Свести с ума Мартину - Шарль Эксбрайа 14 стр.


– Знали ли вы о содержании завещания вашего брата до возвращения Мартины?

– Да… Его выводило из себя то, что она не приезжает за ним ухаживать. Как это свойственно эгоистам, он любил впадать в крайности, но, не будучи дураком, в глубине души прекрасно понимал, что перегибает палку. Властный, не терпящий возражений, он совершенно не допускал, что кто-то может думать иначе, чем он. Независимый образ мыслей Мартины убивал отца – отсюда и абсурдность некоторых пунктов его завещания. Он рассказал нам о своих намерениях как-то раз за завтраком, и, нужно признать, не без злорадства.

– Тогда-то вы и могли вступить в заговор с Кесси и мадемуазель Пьезат.

– Могли, если бы были преступниками, но мы не преступники, как бы вам этого ни хотелось.

– Вы свободны, на сегодня я с вами закончил.

– Зато я, господин комиссар, с вами не закончил.

Менее чем через полчаса после ухода доктора Пьюбрана, Тьерри звонил прокурор.

– Господин комиссар, доктор Пьюбран только что покинул мой кабинет.

– Понимаю.

– Тем лучше, не надо тратить время на лишние объяснения. Вы ничего не хотите мне сказать?

– Ничего, господин прокурор. Следствие веду я. Доктор Пьюбран – подозреваемый, и я обращаюсь с ним, как считаю нужным.

– Значит, как считаете нужным?

– Как считаю нужным, господин прокурор.

– Скажите, Невик, вы что, собираетесь закончить службу не в Каоре?

– В Каоре, почему?

– Потому что вы выбрали для этого неправильный путь.

– Если я арестую преступника, о моих немногих грубых манерах тут же забудут.

– К сожалению, вы его не арестуете.

– Почему это?

– Я только что звонил в Тулузу. Завтра утром они будут здесь, а вы отстраняетесь от дел. До этого времени приказываю вам ничего не предпринимать, предварительно не поставив в известность меня или мэтра Шенебура. Мне жаль вас, но я предупреждал. На вашем месте я бы извинился перед доктором Пьюбраном.

– Я не трус, господин прокурор.

– Ну вот, сразу громкие слова! Это лишний раз показывает, что вы совершенно не умеете себя контролировать. Признать свою ошибку никогда не считалось трусостью, напротив!

– Спасибо за урок, господин прокурор, простите, но я не могу им воспользоваться.

– Поступайте, как вам нравится. Поверьте, мне будет неприятно, если вам придется покинуть Каор. До свидания, господин комиссар.

– До свидания.

Повесив трубку, Тьерри заставил себя закрыть глаза и расслабиться. Чтобы успокоиться, ему потребовалось около четверти часа. Оне решил для себя, что не уедет из Каора, а лучше попросит досрочной отставки. Он позвал помощников.

– Ратенель, я отстранен от следствия. Дело передано в СРПЖ.

– Но почему?…

– Мне нечего сказать, Ратенель. Соберите все относящиеся к делу бумаги. После обеда я отнесу их следователю. Узнайте, во сколько он сможет меня принять.

Есть не хотелось, но Тьерри заставил себя все-таки что-то проглотить. Проницательный Эскорбьяк сразу это заметил и заботливо спросил:

– Не клеится?

– Совсем даже не клеится.

– А?

– Меня отстранили, мое место заняли парни из Тулузы.

– Может, это к лучшему?

– Оказаться бессильным?

– Ты прекрасно знаешь, что я не это хотел сказать.

– Но именно так все и подумают. Но это еще не самое страшное: я попал в немилость, мне угрожают переводом из Каора за то, что я, видите ли, не умею разговаривать с важными персонами нашего города.

– Ты уезжаешь?

– Нет, я лучше пойду на пенсию. Я должен остаться возле Алисы и двух моих единственных в этом мире друзей.

– Мы с Эрминой никогда тебя не бросим.

– Я знаю, и мне поэтому легче принимать удары, на которые не имею возможности дать сдачи. Хотя, старик, что-то подсказывает мне, что я близок к ответу. Хотя теперь уже поздно… Обидно…

– А… а что Мартина… поклонника-то ее не стало…

– Мы с ней совершенно разные люди. Я должен был сразу это понять. Сам не знаю, что на меня нашло.

– Ясно. Не унывай, будем теперь на рыбалку, на охоту ходить – как раньше.

