Ласкающий ветер Тосканы - Уэстон Софи 7 стр.


Она снова посмотрела на Хэйдона. Он откинулся на спинку стула и бесстыдно ее разглядывал. Кэти стиснула зубы. Очевидно, он получает огромное удовольствие, изводя ее.

— Да, я знаю, но…

— Хватит думать о других. Позаботься наконец о себе.

Саймон все говорил, а Хэйдон улыбался все шире.

— Ты закончил? — не выдержала Кэти.

— Что? — Саймон рассеянно взглянул на свою тарелку. — Да, наверное. Хочешь десерт?

— Я хочу домой, — твердо сказала Кэти. — Чтобы показать тебе некоторые свои наброски.

— А как же кофе? — спросил Саймон.

— Я сварю тебе кофе. — Кэти была непреклонна.

— А ты изменилась, — заметил Саймон. — Да, очень изменилась.

Кэти, пропустив мимо ушей его последние слова, попросила официантку принести счет. Саймон вытащил кредитную карточку.

— Я все-таки думаю, — вздохнул он, — «Тримэйн траст» — это то, что тебе нужно.

— Опять Тримэйн! Сколько можно о нем говорить! — воскликнула Кэти.

Человек за спиной Саймона вздрогнул. Она быстро отвела взор, но все же успела заметить, как сузились его холодные голубые глаза.

— Я говорю не о нем, а о его компании, — возразил Саймон. — Сам он вроде бы человек очень замкнутый. И абсолютный невежда.

Кэти вдруг надоело понижать голос.

— Я не удивлена, что он невежда, — громко сказала она. — У него ужасно невоспитанный садовник, а сад больше походит на лужайку перед Букингемским дворцом.

Хэйдон, слышавший каждое слово, снисходительно улыбнулся.

Саймон наконец заплатил по счету, и Кэти потянула его за рукав.

— Да забудь ты про его сад. У него куча денег. За это ему можно простить любые недостатки, — сказал Саймон.

Кэти знала, что Хэйдон наблюдает за ней. И слышит каждое слово их разговора, а Саймон, как назло, никак не может заткнуться.

— Познакомься с этим миллионером, расскажи ему, что к чему, научи разбираться в искусстве, перевоспитай, очаруй его, и он устроит тебе персональную выставку.

Хэйдон усмехнулся.

— Давай лучше помолчим, — тихонько предложила Кэти.

Саймон обнял ее за талию, и они вместе вышли на улицу. Стоял чудесный майский вечер.

Хэйдон был в шоке. Перевоспитать его? Эта безмозглая девчонка, у которой хватило ума влезть на сирень, а потом свалиться в соседский сад, называет его невеждой? Немыслимо!

Чувство удовлетворения испарилось. Он снова разозлился. Все хотят изменить его жизнь! Он устал.

Он устал, но надо собраться с силами и преподать ей хороший урок.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Пока Саймон быстро просматривал оставшиеся ее работы, Кэти сварила кофе, а потом покорно отвечала на его вопросы.

— Почему ты перестала писать натуру?

— Мне не по карману нанимать моделей. — Кэти шмыгнула носом.

Саймон огляделся.

— Здесь всюду зеркала. Почему бы тебе не попробовать написать себя?

Кэти напряглась. Ее рука инстинктивно прикрыла живот.

— Это скучно.

— А если просто автопортрет?

За что ей нравился Саймон — он никогда не задавал лишних вопросов.

— Я не справлюсь.

Саймон хмыкнул, глотнул кофе, а потом подозрительно прищурился и спросил:

— Ты уверена?

Кэти пожала плечами.

— Автопортрет мне пока не одолеть, не хватит сноровки.

— Тогда найми модель для портрета. Это не так дорого.

— Не могу.

— Чего ты боишься? Неужели ты из тех, кто влюбляется в своих моделей?

Почти угадал. Она принужденно рассмеялась.

