Пол опустил Кэрри на пол столь неожиданно, что она едва не упала. Его лицо показалось ей жестче гранита.
— Вот видишь, киска, как ты ошиблась. Истина заключается в том, что, если захочу, я могу взять тебя в любую минуту. — Он холодно улыбнулся. — Подумайте над моими словами сегодня вечером, мисс Харт, когда вернетесь сюда из ресторана поразвлечься со своим приятелем. Вспомните обо мне, когда он взгромоздится на вас и…
— Убирайся вон! — хрипло прошептала Кэрри. — Слышишь?
Не помня себя от бешенства, она оттолкнула Пола, потом схватила первое, что попалось ей под руку — как оказалось, хрустальный графин, — и швырнула в него. Опыта в подобных делах у нее не было, поэтому, миновав цель, тяжелый снаряд пронесся мимо плеча Пола и с грохотом ударился о стену, разлетевшись на множество осколков.
Он весело рассмеялся и направился к выходу.
— Желаю приятно провести вечер, мисс Харт! — крикнул он. Однако на пороге на секунду задержался, напоследок окинул обнаженную Кэрри насмешливым взглядом, многозначительно хмыкнул и только после этого с треском захлопнул за собой дверь.
— Ублюдок! — взвизгнула она. — Грязная скотина!
Подняв халат, Кэрри поспешно натянула его. Руки ее дрожали. Она чувствовала, что нужно что-то сделать. Выпить, что ли. Но это было не в ее правилах. Оставался душ, успокаивающее действие воды.
Но сначала следовало очистить спальню от проникшей извне заразы, уничтожить малейшие следы пребывания здесь самого мерзкого из всех самцов.
Решительно направившись к кровати, Кэрри сорвала простыни и наволочки, которые затем засунула в находившийся в другом конце обширной спальни камин. Вскоре в нем запылал огонь.
Прощайте, мистер Вудс! — мысленно сказала Кэрри, подразумевая также и свое затмение рассудка, побудившее ее не только связаться с этим человеком, но и вспыхнуть к нему страстью.
Когда костер прогорел и вместо постельного белья остался лишь запах дыма, который все-таки проник из камина в комнату, Кэрри направилась в ванную.
Там она открыла воду и застыла, глядя на падающий поток. В ее голове текли мысли о том, что в современном мире занятие любовью с человеком, которого ты больше никогда в жизни не увидишь, не считается преступлением. Однако это соображение утешало слабо. Кэрри знала, что никогда не простит себе своего нынешнего поведения. Дело ведь не только в том, что она переспала с Вудсом. Самое ужасное заключается в другом: желание до сих пор не покинуло ее. Даже после всех мерзостей, что Пол наговорил ей, она по-прежнему хочет его.
Выгнать самоуверенного красавца из постели оказалось не так уж трудно. Но как выбросить его из головы?
Примерно в это же время, на полпути домой, Вудс резко притормозил и съехал на обочину. С его губ слетело приглушенное проклятие. В досаде ударив кулаками по баранке, он уставился прямо перед собой невидящим взглядом.
Покидая спальню Кэрри, Пол удачно изобразил презрение, но правда состоит в том, что в тот миг его желудок сжимался от волнения, как в юности перед первым ответственным выходом на ринг. Он вынужден был остановить «шевроле», потому что из-за сумбура в голове вполне мог угодить в аварию.
Кто-то из нас двоих сумасшедший, и уверен, что это не я, подумал он.
Однако это заключение не вполне соответствует истине. Да, Кэрри явно девочка со странностями, но и Пол недалек от безумия. И что самое странное, ему это чертовски нравится!
Сегодня днем в его объятиях Кэрри была похожа на дикую кошку. Полу прежде никогда не попадались подобные дамы, хотя — пусть это звучит нескромно — он был неплохим знатоком женщин. И среди его подружек насчитывалось немало действительно страстных. Однако в Кэрри присутствовало нечто иное. Ее смущение, робость в соединении с искренней реакцией на то, что Пол делал или говорил, отличалось от всего его предыдущего опыта.
Он никак не ожидал, что, проснувшись после непродолжительного сна, встретит странный взгляд Кэрри. Та смотрела на него, как на забравшуюся в постель гремучую змею. Полу даже в голову не могло прийти, что после всех мгновений пронзительного наслаждения, которые они пережили вместе, Кэрри окажется способной в весьма недвусмысленных выражениях приказать ему убираться из ее спальни и из ее жизни.