Шенебур уважал Невика, и случившееся его удручало.

– Друг мой! Почему вы меня не послушали?

– Видите ли, господин следователь, иногда особенно приятно поступать по совести, а не думать о собственном благополучии.

– Я вас понимаю, господин комиссар, только не делайте опрометчивых выводов. Вы убеждены, что мы с прокурором из кожи вон готовы вылезти, лишь бы угодить некоторым небезызвестным вам особам, и все это для того, чтобы сохранить или даже улучшить наше служебное положение. Только это так кажется, господин комиссар! Опыт показывает, что из скандалов никогда ничего хорошего не выходит. Мы считаем, что никто не вправе покушаться на репутацию и честь ближнего. Никто не вправе бросать тень на имя граждан, чья вина не доказана. Следствие заканчивается, а сплетни остаются. Вы же, извиняюсь, прете напролом, не задумываясь. Нам с прокурором очень хотелось бы, чтобы вы это поняли.

– Я принес вам бумаги.

– Благодарю вас, тулузцы по приезде сразу к вам зайдут.

– Вы не боитесь, что я направлю их по ложному пути?

– Не язвите. Я думаю, вам не первый раз приходится терпеть поражение. К тому же, они взрослые люди и сами разберутся, что к чему. До свидания, господин комиссар.

– До свидания.

Тьерри заскочил в комиссариат предупредить Ратенеля, что едет домой и желает, чтобы его не беспокоили, если, конечно, не случится чего-нибудь из ряда вон выходящего.

Дома он достал фотографию Алисы, которая хранилась у чего в комнате на прикроватной тумбочке, служащей одновременно и письменным столом, если необходимо записать что-нибудь важное. Он поставил кресло напротив фотографии, взял пенковую трубку, которую курил только в исключительных случаях, набил ее, зажег, устроился поудобнее и сказал своей ушедшей супруге:

– Видишь, Алиса, в какую я попал передрягу? Знаешь, это и по твоей вине тоже. Если бы ты меня не оставила, если бы была рядом, то, может, уберегла бы от глупостей… а я их, наверное, столько наделал… Правда, не знаю, где и когда именно. Если ты мне не поможешь, я пропал… Они не простят мне эту встряску.

После этого Тьерри принялся мирно курить. Поднимающийся от трубки дым постепенно окутал его и стал завесой между ним и действительностью. Он перенесся в выдуманный мир своих гипотез, выстроенных за время этого долгого, изматывающего следствия. Он почувствовал острую жалость к себе, так безнадежно и глупо влюбившемуся в Мартину. Мартину, так на него не похожую, не мыслящую себя без приключений, без непрекращающегося поиска. Женщина, которая скорее согласилась бы сжечь свою жизнь в одной вспышке, чем тлеть долгие годы. Нужно было быть слепым, чтобы поверить хоть на секунду, что он может заинтересовать ее; вызвать симпатию – да, но не более.

– Ты была права, Алиса, в повседневной жизни я никогда не стану взрослым. Хочется верить, что туда, где ты сейчас, человеческая ложь не может проникнуть. Теперь тебя невозможно обмануть. Значит, ты знаешь, как я тебя люблю, в какую бездну одиночества поверг меня твой уход. Я должен научиться жить один. Это очень трудно… Эта Мартина… я думал найти в ней спасение… и потом… она напомнила мне молодость, которую я надеялся снова обрести. Ты ведь не презираешь меня, правда? Если кто и может понять меня, то только ты…

Громкий ход настенных часов (свадебный подарок давно умершего Алисиного дяди) нарушил тишину. Тьерри ничего не слышал. Отрезанный от мира живых, он разговаривал с женой, подробно рассказывал ей о своих заботах и напряженно вслушивался в воображаемые ответы.

– Я знаю, милая… только пожалуйста, не говори, что твоя болезнь искалечила мне жизнь. Это могло так казаться, но мы-то с тобой знаем, что это неправда. Если бы ты не была больна, я, без сомнения, любил бы тебя меньше, любовь уступила бы место привычке. Больная, ты нуждалась в моей защите, и ежеминутный страх потерять тебя делал счастьем каждое проведенное вместе мгновение. Все же ты ушла. Теперь, лишенный своей поддержки, я провалил единственное серьезное дело в моей карьере. Завтра утром ребята из Тулузы будут здесь, и я предстану перед ними обычным провинциальным полицеишкой, с которого и спроса нет, потому что какой же с дурака может быть спрос… Что-что?… Я ничем не хуже их? Спасибо, это очень мило… Может быть, если бы ты была рядом… Но хорошо, хорошо, не будем больше об этом. Я повторяю, завтра утром они будут в Каоре. Через несколько часов…

В квартире сверху послышались шаги. По-видимому, женщина. Наверное, вернулась с работы соседка. Сейчас она переоденется, приготовит ужин, и, когда придет уставший муж, они вместе сядут за стол. Глубокая грусть охватила комиссара, когда он представил себе спокойное счастье, которого был лишен.

