— Вы ошибаетесь, мистер Стюарт, — насмешливо сказал Джим. — Ваш план не сработал. Я оказался незаменимым, и меня попросили вернуться в компанию. Мне очень жаль, что я разрушил ваши надежды.
— Вот как?! — Эрскин усмехнулся, и его красивые полные губы неприятно искривились. — И все же я тебе, Камилла, развода не дам. Мне нужна жена, а дому — хозяйка. С тобой мы отлично ладили. Так что стоит продолжить это взаимовыгодное сотрудничество.
Камилла покачала головой.
— Нет, Эрскин, не стоит. Наш брак с самого начала был обречен. Мне жаль, что я этого не понимала тогда. И я готова просить у тебя прощения за то, что дала свое согласие. Мне следовало догадаться, почувствовать, что я никогда не смогу выжечь память о Джиме из своего сердца. Прости, Эрскин.
— Боже! Какая патетика! — Эрскин расхохотался как сумасшедший.
Джим на всякий случай подошел ближе к Камилле.
— Эрскин, успокойся и дай мне слово, что ты завтра же подпишешь документы! — потребовала Камилла.
— Ничего я не подпишу! И родителей твоих пущу по ветру! В назидание, что вырастили такую неблагодарную дочь.
— Да как ты смеешь?! — воскликнула Камилла. — Мои родители столько хорошего для тебя сделали!
— Но-но, девочка! Я сделал для них не меньше. Только благодаря мне они сейчас могут покупать мазню твоего братца. А если бы твой отец был умнее, он бы ни за что не отдал человеку ниоткуда все, что сумел создать. Но я ему благодарен… до определенного момента.
— Эрскин, мой отец достаточно умен для того, чтобы обнаружить твои противозаконные делишки!
— Какие делишки? — наигранно спокойно спросил Эрскин.
— Ты постоянно укрывался от налогов, вступал в незаконные сделки. Я не знаю подробностей, но уверена, что отец доведет это дело до логического финала. И мне бы очень не хотелось, чтобы кто-то на суде трепал мое имя. — Камилла вскинула подбородок.
Она твердо смотрела Эрскину в глаза, и от этого взгляда он невольно поежился. Эрскин привык к покорной и молчаливой жене, и вот оказалось, что Камилла вовсе не такая уж паинька.
— Что за бред ты несешь? Какой суд, какие налоги?!
— Вот именно, как мне объяснил папа, ты делал все, чтобы забыть, что такое налоги. А суд обязательно состоится. И, если ты не подпишешь документы, адвокаты сделают все, чтобы расходы по суду легли на тебя.
— Какие очаровательные угрозы! — Эрскин издевательски рассмеялся. — Неужели в твоих глазах я действительно такой мерзавец?
— Еще хуже, — мрачно ответила Камилла. — Если ты отказываешься разводиться по-хорошему, мне тут больше нечего делать. Я все же попрошу своего адвоката завтра навестить тебя. Надеюсь, ты протрезвеешь и сможешь нормально соображать.
— Я прекрасно понимаю, чего ты хочешь. Но я сделаю все, чтобы верфи остались у меня. Тем более когда есть угроза, что они достанутся этому лживому подонку.
— Выбирай выражения, Эрскин! — возмутилась Камилла.
— Успокойся, — сказал ей до сих пор молчавший Джим, — ты же видишь, что он почти ничего не соображает.
— И все же это не дает ему права оскорблять тебя или меня! — упрямо сказала Камилла. — Эрскин, извинись сейчас же!
— За что? — удивленно спросил он. — Только за то, что сказал тебе правду о твоем любовнике? За то, что попробовал открыть тебе глаза, почему он вдруг вспомнил о старой любви через столько-то лет? Я, по крайней мере, всегда был с тобой честен. Но, если тебя больше устраивает этот… — он кивком головы указал на Джима, — ну тогда извини!
Эрскин отвесил Камилле шутовской поклон. Джим скривился от отвращения.
— Пойдем отсюда, — сказал он Камилле, — с ним не о чем говорить!
— Уже уходите? — притворно огорчился Эрскин. — А я только хотел рассказать тебе, Камилла, еще кое-что интересное. Мне показалось, что ты мне не поверила.
— Я никогда не смогу поверить тебе, Эрскин. И я не хочу слушать то, что ты мне собрался рассказывать. Прощай, я искренне надеюсь больше никогда не встретиться с тобой.
