— А Клэр! — спросила Марни. — Почему она должна страдать?
— Никто не будет страдать, — тихо сказал Гай. — Они должны отвечать за свои действия и поступки. Если ты подумаешь об этом, Марни, — спокойно продолжал он, — то увидишь, что все не так плохо. Клэр будет жить рядом с тобой в Оуклендсе. Тебе будет легче опекать ее, ведь так? А теперь, — быстро добавил он, — поехали к тебе на квартиру. Я хочу приехать в Оуклендс до темноты.
Они ехали в мрачной тишине. Марни никак не могла поверить, что брат посмел обратиться к Гаю с просьбой о деньгах. «А Гай? — подумала она, хмурясь. — Почему он дал деньги человеку, которого обвинял в том, что тот разрушил его семейную жизнь?»
«Ты сама знаешь ответ, — прошептал ей голосок в ее голове. — Он это сделал из-за тебя».
Он никогда прежде не был в ее квартире. Она сразу пошла в спальню, чтобы поменять нижнее белье. Марни надела короткую прямую шелковую юбку яблочно-зеленого цвета, такой же свободный жакет и белую шелковую блузку. Потом начала паковать вещи.
Она слышала, как Гай расхаживал в ее студии-гостиной. Он так нахально перебирал ее личные вещи, будто у него было на это полное право. Она крепко сжала губы, ее возмутила его бесцеремонность. Она до того разозлилась, что просто бродила по спальне и швыряла вещи в приготовленные чемоданы, не думая о том, как они будут выглядеть, когда она начнет их распаковывать.
Когда Марни вошла в комнату, Гай стоял перед ее последним творением. Он наклонил набок голову и внимательно смотрел на портрет.
— Хорошая вещь, — сказал он, не поворачиваясь в Марни. — Кто это?
— Амелия Свенгстре, — коротко ответила она. Потом не удержалась и добавила с улыбкой. — Кота зовут Диккенс!
— Неподходящее имя для такой маленькой прелестной киски, — насмешливо заметил он.
— Он так не думает, — Марни подошла к нему. — Он спит каждую ночь на книгах Диккенса, которые Амелия приказала переплести в настоящую кожу. Полное собрание сочинений. Я могу отправить портрет ей? — коротко спросила она. — Или бедная Амелия будет так же, как и мои остальные клиенты, разочарована?
Гай повернулся, посмотрел на Марни холодным взглядом и попытался что-то прочесть у нее на лице. Марни утром не стала поднимать вверх волосы, и они пышными и яркими волнами окружали ее лицо и падали на плечи. Их великолепно подсвечивали лучи солнца, проникавшие через окно.
— Картина закончена? — спросил он.
— Разве ты сам не видишь? — насмешливо бросила она.
Она не желала прямо признаваться ему, что портрет близок к завершению, и только взгляд эксперта мог сказать, что там оставалось еще кое-что доделать. Но Гай никогда не был специалистом в портретной живописи.
Он не обратил внимания на ее насмешку.
— Ты хочешь закончить ее?
— Конечно! — резко сказала ему Марни.
Этот глупый вопрос вызвал у нее презрение.
Он спокойно пожал плечами.
— Тогда придется запаковать ее и перевезти в Оуклендс, — сказал он. — Но что касается остального...
Он поднял правую руку. Марни увидела в ней большую черную книжку, куда она записывала свои заказы и всякие деловые предложения и встречи.
— Всем остальным придется отказать!
— Но это же моя книга заказов! — воскликнула она. — Что ты с ней хочешь сделать?
— Я ее взял, чтобы в будущем связаться... — протянул он.
— Как связаться и с кем?
— С теми несчастными, кого нам придется разочаровать, — ответил он с олимпийским спокойствием. — Я скажу, чтобы мой секретарь написал им вежливые письма с отказом.
— Я могу это сделать сама, — заявила Марни, пытаясь забрать у него книгу.
Он медленно отвел руку в сторону.
— Нет, ты не будешь этого делать, — бросил он, снова глядя на Амелию и ее кота. — Я тебе не верю, Марни, — пояснил он. — Ты не сделаешь то, что нужно сделать. Поэтому этой работой займется мой надежный секретарь.
— Господи, как же я презираю тебя! — пробормотала Марни, отходя от него.
Он снова пожал плечами, как будто его это не касалось.
— Ты все упаковала? — спросил он ее.
