В день похорон бедной Мэйбел Престон Элли Пейдж чувствовала самое настоящее горе, наверное, первое в своей жизни. Она даже отказалась пойти на похороны. Мэри Лентон пошла: «Джон сказал, что мне нужно обязательно сходить. У бедняжки совсем никого нет». Элли в качестве оправдания привела свои занятия — ее будут ждать дети, с которыми ей нужно заниматься. В своей комнате тем же вечером она заперла дверь, выключила свет и села ждать возле окна.
Элли уже давно это делала. И теперь, когда ее глаза привыкли к темноте, она могла видеть все окружающее. Домик Эсме Трент, стоящий напротив, был как на ладони.
Девушка находилась в таком состоянии, что не могла лечь спать, пока в полной мере не убеждалась в том, что из дома Фордов никто не выходил и не посещал Эсме Трент. Только в этом случае Элли, полностью опустошенная, сонная, усталая, валилась на кровать и засыпала беспробудным сном.
Иногда, правда, на улице было настолько темно, что она до конца не могла понять, заходил кто-нибудь в домик к Эсме или нет. В этом случае Элли изо всех сил старалась применять другие средства: и тайную мольбу, и просьбу, и веру в то, что все в порядке. Она, конечно, знала, что не имела никакого морального права молить Бога о таком низменном желании. Но разве могла Элли здраво судить о чем-нибудь в таком состоянии?
Хуже всего, если она видела темную тень человека, который, как вор, проскальзывал в дверь. Это был, как она знала, Джеффри Форд. Элли продолжала сидеть почти до рассвета, пока Джеффри не выходил из домика.
Сегодня вечером ожидание оказалось недолгим. Элли просидела не более тридцати минут, когда увидела, что кто-то идет по дороге. Сначала все было очень неясно, словно в тумане. Тогда она, чтобы лучше разглядеть, открыла створки окна, высунулась наружу и заметила быстро идущего человека. Возможно, это был и не Джеффри — он редко приходил так рано. Элли спряталась за створку окна. Шум шагов стал более отчетливым. Элли услышала, как шаги стихли возле двери домика Эсме Трент. Значит, это Джеффри….
Мгновение спустя Элли услышала щелчок закрывшейся двери. Ему не нужно было ни стучать, ни звонить, он открыл сам. Его там явно ждали. Хозяйке этого дома он нравился так же, как и самой Элли.
Она отшатнулась от окна, все еще держась за створку. Такое случалось уже много раз, но Элли никак не могла к этому привыкнуть. Сегодня ей было гораздо хуже, она не могла больше сидеть в комнате и быть простым наблюдателем. Ей нужно было действовать.
Обычно Элли носила темную юбку и светлый джемпер. Она пересекла комнату, открыла ящик комода и на ощупь вынула одежду. Свет для этого ей не понадобился — все, что ей было нужно, она могла найти и в темноте. Надевая курточку цвета морской волны, которую Элли обычно носила вместе с юбкой, она успокоилась и немножко пришла в себя. Она снова вернулась к окну, шагнула через подоконник и спустилась по грушевому дереву вниз. Элли проделывала это много раз, каждый раз ощущая опасения, страх, сомнения, полурадостное предвкушение.
Когда она почувствовала под ногами землю, то успокоилась и направилась к домику Эсме. Приблизившись к двери, чисто интуитивно Элли почувствовала желание спрятаться. Через некоторое время, скрывшись за стоящим рядом деревом, Элли увидела тихо подходящую к дому женщину. Перед домом висел фонарик, дающий скудный свет. Элли не удалось узнать женщину, возможно, это была Эдна Форд. А в доме — Джеффри. Если она застанет его с Эсме Трент… Трудно представить, что произойдет. Но Элли нужно было все узнать.
Она обошла дом с правой стороны, там, где росли благоухающие кустарники розмарина. Здесь был заброшенный сад, куда выходили окна гостиной, занавешенные шторами. Эта комната была ярко освещена. Элли подошла к одному окну и увидела, что створки немного приоткрыты. Комнаты в домике были небольшими, тепло в них держалось долго, поэтому Эсме часто оставляла окна открытыми.
Элли Пейдж услышала, как Джеффри Форд говорит взволнованным голосом:
— Говорю же тебе, что она нас видела!
Эсме Трент нетерпеливо прищелкнула языком.