Камилла развернулась и пошла к двери, где ее уже ждал Джим.
— Не торопись, — совершенно нормальным голосом, как будто опьянение было просто отличной актерской игрой, проронил Эрскин.
Камилла не отреагировала на его слова. Она поняла, что больше с ним не о чем говорить. Еще она поняла, что такое Эрскин. Камилла была шокирована тем, что все эти годы не видела его лживой и жадной сущности. Ее страшно мутило от одной только мысли, что она прожила пять лет рядом с этим человеком.
— Если ты меня выслушаешь, я удовлетворю все твои требования и немедленно подпишу все бумаги.
Камилла развернулась и пристально посмотрела на Эрскина.
— Что это на тебя нашло? — поинтересовалась она, скептически глядя на мужа. — Дошло наконец, что тебе грозит? Или ты решил спасти свою шкуру?
— Думай как хочешь, но только выслушай меня.
— Хорошо, — согласилась Камилла. — У тебя есть десять минут. Потом я ухожу, и с тобой будут говорить только мои адвокаты.
— Отлично, миссис Эрскин Стюарт. — Он усмехнулся. — Может, присядешь? Нет? Ну тогда я начну. Пять лет назад твой отец пришел в офис и на нем, как говорится, не было лица. Что случилось у Брэндана? Меня тоже волновал этот вопрос. Правда, я был тогда не совладельцем и не полным владельцем, как сейчас…
— Ложь, — отчеканила Камилла, — я знаю, что у отца есть часть акций.
— Контрольный пакет — надеюсь, ты знаешь, что это такое, — у меня, — парировал Эрскин. — Так вот, уже тогда нас связывала крепкая дружба, и Брэндан, чтобы закрепить дружбу еще и родственными связями, ждал, когда же его дочка закончит учебу. И вот долгожданный момент наступил, Камилла Риттер вернулась. Но, оказывается, она собралась выйти замуж за некоего Джима. Брэндан конечно же не мог этого пережить, ведь Джим был беден как церковная крыса. Вот Брэндан и страдал. Да и мне было не очень приятно. Я-то рассчитывал стать зятем, а значит, и наследником Брэндана Риттера, как вдруг появился конкурент. Ясное дело, мы с Брэнданом начали думать, что же теперь делать. А тут еще строптивая Камилла сообщила отцу, что уезжает к Джиму. Тогда Брэндан принимает единственно верное решение. Он умоляет дочь задержаться дома хотя бы еще на несколько дней, а сам едет якобы в Ливерпуль. На самом же деле он отыскивает в Ковентри дом миссис Кудис. Выясняет, что она в больнице. Находит там и миссис Кудис, и ее сына. Собственно, Брэндану нужен только сын. Он разговаривает с Джимом, дает ему деньги, и Джим отказывается от своей возлюбленной. Вот такая печальная повесть о настоящей любви. Теперь ты понимаешь, Камилла, почему я уверен, что ему понадобились верфи твоего отца?
— Я не верю этому! — в ужасе воскликнула Камилла.
— Твое право. — Эрскин пожал плечами. — Я просто рассказываю, как все было.
— Откуда ты знаешь?!
— Мне пришлось провести небольшое расследование, как только я понял, что жена нагло меня обманывает, нарушая свой священный обет.
— Это дело касалось только Джима и отца, судя по тому, что ты рассказываешь! Как ты или твой сыщик могли узнать об этом?
— Легко. Джим имел неосторожность поведать о своей любви другу. А друг любит погулять… напоить этого — как его? — Грегори ничего не стоило. Потом мистер… впрочем, вам не нужно знать его имя, завел с ним разговор о вечной любви, и Грегори с удовольствием поведал эту душещипательную историю.
— Я все равно не могу в это поверить! — шептала пораженная Камилла. — Как ты понял, что надо что-то выяснять?
— Тоже довольно просто. То была неземная любовь, то вдруг приходит письмо. Пять лет назад я не придал этому значения. Все сложилось как нельзя лучше, и я был доволен. А сейчас пришла пора подумать, кому был выгоден отказ Джима от тебя, моя милая жена.
— Как же так, Джим? — спросила потерянная и подавленная Камилла. — Скажи мне, что это неправда!
— Прости, но… — Джим опустил голову и сдавленным голосом сказал: — Это правда.