– Видишь ли, Алиса, все было слишком просто, поэтому-то я и попал впросак. Самодур отец, который пишет завещание, оставляющее при определенных условиях дочь без гроша, что само по себе провоцирует убийство, так как прямо указывает, что нужно сделать возможным претендентам на наследство, чтобы его получить. В деньгах нуждаются все. Кесси – мот и лентяй, истратив приданое жены и, по-видимому, часть состояния родителей, оказался на мели. Доктор Пьюбран, слишком размахнувшийся на постройке клиники, не хочет признать провал своей затеи; наконец, мадемуазель Пьезат пытается обмануть одиночество, играя и проигрывая свои незначительные сбережения. Ты представляешь, Алиса, какие перед ними открываются перспективы, если Мартина… Я их отчетливо вижу всех троих. Хочется верить, что Софи не была с ними, что все происходило без ее ведома. День смерти Жюльбера Пьюбрана. Они мечтают об этих деньгах, которые, кажется, плывут им прямо в руки. Кому первому пришла в голову подлая мысль? Я думаю, что Марку, менее щепетильному, чем другим. Я уверен, что вначале они не замышляли убийства. Мадемуазель Пьезат, вспомнив об умственном расстройстве своей сестры, направила их на более легкий путь: добиться признания недееспособности Мартины. Ведь болезнь матери могла передаться дочери. Итак, они придумывают целую серию уловок: зловещая шутка во время прогулки по старому Каору, нападение в парке… А на все жалобы Мартины родственники в один голос отвечают, что речь идет о нездоровых фантазиях, и убеждают меня в том, что девушка страдает тяжелой психопатологической наследственностью. Но если страх Мартины перед ночными улицами нашего города еще можно объяснить ее сумасшествием, то поверить в то, что она сама себя пыталась задушить, набросив на шею аркан, уже сложнее. Мой выбор сделан: правду говорит наследница, заговорщики догадываются о том, что я принимаю сторону девушки, и тогда решают совсем ее убрать.

Соседка снизу включила радио, и Тьерри продолжал разговор с умершей под звуки популярной мелодии.

– С этого момента задача моя становится ясна: разоблачить убийцу и защитить Мартину. Заранее подстроенная поломка машины мадемуазель Пьюбран еще больше убеждает меня в правильности моей теории, а после неожиданной встречи с Марком в Круа-дс-Фэ мою овладевает настоящая паника. Спасти Мартину выше моих возможностей, и никакой поддержки во Дворце правосудия: они слишком боятся допустить оплошность. Короче, я знаю главное, но при этом остаюсь бессилен. Прости…

Если бы кто-нибудь мог видеть его в этот момент, то подумал бы, что он действительно вслушивается в замечания жены.

– Ах, да! Это-то все и усложняет. Убийство Софи. Необъяснимо. Все ее любили или, по крайней мерс, притворялись, что любили. Догадалась ли она о намерении трех сообщников, застала ли убийцу за приготовлением новой ловушки для Мартины или они убили ее просто так, в целях предосторожности? Трудно в это поверить, ведь она обожала мужа и могла вес ему простить, во всяком случае не донесла бы. Алиса, я признаюсь, что не могу понять убийство Софи. Кто бы мог подумать, что уход этой хрупкой, робкой и незаметной женщины станет неразрешимой загадкой? Правда, что существуют люди, смерть которых превосходит их прижизненные возможности.

Порыв ветра принес в комнату шум города. Он стучался в окна комиссара, но тот, отключившись, ни на что не обращал внимания. Тьерри шептал:

– Самос унизительное для меня: они думали, что я намного ближе к цели, чем я был на самом деле. Иначе они не стали бы в меня стрелять. Представь себе, я чуть не умер потому, что меня считали умнее, чем я есть. Смешно… и грустно. Правда?

