совсем не то что унылая пища кафетериев которой приходилось довольствоваться в западных городах где я обретался безликим апатичным обывателем которого на каждом углу задерживает и допрашивает полиция, грабят наглые бандиты, а когда он спотыкаясь добирается до обворованной квартиры то застает бригаду по борьбе с наркотиками в который раз роющуюся в домашней аптечке. Нам прислуживает гибкий молодой малаец с ярко-красными деснами. Полковник Брэдли тычет в него вилкой:

– Непросто было заполучить этого молодца через службу иммиграции. От консульства вообще не было толку.

После обеда мы устроились поудобнее обсудить мое задание.

– Дикие мальчишки хлынули из североафриканских городов это началось в 1969 году. Беспокойная весна 1969 года в Марракеше. Весна в Марракеше всегда беспокойная с каждым днем все теплее и ты можешь представить что здесь будет в августе. Той весной бензиновые банды рыскали по мусорным свалкам, улицам и площадям города попутно они обливали всех встречных бензином а потом поджигали. Они пробираются повсюду прелестная молодая пара сидит в своей мещанской гостиной и тут – привет! да, привет! – эти мальчишки врываются обливают их с головы до ног из огнетушителя наполненного бензином и я сделал несколько хороших снимков из шкафа где предусмотрительно спрятался. Фото мальчика который зажег спичку дождался пока его отряд обольет эту пару потом зажег спичку лицо юное чистое, безжалостное как очищающее пламя поднес спичку достаточно близко чтобы уловить дым. Потом той же спичкой поджег сигарету "Плейер" затянулся с улыбкой он слушал крики а я подумал Боже мой какая реклама сигарет: пикник на пляже и там МАЛЬЧИК со спичкой. Он смотрит на двух девушек в бикини. Когда он зажигает спичку они наклоняются вперед с ЛАКИСТРАЙКЧЕСТЕРФИЛЬДОЛДГОЛДКЭМЕЛПЛЕЙЕРОМ и весело ему салютуют. МАЛЬЧИК оказался самым горячим товаром на рынке рекламы. Загадочная улыбка на нежном юном лице. А на что этот МАЛЬЧИК смотрит? Нам надо продавать сигареты или что угодно еще на чем можно заработать. Этот МАЛЬЧИК был круче всех. МАЛЬЧИКУ были воздвигнуты храмы его лицо появилось на плакатах семидесяти футов высотой и все подростки стали вести себя как этот МАЛЬЧИК который глядит на вас мечтательным взглядом рот приоткрыт в ожидании пшеничных хлопьев "Витиз". Все они купили рубашки МАЛЬЧИКА и ножи МАЛЬЧИКА рыща вокруг словно стая волков поджигая, грабя, убивая это распространилось повсюду все то лето в Марракеше город был ярко освещен ночью человеческие факелы мерцающие на стенах, деревьях, фонтанах все очень романтично вы могли обозначить на карте опасные зоны сидя на балконе под звездами и попивая виски. Я посмотрел на площадь и заметил туриста горящего голубым огнем у них был бензин горевший всеми цветами… (Он включил прожектор и подошел к краю балкона)… Взгляните на тех снаружи все эти маленькие фигурки растворяющиеся в свете. Похоже на сказочную страну не правда ли если бы не запах бензина и паленого мяса.

Тогда-то и позвали крутого мужика полковника Арахнида Бен Дрисса он объезжал город на грузовике подбирал бензиновых мальчишек вывозил за городские стены брил им головы и расстреливал из пулемета. Оставшиеся в живых ушли в подполье или бежали в пустыни и горы где освоили иные формы жизни и способы боевых действий.

Назад Дальше