— Как ты мог?! — заливаясь слезами, выкрикнула Камилла. — Как ты мог так меня обмануть?!
— Камилла, милая, это не вся правда. О многом Эрскин умолчал! Если ты мне позволишь…
— Ничего я тебе не позволю! Хватит! Все мужчины, которые меня окружают, считают, что за мой счет можно как-то обогатиться. Я для всех вас средство! Мне это не нравится, и я это не намерена терпеть. Все, больше никто из вас меня не увидит. Делите свои верфи как хотите!
Камилла вылетела в холл. Джим бросился следом, пытаясь задержать ее.
— Камилла! Остановись, дай и мне сказать! Я должен тебе все объяснить!
— Объяснить что? — Камилла так резко остановилась и развернулась, что оказалась прижатой к груди Джима.
— Все, что рассказал тебе Эрскин. Понимаешь, моя мать была очень больна…
— Джим! Ты бы получил столько денег, сколько нужно, зачем же ты продал нашу любовь?
— Камилла, все было не так…
— Мне не нужно ничего объяснять, — прервала она. — Я достаточно повзрослела вашими стараниями, чтобы понять, что происходит. Вы все, начиная с моего отца и заканчивая тобой, предали меня. Вот что я должна была понять уже давно! Я должна быть благодарна Эрскину за то, что он открыл мне глаза. Ты уже предал меня один раз, Джим, теперь хотел предать и во второй? Не надейся, третьей попытки у тебя не будет. Никогда не смей ни искать меня, ни пытаться говорить со мной. Я больше не люблю тебя, Джим, теперь я тебя ненавижу!
Камилла развернулась и бросилась прочь из дома Эрскина. Джим побежал за ней, но Камилла оказалась быстрее, она сразу же поймала такси и уехала, оставив Джима на пустой улице. Вокруг больше не было ни одной машины. Он бросился за автомобилем, но не мог догнать набирающее скорость такси. Джим стоял и смотрел, как исчезают, растворяясь в сырости зимы, красные огни машины, увозящей от него любимую женщину. Увозящей в тот самый миг, когда казалось, что теперь-то уж все точно будет хорошо.
Джим опустил плечи и побрел в другую сторону. Он был уверен, что будет говорить с Камиллой столько раз, сколько понадобится для того, чтобы она поняла: он никогда не предавал их любовь.
— Теперь мы в равных позициях! — торжествующе крикнул ему вслед Эрскин и расхохотался.
13
Камилла не сразу смогла точно ответить на вопрос таксиста, куда ехать. Ее мысли были заняты не будущим, а прошлым.
Как они могли так со мной поступить?! — в который раз думала Камилла, прижимаясь воспаленным лбом к оконному стеклу. Все мужчины, которых я любила, которые были мне дороги, предали меня. Отец, он поступил, как поступил, только потому, что был уверен, с Эрскином мне будет лучше. Хотя я все равно не могу простить ему этого. Кто просил его вмешиваться в мою жизнь?! Я сама должна была решить, что мне делать дальше и как жить. Папа уверен, что я маленькая девочка, которая сама ни за что не справится с выбором, которая еще не понимает, что для нее благо, а что зло. Отлично, он решил за меня. И что получилось? Развод, муж-преступник, судебный процесс. Это только то, что оказалось на виду! А чего не видели ни родители, ни друзья? Если бы отец знал, сколько слез я пролила долгими ночами, думая о том, что никогда не смогу забыть Джима! Ладно, папа старался сделать как лучше, но как мог Джим из-за денег отказаться от меня?! Я понимаю, у него была больна мать. Ради своей матери я бы тоже на многое пошла. Но почему он просто не снял трубку и не позвонил мне, не рассказал о том, что происходит в его семье? Я бы конечно же помогла миссис Кудис! Вместо этого Джим предпочел продать нашу любовь. Значит, все его слова о вечной преданности не более чем игра? Но я же видела в его глазах любовь! Я не могла так обманываться… И в глазах Эрскина я тоже видела любовь.
Камилла грустно усмехнулась.
— Мадам, мы уже у вокзала, дальше я могу ехать только в обратную сторону! — сообщил ей таксист.
Камилла не знала, что же делать. У нее было два дома — дом родителей и дом Эрскина. И ни в один из них она не могла вернуться. Ей просто было некуда идти.