— Да.
Ей внезапно захотелось разрыдаться, стоя посреди студии, где все было перевернуто вверх дном. Она оглянулась вокруг как ребенок, которого вынуждают распрощаться со всем, что было таким удобным и спокойным в его жизни.
Она была здесь счастлива, если только можно назвать счастьем тихие волны мира и покоя, которые накатывали на нее одинокими вечерами, и удовлетворение работой. Марни удалось создать для себя такую обстановку. Она поняла, что создала для себя остров, отделенный от бурь мира. Марни жила здесь одна последние четыре года — и это было похоже на жизнь на острове покоя. Это было особенно приятно после года жизни с Гаем в джунглях, где правили пороки, безнравственность и где Гай царил как в своем королевстве.
— Все остальное будет доставлено вместе с картиной, — решил Гай. — Давай мне твои чемоданы, и мы отправимся в путь.
Слезы стояли комком в ее горле, когда она увидела, как Гай поднял ее чемоданы и поднес их к двери. Он повернулся к ней и увидел, что она тихо стоит посреди комнаты. У нее было белое и печальное лицо.
— Гай... — умоляюще прошептала она.
Она и сама не знала, что хотела сказать.
У него потемнело лицо, и глаза злобно сузились. Он резко отвернулся от нее.
— Я отнесу чемоданы вниз в машину, — буркнул он.
Гай вышел из квартиры, и Марни осталась одна. Она почувствовала себя такой несчастной и одинокой, какой не была никогда.
Он не вернулся назад, и Марни понимала почему. Он ждал, что она сама придет к нему. Если ему придется снова прийти сюда и вытащить ее из квартиры, это будет означать, что она не сломлена и продолжает сражаться с ним до последнего. Что она пытается сохранить собственное «я».
Если она сама выйдет из квартиры — тогда он одержит еще одну, пусть и маленькую, победу! Маленькую — потому что оба понимали, что у нее все равно не было другого выбора.
Гай сидел в машине, стекло было опущено, и его рука лежала на руле. Он выглядел красивым и угрожающим. Его профиль чеканно выделялся на фоне освещенной солнцем стены дома на другой стороне улицы. Он не повернул голову и не посмотрел на вышедшую Марни. Та закрыла за собой дверь викторианского дома, в котором была ее квартира.
Он сделал вид, что не видит, как она обошла машину, чтобы открыть дверцу и сесть рядом с ним. Он не двигался, пока Марни не уселась поудобнее, застегнула ремень безопасности. Потом она откинула гриву волос со лба. Когда наконец Марни угомонилась, он нажал кнопку, и стекло плавно пошло вверх. Потом выпрямился, включил зажигание, и машина тронулась.
Марни тяжело вздохнула и стала мрачно смотреть вперед. Когда они отъехали от дома, который она называла своим в течение четырех лет, Марни сказала себе, что ее жизнь отныне не будет принадлежать ей самой. Теперь ее господином стал Гай. И его власть над ней была гораздо прочнее, чем это было в первый раз.
— И что теперь? — еле выговорила она, почувствовав, что уже не может контролировать свой голос.
— Теперь мы все начнем сначала, — сказал Гай.
И это было все. Слова были просты, но весьма многозначительны.
9
Они прибыли в Оуклендс в прекрасное время. Июньское солнце высоко стояло над вершиной холма, был разгар дня.
— Гай! Остановись ненадолго.
Он вопросительно посмотрел на нее. Остановив машину, он поглядел на нее и увидел, что лицо ее светится от восторга.
— Я всегда любила это место, — немного стесняясь, произнесла она. — Посмотри, Ги! — воскликнула она, наклонившись вперед. — Ручей разлился так широко, что превратился почти в реку.
— Погода в горах для этого времени года была дождливая, — сказал он ей. Внимание его было приковано к ее восторженному лицу. — Несколько недель назад мы даже беспокоились, что вода доберется до поместья.
— И озеро тоже переполнено, сказала она и посмотрела вниз, туда, где на видавший виды причал накатывались белые гребешки волн и маленькая лодка Роберто мягко качалась в них.
Дом был внизу, основательный и надежный. За два века он пережил много разных хозяев.
— Ты кое-что здесь переделал, — заметила она и показала на подсобные помещения.