— Я не думаю, что она могла что-нибудь увидеть. Ты же знаешь, что она, если бы даже увидела, ничего не сказала бы.
В комнате топился камин. Элли ясно чувствовала аромат горящих поленьев, услышала, как затрещало одно из них.
— Откуда она узнала, что мы были у пруда, если она нас там не видела?
— Я думаю, она просто блефует. Она давно за нами наблюдала, я это заметила. Скорее всего, она увидела, как мы вылезаем из окна. Она не могла знать, что мы направились к пруду, просто предположила это. Она чертовски тебя ревнует.
— Ну не знаю…
Эсме Трент засмеялась:
— Пройти целую милю! Наверное, ты дал ей какой-то повод для столь пылких чувств!
Элли была просто изумлена. Она считала, что они говорили о жене Джеффри, но теперь стало понятным, что это была совсем другая женщина. Она снова услышала голос Джеффри:
— Мэриел нравится, когда мужчины ухаживают за ней, но не так, как ты можешь подумать.
— А как?
— В самый неподходящий момент она делает шаг назад, просто чтобы сделать человеку гадость.
— Джеффри, дорогуша, в твоем возрасте можно не переживать, что кого-нибудь заинтересует наша прогулка в саду.
Около двери послышался шум.
Глава двадцать седьмая
Мэриел специально разработала свое эффектное появление в домике Эсме. Поддавшись импульсу, она надела свое старое зеленое платье, раскритикованное Адрианной, и решила последить за Джеффри. Ей казалось, что платье столь сногсшибательного цвета и покроя — самое подходящее для той роли, которую она собиралась играть. Когда Мэриел дошла до домика, ей нужно было только войти и осторожно открыть дверь гостиной. Она уже не в первый раз так поступала — подслушивала, когда хотела узнать что-то для себя полезное, и никто об этом никогда не узнавал. Это был только вопрос времени — повернуть ручку и узнать, что ей хотелось. А теперь Мэриел могла бросить свою реплику.
Отвечая на слова Эсме, кого сможет заинтересовать их прогулка в саду, Мэриел широко открыла дверь и ответила:
— Наверное, полицию, как вы думаете?
В руке у Эсме Трент была горящая сигарета. Она подняла брови и язвительно спросила:
— Это какая-то ваша новая роль?
Джеффри Форд покраснел. Намечался скандал, а он это ненавидел. Обе девушки отличались сильным темпераментом. Джеффри мимолетно подумал об Элли Пейдж — нежной, ласковой, именно такой, какой должна быть женщина.
Мэриел вошла в комнату и захлопнула за собой дверь. Она сердито проговорила:
— Полиция не будет думать, как вам хочется, если я расскажу, что вы были около пруда в то время, как кто-то толкнул в воду Мэйбел Престон!
Эсме Трент затянулась сигаретой и медленно выпустила дым. Она была очень спокойна, ни малейшей тревоги не выдавали ни ярко накрашенные губы, ни ухоженные руки. Эсме продолжала говорить все в том же язвительном тоне:
— Наверное, вы многое об этом знаете, не так ли? Каким образом утонула жертва, я имею в виду. Жаль, что вы не подали эту идею полиции — ей было бы чем заняться. Заодно бы сказали о том, что тогда же порвали свое платье — это доказывает, что вы действительно там были и видели нас. Однако, принимая во внимание нас с Джеффри, можно считать ваше одно свидетельство против наших двух. Вы скажете, что мы там были, а мы скажем, что нет. Так что получается два к одному.
Она выпустила небольшое облачко дыма.
— В гостиной было жарко. Мы просто вышли прогуляться. Мы были только на лужайке. На пруд даже не заходили, было очень темно. Отличное объяснение. Оно нам подходит. Правда, Джеффри?
Эсме посмотрела на него и увидела, что он чувствует себя очень неуютно. Когда Мэриел вошла, Джеффри вскочил со стула и стоял перед ним. Похоже, он забыл, что в руках у него горящая сигарета, и пепел с нее падал прямо на ковер. Эсме Трент внезапно почувствовала к нему презрение. Сейчас он был похож на обычную кобылу, тихую и покорную домашнюю скотину, в то время как она мыслила себя скаковой лошадью, привыкшей преодолевать препятствия, перепрыгивая через них.
Джеффри почувствовал ее взгляд и торопливо ответил:
— Да, конечно.