У нее не осталось никого, кто мог бы помочь или понять ее. Как жаль, что Чарли так далеко!
Камилла впервые радостно улыбнулась.
Конечно же Чарли! Как она могла забыть?! Он приютит ее и поможет пережить это предательство! И она ведь уже на вокзале, остается только взять билет до Лондона.
— Так что, мадам? — напомнил о своем присутствии водитель.
— Я выхожу. Сколько я вам должна?
Камилла расплатилась и почти бегом направилась к кассам. Она купила билет на экспресс до Лондона, который — вот удача! — отходил через пятнадцать минут.
Как хорошо, что у меня оказались с собой документы и кредитная карточка! — радовалась Камилла. Все меньше проблем. Вот только я ведь буду снимать их со счета мужа… Мне бы очень не хотелось зависеть от Эрскина. Ну ничего, приеду в Лондон, постараюсь сразу же найти работу. Какой-нибудь колледж наверняка меня примет.
Камилла закрыла глаза. В Лондоне ее ждет новая жизнь, где не будет ни отца, ни Джима. А матери она как-нибудь даст о себе знать, чтобы та не переживала.
— Камилла убежала! — воскликнул запыхавшийся Джим, вбежав в гостиную Риттеров.
— То есть? — не понял Брэндан.
— Почему вы не на вокзале? — спросила удивленная Изабель.
— Мы заехали к Эрскину, и он все рассказал Камилле.
— Зачем вы к нему заехали? Что он рассказал? — продолжал недоумевать Брэндан.
— Джим, сядь и расскажи все по порядку! — повелительным тоном, не терпящим ослушания, приказала Изабель.
Джим упал в кресло, глубоко вдохнул и принялся рассказывать о том, что произошло в доме Эрскина. Когда он закончил, в гостиной повисла напряженная тишина. Изабель с возмущением смотрела на мужа, не в силах вымолвить ни слова. Брэндан просто не знал, куда ему деться от ее осуждающего взгляда.
— Брэндан, ты должен мне все объяснить! — наконец сказала Изабель.
Ее муж выглядел очень несчастным и с укором смотрел на Джима.
— Простите, — тихо пробормотал Джим, — я думал, миссис Риттер в курсе.
— Я не была, как ты выразился, в курсе. Если бы я знала, что Брэндан способен на такую подлость, я бы давно запретила ему даже приближаться к Камилле!
— Изабель, милая, все было вовсе не так! — попробовал оправдаться Брэндан.
— Можешь рассказать, как все было, — позволила Изабель, — вот только куда в это время пойдет Камилла? У нее хотя бы есть деньги и документы? — спросила она Джима.
— Да, при ней была сумочка, а в ней документы Камиллы и кредитная карточка.
— Ну слава богу! Вот только куда она могла податься? Я надеюсь, у Камиллы хватит ума не ночевать в какой-нибудь гостинице?
— Не знаю, — честно сказал Джим. — Я боюсь, что от потрясения она немного не в себе. Я не знаю, где теперь ее искать. Я даже не могу представить, куда она могла податься!
— Брэндан, ты знаешь шефа полиции? — спросила Изабель.
— Да, милая.
— Значит, сейчас же звони ему и требуй, чтобы он начал поиски Камиллы. Она где-то в городе, если только не решила уехать подальше от вас двоих. Я бы на ее месте так и поступила. Подумать только! Отец и любимый мужчина совершили сделку, сделав предметом торга ее чувства!
— Изабель, ты передергиваешь! — попытался возразить Брэндан, но поймал гневный взгляд жены и сразу же замолчал.
— Брэндан, поверь мне, я лучше понимаю, что сейчас творится в душе нашей дочери. Это тебя никогда не волновало то, что с ней происходит. Тебе было достаточно того, что она сыта, одета и обута. Ты платил за ее образование не потому, что хотел, чтобы она развивалась, а ради собственного престижа. Как же, твоя дочь учится в одном из лучших университетов Великобритании! Ты даже нашел ей мужа. Но, как всегда, забыл спросить, хочется ли Камилле этого. Ты был уверен, что лучше всех знаешь, что нужно твоим детям. Из-за этого ушел из дому Чарльз, а теперь вот и Камилла!
Изабель сильно побледнела и приложила руку к сердцу. Она тяжело дышала, ее лоб покрылся испариной.
— Изабель, тебе плохо?! — встревожился Брэндан.