Сейчас Пола распирало от гнева. Подобных эмоций он не испытывал даже в тот день, когда, неожиданно вернувшись домой, обнаружил интимный тет-а-тет своей жены и ее смазливого тренера по теннису. Он вообще прежде не догадывался, что человеку свойственны столь сильные чувства…
Вздохнув, он включил зажигание. Ему вдруг подумалось, что чем большее расстояние проляжет между ним и Кэрри, тем будет лучше. Нужно или как можно скорее убраться подальше от этих мест, или повернуть обратно, снова войти в дом взбалмошной мисс Харт, бросить ее на постель и гарцевать на ней до тех пор, пока она не распалится настолько, что начнет как прежде извиваться под ним, выгибая спину и жадно подаваясь бедрами навстречу его движениям.
Но можно обойтись и без грубости. Просто подойти к Кэрри, прижать ее к сердцу, погрузить лицо в белокурые, пахнущие медом волосы, ощутить прикосновение нежных губ к своей шее и стоять так, пока на небе не зажгутся звезды.
Пол скрипнул зубами. Дьявол, а ведь он потерял ее!
Рванув с места на полной скорости, Вудс понесся по шоссе, будто удирая от безумного желания вновь увидеть обворожительную Кэрри Харт.
7
Спустя две недели Пол распахнул дверцу своего спортивного самолета и впервые за три последних года спрыгнул на землю поместья Оуксайд.
Стояло жаркое июльское утро с памятной с детства духотой и отсутствием малейшего движения в прогретом воздухе. Кузнечики стрекотали в траве летного поля, как делали это всегда. Справа тянулись стройные ряды кустарника. Казалось, вот-вот из-за ближайшей лесосеки выедет на гнедом жеребце отец, из-под густых бровей сурово взглянет на Пола и спросит, почему тот болтается здесь без дела.
Пол еще раз огляделся по сторонам. Никто не знает, что он прилетел в Оуксайд. Достаточно вернуться в самолет и…
Неожиданно на плечо Пола легла крепкая рука.
— Даже не думай, — прозвучал знакомый голос.
Обернувшись, он увидел Роберта.
— Братишка! Ты научился читать мысли?
— А разве они у тебя есть? — весело осклабился младший брат. — Я тут проезжал мимо, — кивнул он на темневший в отдалении «форд», — как вдруг смотрю, ты выпрыгиваешь из самолета. Давай перетаскивай ко мне свои вещички и двинем к дому.
Пол так и сделал.
Пока Роберт загонял автомобиль в гараж, Пол взбежал по ступенькам дома, в котором прошло его детство, миновал сумрачный холл и свернул направо, в гостиную.
— Пол! — раздался радостный женский визг, едва он ступил на порог.
Он раскрыл объятия, и ему на шею бросилась Сюзи.
— Привет, крошка, — сказал он, поочередно целуя сводную сестру в обе щеки. — Я-то думал, тут полно народу! Или вы решили отменить прием?
— Не надейся, — фыркнула Сюзи. — Тем более что это была моя идея.
— Возникшая с подачи Стива, — произнес Пол, не столько спрашивая, сколько констатируя факт.
— Ну, ты же знаешь своего отца…
— Кстати, где он?
— Пошел проверить лошадей.
— А как поживает Кэт? — поинтересовался Пол, имея в виду последнюю жену своего отца и мать Сюзи.
— Спасибо, хорошо. Она сейчас в своей комнате, спустится позже. Ты приехал один?
— Да, но по дороге встретил Роберта.
— Боб тоже здесь? Чудесно! Если бы еще и Эдди явился, Стив был бы очень рад.
Они немного помолчали. Тишину заполняло лишь жужжание пчел, облетавших цветы на разбитых под окнами клумбах. Пол кашлянул.
— Так что все-таки происходит, Сюзи? Какова истинная причина нашей встречи? Мы должны воздавать императорские почести Стиву или выслушивать его наставления насчет того, как Эдди, Роберту и мне следует сражаться за право наследования этого поместья, с которым, правда, ни один из нас не знает, что делать. По-моему, только ты одна заинтересована в получении Оуксайда.
— Не забывай, что я не родная дочь, — мягко напомнила Сюзи.