Мэриел засмеялась:
— Вы пока еще не очень научились врать, Джеффри. А я думала, что вы уже достаточно попрактиковались. Или вы всегда говорите Эдне, где были и с кем? Конечно, я понимаю, что это немного разные вещи — не каждый раз вы толкаете человека в пруд и топите его. Это ведь может вас расстроить, как я вижу.
Джеффри помрачнел.
— Ты просто с ума сошла! Мэйбел Престон выпила лишнего, споткнулась о парапет и упала в пруд. Там она и утонула. Почему я — да не только я, любой — должен желать ее смерти?
— Конечно же, ее вы не хотели утопить. Вы же думали, что это Адрианна. Вы считали, что убиваете именно ее. Мэйбел ведь была в пальто Адрианны — том самом, которое я у нее выпрашивала! А если бы Адрианна умерла, у всех нас были бы деньги, много денег! Жаль, что вам не удалось довести дело до конца. Но зато вы хотя бы попробовали! Я не только скажу это, но и могу поклясться! Вы оба сидели в беседке, я слышала ваш шепот. А когда я ушла, к пруду подошла подвыпившая Мэйбел Престон. Вы увидели ее, решили, что это Адрианна, и у вас созрел план. Мгновенно. Как видите, мне есть что рассказать полиции… — Мэриел сделала паузу и добавила. — Если я этого захочу.
Эсме Трент лениво посмотрела на нее, снова затянулась сигаретой и так же лениво ответила:
— И что же случится, если вы пойдете в полицию? Ну скажете там, что слышали, как мы сидели в беседке. Мы же скажем, что нас там не было, не забывайте это! Зато мы скажем — слушайте внимательно, Мэриел, — скажем, что вы приезжали сюда и шантажировали меня, потому что знали о том, что Джеффри — мой друг, а вы ревнивая злючка. А еще мы можем рассказать Адрианне те «приятные» вещи, которые вы о ней сообщили, думаю, она будет рада их узнать. Она узнает, что вы выразили сожаление, что утонула не она, а человек, от которого не было никакого проку! — Глаза Эсме сверкнули. Она рассмеялась и продолжила: — Кстати, до меня дошли какие-то слухи насчет кофе, пролитого на ваше платье, и ниток, найденных на кусте цикламена. Хотите, я расскажу, в чем тут дело? С помощью кофе можно скрыть любые пятна, особенно если вы вошли в пруд и топили кого-нибудь. Между прочим, что вы сделали с платьем? Если вы не сможете его предъявить, это будет выглядеть странным, правда? Если же вы оказались настолько глупы, что отдали платье в чистку, полиция без труда докопается до того, какие именно пятна были на платье, так как я думаю, что вам не удалось полностью залить его кофе. Так что вам, дорогая моя Мэриел, лучше заткнуться. И если вы не перестанете так себя вести, то другие будут думать так же.
Естественная бледность Мэриел стала просто смертельной. Ее глаза метали молнии. Мэриел душила ярость, а выхода для нее не было. Она пятилась, пока не нащупала ручку двери. Открывая ее, Мэриел взглянула на Джеффри, очень сердитого и в то же время ощущавшего неловкость от того, что он попал в такую переделку, на Эсме Трент, которую возненавидела всей душой, и спросила:
— А если я скажу, что видела, как вы толкнули ее в пруд?
Эсме ответила:
— Никто вам не поверит.
— А может быть, все же стоит попробовать? — Произнеся это, Мэриел развернулась и пошла по дорожке к воротам калитки.
Глава двадцать восьмая
Элли услышала, как Мэриел прошла мимо, не заметив ее. Ноги девушки дрожали — она услышала столько нового, столько ужасного: они говорили о смерти человека так равнодушно…
Мисс Пейдж даже оперлась о подоконник — ноги не держали ее. Однако мысль, что она потеряет сознание от ужаса, а Эсме Трент выйдет и найдет ее, придала ей силы. Эта ужасная Эсме нагоняла на нее страх, даже когда ее не было рядом.
Снова послышались голоса. Эсме Трент сказала резко:
— Она опасна.
А Джеффри обеспокоенно заговорил:
— О чем она говорила, Эсме, о чем?
— Она сказала, что видела, как ты толкнул миссис Престон в пруд.
— Я или ты?
— Она сказала, что ты.
— Возможно, она имела в виду кого-то из нас.
— Или обоих. — Ее голос был твердым.