Там, немного правее, ее цепкий взгляд художника, привыкший замечать детали, уловил кое-какие перемены. Маленький домик, похожий на коттедж, прекрасно вписывался в окружающий пейзаж.
— Новый гараж? — предположила она, удивляясь, правда, что эта постройка была довольно далеко от остальных гаражей, где Гай разместил свою драгоценную коллекцию.
— Что-то вроде этого, — ответил он, не желая вдаваться в подробности, и тронул машину. — Отец уже, наверное, заметил нас, когда мы въезжали в ворота. Если мы не поедем сейчас же, он пойдет сюда нас встречать.
— Что ты ему сказал?
Гай посмотрел на нее и увидел, что она побледнела, хотя солнце все еще посылало ей свои теплые лучи.
— Что мы помирились, — сказал он и перевел взгляд опять на дорогу. — Как ты, вероятно, понимаешь, он с восторгом принял это, — в его голосе слышалась некоторая ирония. — И я бы предпочел, Марни, чтобы он не обманулся в своих ожиданиях.
— Конечно! — воскликнула она, хотя ее немного задело, что Гай счел необходимым предупредить ее об этом. — Ты ведь знаешь, что я не сделаю ничего, что могло бы причинить боль твоему отцу.
— Но ты ведь причинила ему боль, когда ушла от меня, — напомнил ей Гай.
— Это было совсем другое, — неловко сказала она. — Роберто знает, что я по-прежнему обожаю его.
— Когда-то и я считал, что ты меня обожаешь. И посмотри, к чему это привело.
— Ты получил по заслугам! — резко ответила Марни. — Надеюсь, твой отец знает об этом!
— Ты, вероятно, права, — печально согласился Гай.
Он притормозил и искусно провел машину по узкому маленькому мостику через речушку.
— И все-таки, — он пожал плечами, — он любит тешить себя мыслью о том, что таким сыном, как я, можно гордиться. А разуверять его в таких чувствах было бы жестоко.
— Я никогда не стану этого делать, — холодно сказала Марни. — И никогда не делала.
После пересечения с гоночной трассой дорога резко повернула налево, и они буквально поплыли среди массива величественных дубов, которые и дали имя всему поместью. Страна дубов. Потом они подъехали к дому, выходившему фасадом на юг, так что независимо от времени года в нем всегда было солнечно.
Гай остановил машину, потом повернулся и посмотрел на нее.
— Готова? — спросил он.
— Да, — кивнула она, но внутри у нее все дрожало.
Она вышла из машины.
Его рука легла ей на талию, и он привлек ее к себе. Марни вся напряглась. Ее саму поразила эта реакция на его естественный жест.
— Расслабься! Повернись ко мне лицом и улыбнись. Повернись и улыбнись! — сердито повторил он, видя нежелание следовать его совету. — Отец только что вышел из дома и наблюдает за нами!
Преодолев себя, Марни повернула к нему голову, подняла лицо и улыбнулась. Их глаза встретились, и вдруг ей стало трудно дышать. Она почувствовала, что ее будто что-то кольнуло. Она судорожно вздохнула. Теперь уже Гай напрягся, и сердце его бешено застучало. Она почувствовала, что и ее сердце начало колотиться сильнее, у нее зазвенело в ушах, по телу пробежала какая-то волна. Его глаза потемнели и из карих превратились в черные, казалось, они, словно бездонные колодцы, все сильнее притягивали ее.
— Марни, — хрипло прошептал Гай.
— Нет.
Она не хотела признавать то, что происходило с ними обоими. Но в голосе ее не было убежденности, а когда она произносила «нет», губы ее чувственно приоткрылись.
Ей хотелось, чтобы он ее обнял и поцеловал. Она сделала такое открытие довольно неожиданно для себя. Ей не просто хотелось этого — все тело молило об этом. Жаждало этого. Просило этого.
Его рука скользнула по ее спине, и она оказалась лицом к нему. Потом она почувствована, что всем телом прижимается к нему, а губы Гая медленно приближаются к ее рту.
Весь мир начал кружиться, а вместе с ним закружилась и ее голова. Его рука заставила ее прижаться еще теснее, она слегка прогнулась и всем телом ощутила прикосновение к своим бедрам его возбужденной плоти. Он зарылся в ее волосы, поддерживая голову, и целовал все крепче и крепче. Руки Марни скользили по его мускулистой спине, а потом легли ему на плечи. Ее грудь поднялась, а набухшие соски сладострастно прижимались к его широкой мощной груди. Гай вдохнул немного воздуха и опять прильнул к ней, тело его начинало дрожать. Она почувствовала, что и с ее телом происходит то же самое. И когда он наконец оторвался от ее рта, оба казались ошеломленными, смущенными, потрясенными случившимся.