— Чушь собачья!
— Для тебя — возможно. Но не для Стива. Между прочим, на приеме будет присутствовать его адвокат.
— Даже так? — поднял Пол бровь.
Дверь гостиной отворилась, впуская Роберта.
— Сюзи, малышка, неужели это ты? Как похорошела! Клянусь, в Вашингтоне нет таких красавиц.
— Вечно ты надо мной издеваешься… — шутливо проворчала Сюзи, целуя его в щеку.
— Ничуть. И в Нью-Йорке их тоже нет. Спроси хотя бы у Пола, он там главный сердцеед.
Сюзи прыснула, и у Пола вдруг почему-то стало легко на душе. Даже постоянно терзавшие его в течение всех этих дней мысли о Кэрри, казалось, отступили.
Прием приемом, подумал он, но хорошо все-таки оказаться дома!
В этот миг дверь снова отворилась, и в гостиную вошел тот, кого меньше всего ожидали, — Эдди.
В своей бывшей комнате Пол одевался к празднику в честь дня рождения отца. Он до сих пор не виделся со Стивом, потому что, как выяснилось, из конюшни тот отправился на ежедневный объезд своих владений, а вернувшись, поднялся к себе вздремнуть. Даже ожидавшееся вечером событие не изменило привычек старика.
Зато Полу удалось пообщаться с братьями. Они остались наедине, потому что Сюзи решила заглянуть на кухню, где специально нанятый персонал готовил блюда для приема. Сейчас, вдевая запонки в манжеты, Пол хмурился при воспоминании о состоявшейся беседе.
Речь как-то сразу зашла о женщинах. Возможно, потому, что мрачный как туча Эдди сообщил братьям новость: они с женой разводятся. Было заметно, насколько он потрясен. Не удержавшись, Пол весьма нелицеприятно высказался в отношении так называемого прекрасного пола, а поостыв, дал брату один хороший совет. Роберт говорил мало, но, судя по выражению его лица, ему тоже было что сказать.
Сейчас Пол уже жалел о своей словесной несдержанности. Всему виной его злость, возникшая из-за женщины, которую он, по сути, едва знал.
Злость и желание.
Что с тобой происходит парень? — спросил себя Пол, потирая нос. Как можно одновременно гневаться на женщину и хотеть ее? Причем до боли, до исступления…
Если бы случилось чудо и Кэрри появилась на сегодняшнем приеме, Пол бросился бы к ней, схватил за плечи и тряс бы, пока у нее не начали бы стучать зубы, а потом…
— Ты идиот, приятель, — сказал он своему зеркальному отражению.
Он удивлялся себе. Ему всегда претили любые попытки использовать его. А Кэрри именно это и сделала. Равенство полов — хорошо, но совсем иное дело — полная перемена ролей. Покувыркались в постели — и спасибо, сэр! На что это похоже?
Сам Пол никогда так себя не вел, не выгонял подружку за дверь через пять минут после окончания любовного соития. Он некоторое время встречался с ней, приглашал ужинать, водил в театр и тому подобное. А когда роман приближался к естественному завершению, посылал цветы и какой-нибудь небольшой, но ценный презент…
Вот оно что, приятель! — хохотнул Пол. Вероятно, ты чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы леди прислала тебе букет роз и брильянтовую булавку для галстука!
Развеселившись от этой мысли, Пол расправил плечи. Ему стало ясно, почему в последние дни он ведет себя как хлюпик: Кэрри Харт задела его самолюбие.
Какая жалость! — подмигнул Пол парню в зеркале.
Он надел смокинг и провел рукой по волосам. Из сада доносилась музыка и смех. Прием начался. Полторы сотни гостей, в большинстве местные жители, сказала Сюзи. Потом она лукаво улыбнулась и добавила, что приняла с дюжину телефонных звонков от подружек, с которыми прошло детство Пола. Они хотели знать, будет ли присутствовать на приеме их приятель.
— Признаюсь, я начинаю опасаться, как бы тебя не разорвали на части, — озабоченно заметила она.
— Да, трудновато мне придется, — ответил Пол в тон Сюзи. — Но ведь и этой работенкой кто-то должен заниматься…
Он последний раз взглянул на себя в зеркало, после чего покинул спальню, сбежал по лестнице и посвистывая направился в ту сторону, где уже кружились в танце пары.