Джеффри истерически закричал:
— Я не понимаю, о чем ты говоришь!
— Ладно, мы не делали ничего вместе, это нам известно. Но ведь затем мы разделились. Тебе показалось, что ты кого-то услышал. Наверное, это и была Мэйбел Престон. Я пошла по одной дороге, ты — по другой. Так что я спрошу: ты действительно вернулся?
— Эсме, клянусь тебе…
— Значит, нет?
— Боже мой, конечно же нет. — Затем сдавленным голосом Джеффри спросил: — Может, это сделала ты?
Тщательно подкрашенные брови Эсме Трент удивленно приподнялись.
— Джеффри! Ты действительно думаешь, что я признаюсь? Лучше перестань паниковать и включи мозги, иначе ты доведешь дело до того, что Мэриел на самом деле пойдет в полицию и раззвонит по всему графству о том, чего мы не совершали! Нужно сказать, что в таком настроении она способна на все, но она так глупа! Я хочу, чтобы ты пошел за ней и немедленно отговорил ее от этого!
Краска сошла с лица Джеффри. Он стоял как истукан и смотрел на Эсме.
— А что мне нужно ей сказать?
Она расхохоталась:
— Джеффри, дорогуша, только не говори мне, что ты не умеешь очаровывать женщин. Ты же стольких соблазнил! Она просто хочет заняться с тобой любовью! Так что вперед и за работу!
Он снова густо покраснел. В какой-то момент Эсме подумала, что Джеффри ударит ее. Но это мгновение прошло, и он взял себя в руки.
— Я попробую поговорить с ней и вернуть…
Элли, стоя за окном, не стала дожидаться конца фразы. Ей нужно было уйти прежде, чем выйдет Джеффри и увидит ее. Как только она перестала смотреть в ярко освещенное окно и повернулась назад, мир снова стал ужасающе темным. Элли ничего не видела, но ей нужно было пройти по узкой дорожке к своему дому. Она находилась на расстоянии не более одного метра от своего дома, когда входная дверь открылась. Если бы света не было, Джеффри Форд, скорее всего, увидел бы ее.
Элли услышала его слова:
— Я не верю, что ты можешь так думать на самом деле, Эсме… — Затем он повернулся и пошел по дорожке.
Эсме Трент стояла и смотрела вслед уходящему Джеффри. Ворота заскрипели, когда он их открыл, а затем его шаги постепенно стихли. Элли стояла словно замороженная. Если бы Эсме выглянула, то легко заметила бы ее, так как свет из открытой двери освещал все пространство перед домом. Но Эсме стояла и смотрела только в ту сторону, куда ушел Джеффри. Казалось, она будет стоять так вечно. Однако все на свете когда-нибудь кончается, и это бесконечное ожидание для Элли тоже окончилось: Эсме повернулась и закрыла за собой дверь. На улице стало так же темно, как и прежде. Элли, испуганная тем, что прикоснулась к чему-то страшному, недозволенному, пришла в себя и быстро побежала к дому. Тем не менее она не вполне осознавала, куда бежит: вместо того чтобы свернуть налево, к дому викария, она повернула направо и побежала по дороге, ведущей к дому Фордов. Если бы Элли нашла в себе силы и остановилась хотя бы на мгновение, то поняла бы свою ошибку. Однако она все бежала дальше, пока не оказалась перед домом Фордов.
И Мэриел, и Джеффри оказались перед нею. Мэриел не бежала, да и не думала это делать. Она полностью была удовлетворена своим поведением. Сначала Мэриел разработала совсем другой план. Она представляла, как внезапно появится в домике, смутив их обоих, какой умной себя покажет, как победит эту неприятную особу — Эсме Трент. В принципе можно было бы и не пугать Джеффри, если бы он вел себя скромнее. Мысленно перед Мэриел предстала другая картинка, тоже придуманная ею: сцена, когда Джеффри говорит ей, что всегда любил только ее, что Эсме просто соблазнила его, что она очень коварная женщина, что теперь, увидев их обеих вместе, он понял, что она, Мэриел, — единственная любовь его жизни. Если бы Джеффри сыграл эту роль, она могла бы спасти его. Мэриел могла бы сказать, что он попрощался с Эсме прежде, чем утонула Мэйбел Престон, и сразу же покинул площадку у пруда. После этого можно было легко справиться с Эсме.