— И не отрицай, что у нас это было! — отрывисто произнес Гай.
Он хотел опять припасть к ее губам, но она выскользнула из его рук, вдруг почувствовав холод и пустоту.
Марни попыталась собраться с силами, прежде чем предстать перед внимательным взором Роберто Фрабосы.
Он постарел с тех пор, когда она в последний раз видела его, выглядел чрезвычайно слабым. Он стоял, высокий, худой, очень изящно опираясь на свою трость. И она вдруг без всяких усилий опять заулыбалась. Это была теплая и естественная улыбка, какой у нее не было уже давно.
— Папа, — проговорила она и быстро направилась к нему.
Свободной рукой он крепко обнял ее, склонил лицо к ее волосам, пытаясь скрыть охватившие его чувства, а потом хрипло сказал:
— Это самый замечательный момент в моей жизни. Самый замечательный.
Он поднял голову и посмотрел на нее, глаза его подозрительно увлажнились.
— Спасибо, — просто сказала она.
— Теперь все позади? — спросил он, глядя на приближавшегося к ним сына. — Вы опять любите друг друга?
Любим? У Марни дрогнули губы. Ей казалось, что она была не способна опять кого-нибудь любить.
Рука Гая властно обхватила ее за талию.
— Разве мы когда-нибудь переставали любить друг друга?
— Но вы все-таки перестали кое-что делать, — заметил Роберто, иначе последние четыре года не были бы такими, какими они оказались! — он покачал своей белой головой. — Бессмысленно прожитыми годами! — не терпящим возражений тоном подытожил он. — Пустыми, бессмысленно прожитыми годами!
— Папа! — голос Гая показался неожиданно резким. — Он почувствовал, как Марни дернулась, как будто ее ударили. — Прислушайся к совету своего сына, — он попытался говорить не так грубо, но его голос все-таки звучал сурово — и подави в себе соблазн проверять на прочность шаткую конструкцию. Она может обрушиться самым неожиданным образом.
Марни была поражена и этим Ответом, и тоном, каким Гай произнес его, а Роберто удивленно посмотрел на Гая. Вдруг наступило молчание, и в наступившей тишине между отцом и сыном произошло что-то такое, чего Марни не смогла понять. И от этого Роберто побледнел и печально ей улыбнулся.
— Сын у меня чрезвычайно скрытный, — медленно проговорил он.
— Почему он так на вас набросился?
Марни и Роберто сидели одни в его кабинете и пили кофе. Кабинет был заставлен бесценными книгами, и большую часть своего досуга в последнее время Роберто проводил в раздумьях над ними. Гай ушел, как только позволили правила приличия. Он направился в свои мастерские, как ребенок бежит играть со своими любимыми игрушками. Она слышала где-то вдалеке хриплый рев двигателя, работавшего на холостом ходу, и мысленно представляла себе стоявших в кружок перепачканных, но счастливых людей, прислушивавшихся тренированным ухом к великолепным звукам, исходившим от машины.
Когда Гай купил это поместье около пятнадцати лет тому назад, он собирался построить здесь гоночную трассу и мастерские. И выполнил свой план, не нарушив при этом естественной красоты долины. Чтобы добиться этого, он не скупился ни на какие расходы, так же как никогда не щадил средств на поддержание своей драгоценной коллекции в лучшем виде.
Он выводил каждую машину, проверял ее работу на различных скоростях, пытался на слух определить неполадки, проверял ее эксплуатационные качества (а еще больше просто наслаждался), а потом уже ругал механика, если что-то было не так. По мнению Роберто, успешное превращение водителя мирового класса в преуспевающего бизнесмена объяснялось прежде всего тем, что он имел отдушину в своей личной коллекции автомобилей. Гай был человеком настроения. В нем быстро вскипала кровь, его легко было рассмешить, он часто совершал поступки под влиянием порыва. Она видела, как он бранится и ругается, смеется и насмехается, горит желанием и пребывает в полнейшем умиротворении, но своему отцу он всегда выказывал только любовь и уважение.