Спустя часа полтора он стоял у одного из накрытых посреди лужайки столов с бокалом шампанского в одной руке и канапе с икрой в другой.
И вино, и закуски были восхитительны. То же относилось и к ансамблю, виртуозно исполнявшему как рок-н-роллы, так и тустеп, не говоря уже о блюзах и других медленных лирических мелодиях. Как и обещала Сюзи, прибыло много давних подружек Пола. Большинство из них все еще оставались привлекательными, а многие весьма прозрачно намекали — несмотря на наличие мужей или интимных приятелей, — что не прочь тряхнуть стариной. Вообще на вечеринке присутствовало немало красивых женщин. Была даже одна фотомодель, чье изображение красовалось на обложках стольких журналов, что не узнать ее было практически невозможно.
Пол танцевал и с подружками, и с моделью. Последняя попыталась увлечь его в темноту сада, где он изящно уклонился от дальнейшего. Девушке удалось лишь сунуть в нагрудный карман его смокинга свою визитку с номером телефона.
— Ты здесь самый неотразимый мужчина, — чуть позже сказала ему Кэт. — Тебе хорошо дома?
— Конечно, — улыбнулся Пол.
— Вы оба врете и не краснеете, — проворчал державший жену под руку Стив.
— Это почему же? — взглянула на него жена.
— Потому что всем и так ясно: самый бойкий жеребец на этой вечеринке я!
Кэт рассмеялась. Пол осторожно улыбнулся.
— И потому, — продолжил виновник торжества, — что мой сынок ждет не дождется момента, когда ему можно будет унести отсюда свою высокообразованную… гм… В общем, уехать. Верно, малыш?
— Ну милый! Вечно ты… — Кэт не договорила и нахмурилась.
— Папа как всегда прав, — любезно произнес Пол. — За исключением того, что я давно перестал быть малышом.
— Это тебе так кажется, — буркнул Стив. — Для меня ты как был молокососом, так им и остался.
Пол слегка поклонился.
— С тобой всегда приятно побеседовать, папа. — Он поцеловал руку Кэт. — Всего хорошего.
— Не нужно, дорогой, не уходи! — мягко попросила та.
— Он и не уйдет. Сначала мы с ним чуток потолкуем.
— Потолковали уже. А сейчас, если позволите…
— Я хочу, чтобы ты сделал для меня одно дельце, малыш. — Стив взглянул на сына и усмехнулся. — То есть… Пол.
— Извини, папа, но…
— Там как раз потребуются твое архитектурное образование. Ну и вообще, посмотришь что к чему… Если у тебя хватит для этого мозгов, — добавил несносный старик.
Чем, разумеется, все испортил.
— С днем рождения, папа! — гордо произнес Пол и поспешил прочь.
Пересекая лужайку, он заметил высокую стройную блондинку с длинными волнистыми волосами, стоявшую под яблоней спиной к нему и беседовавшую с одним из мужчин. Пол на миг застыл, а потом бросился к гостье, схватил за руку и повернул к себе.
— Кэрри!
Но это была не она. Тоже очаровательная женщина, но не та, о которой Пол грезил вот уже две недели.
Он извинился, повернулся, чтобы уйти… и едва не столкнулся нос к носу с отцом.
— Идем-ка в дом, сынок, — произнес Стив тоном, не терпящим возражения.
Он привел Пола в пропахшую дорогим виски и кубинскими сигарами библиотеку.
— Выпьешь чего-нибудь? — спросил старик.
— Минеральной воды.
Поморщившись по поводу подобного выбора, Стив откупорил для сына бутылку и поставил на столик вместе со стаканом. Себе он плеснул бурбона.
— Ну так что это за дельце, о котором ты упоминал? — поинтересовался Пол.
Старик прищурился.
— Тебе ведь не хочется им заниматься.
— Расскажи, а там посмотрим.
Стив присел на край письменного стола, поставил стакан с коричневатой жидкостью рядом и сложил руки на груди. Глядя на него, Пол невольно подумал о том, что прошедшие годы если и отложили на нем отпечаток, то лишь в том смысле, что он как будто стал еще крепче.
— Я не воспринимаю всерьез те вежливые слова, что ты сказал Кэт насчет пребывания в родном доме. Тебе не очень весело на этом празднике, верно?