Раздался телефонный звонок. Тьерри, выругавшись, сорвал трубку.

– Алло!… да, конечно я, Ратенель, а кто вы хотели, чтобы это был? Что вам надо? Я же просил… сведения из Мексики? Пришли? Вы открыли конверт? Нет? Ну хорошо, хорошо, приносите…

Повесив трубку, Невик пробурчал:

– Да, Алиса, совсем забыл, зачем мексиканец приехал к нам из своей далекой страны? Мартина и вправду позвала его или он сам явился? Но зачем? И кто подбил остальных убить его? Если бы он женился на Мартине, дело было бы и так улажено. Ведь она бы потеряла все права на наследство. Может, он раскрыл преступников? Но в таком случае он не стал бы ничего говорить, чтобы не огорчать свою будущую супругу. Почему он попросил у меня о помощи? Решил, что его возлюбленной угрожает серьезная опасность?

В дверь постучали, и вошел Ратенель.

– Держите, шеф.

Тьерри взял толстое письмо, обклеенное военными мексиканскими марками, сел, распечатал его и принялся читать. Лицо его искажалось по мере того, как он продвигался в чтении. Когда комиссар, наконец, закончил, он поднял помутневшие глаза на своего помощника, как боксер, приходящий в себя после нокаута.

– Вы на машине?

– Да, она внизу.

– Ждите меня там. Мне нужно подумать.

Ратенель исчез. Комиссар отдался своим мыслям. Через полчаса он поднялся.

– Алиса, я думаю, что на этот раз я все понял.

Тьерри спустился к Ратенелю.

– В «Сендриллу».

Полицейский зашел в кабак и тоном, не терпящим возражения, спросил у Чарли:

– Где шеф?

– У себя в кабинете.

– Где это?

– На первом этаже.

Невик взбежал по лестнице и ворвался к хозяину, который от удивления широко раскрыл глаза:

– Господин комиссар!

Тьерри сел в кресло.

– Послушайте, Шамбурлив, мы никогда вас не трогали. Я должен признать, что вы всегда вели себя безупречно по отношению к полиции. Теперь все зависит от вас.

– Что я должен сделать?

– Ответить на мои вопросы.

– Спрашивайте.

– Имеется ли в вашем заведении отдельная комната, предназначенная для свидания людей, которые не хотели бы, чтобы их видели вместе.

– Пять. Но имейте в виду, комиссар, там не происходит ничего такого, о чем вы могли бы подумать, я лично за этим слежу. Чаще всего туда приходят мужчины поговорить о делах.

– Мне плевать! Марк Кесси пользуется вашими услугами?

– Да, особенно последнее время.

– Отлично, теперь вы должны мне сказать, кого он принимает.

За рулем Ратенель спрашивал себя, зачем его шефу понадобилось ехать в «Сендриллу». Он знал, что Невик не был охотником для подобного рода заведений, неужели Шамбурлив был замешан в истории с замком? Странно, он ведь хороший парень и потасовок не любил, несмотря на свой угрожающий внешний вид. Бухгалтерские счета ему намного ближе, чем авантюры.

Невик протянул руку Шамбурливу.

– Я не забуду вашей услуги.

– Всегда в вашем распоряжении, господин комиссар.

– Можно от вас позвонить?

– Пожалуйста.

Полицейский набрал номер Шенебура, а хозяин «Сендриллы» тем временем тактично удалился:

– Господин следователь, говорит Невик. Я звоню сообщить вам, что не стоит беспокоить коллег из Тулузы. Я раскрыл дело. Мне известен автор убийств. Я все вам объясню. Я еду в замок, жду вас там. Приготовьте, пожалуйста, ордер на арест и предупредите господина прокурора. Спасибо.

Комиссар, его помощник и двое жандармов ждали прокурора и следователя у ограды замка. Вылезая из машины, прокурор прогремел:

– Я надеюсь, вы отвечаете за свои поступки, комиссар!

– Я тоже на это надеюсь, господин прокурор.

Тьерри поставил одного жандарма у ворот, приказав ему никого не впускать. Остальные проследовали по главной аллее к замку. Шофера оставили на тропинке у черного входа, другого жандарма – рядом с верандой у крыльца. Ратенель занял позицию в вестибюле, чтобы преградить основной выход.

Пьюбраны собирались ужинать, когда дверь распахнулась перед нежданными гостями. Доктор Пьюбран потребовал объяснений. Прокурор ответил:

Назад Дальше