— Мы не в Париже.

— Тогда в чем дело? — не унимался Саймон. — Кстати, когда мне сообщили, что ты переехала, я решил, что ты наконец нашла себе парня по душе.

Кэти укоризненно посмотрела на него. Саймон вздохнул. За все эти годы он привык, что она ловко уходит от ответов на щекотливые вопросы.

— Ты замечательный художник. — Он бросил взгляд на картины. — Я возьму вот эту и эту. Думаю, их ждет успех. И если у тебя появится еще пара интересных работ, я с радостью их приму. Обратись к драме. Никаких фиалок и маргариток. Ты сможешь. У тебя есть месяц.

Он допил кофе и направился к двери. Кэти пошла его провожать.

Когда его шаги замерли вдали и сквер перед домом опустел, она вдруг почувствовала себя очень одинокой. Ночь была теплой. Никакого намека на ветер. Кэти подняла голову, но звезд не было видно: слишком ярко горели огни ночного города.

— Я отпетая неудачница, — пробормотала она и вошла в дом.

Там она снова придирчиво оглядела свои работы. Саймон прав: они чересчур продуманны и аккуратны. Никакой импровизации, никаких эмоций.

— Черт, черт, черт! — внезапно разозлилась Кэти. — Нельзя же всю жизнь прятаться за иллюзиями! Жить мечтами! Где мое чувство реальности? Я рисую не городские пейзажи, а сказочные дворцы…

Она в отчаянии сжала кулаки и подошла к окну, выходящему на террасу, чтобы успокоиться и подышать свежим воздухом.

— Просто надо посмотреть на звезды, и все встанет на свои места, — опять заговорила она сама с собой. — Где же эти чертовы звезды?

Она вылезла в окно и ступила на холодный каменный пол балкона. Тихо, темно, и звезды — вот они. Кэти подумала, что в городе редко можно увидеть такую красоту. Она вздохнула и на секунду закрыла глаза. В одном из садов, кажется, устроили вечеринку. Сквозь кроны деревьев проглядывали огоньки разноцветных фонариков, и издали доносился гул голосов. Где-то раздавался задорный женский смех. Несмотря на жару, ее вдруг зазнобило.

«Господи, — подумала она. — Я ведь осталась совсем одна. Почему?»

— Кто здесь? — спросил знакомый голос. Кэти замерла. Только этого не хватало — поссориться с соседом для полного счастья. По щеке потекла непрошеная слеза. Она смахнула ее быстрым движением руки и задержала дыхание, надеясь, что сосед уйдет.

В темноте блеснул фонарь. Должно быть, у миллионера тоже имеется балкон, расположенный параллельно. Наверное, Враг сейчас поливает цветы. Ей бы тоже не мешало этим заняться.

Луч фонаря устремился в ее сторону.

— Так-так, — сказал Враг. — Какой сюрприз!

Кэти проглотила накатившие слезы и выпрямилась.

— Добрый вечер, — без энтузиазма ответила она.

Он направил свет прямо ей в лицо. Мысленно порадовавшись, что он не может проникнуть на ее террасу, Кэти подняла руку, чтобы защитить глаза от яркого света.

— Может, хватит слепить меня этой штукой?

Лучик скользнул по ее фигуре. Вместо смущения Кэти почувствовала злость.

— Удовлетворен? — ядовито поинтересовалась она.

Он цокнул языком и выключил фонарь.

— Просто хотел удостовериться, ты ли это. Подумал, вдруг опять грабитель…

Кэти отступила назад в спасительную темноту.

— Удостоверился? Тогда уходи отсюда.

Не обратив внимания на ее слова, он облокотился на перила собственного балкона с таким видом, словно собирался провести здесь всю ночь.

— С тобой все в порядке? — участливо спросил он.

— Конечно. Никаких проблем. — Несмотря на героические попытки успокоиться, ее голос предательски задрожал.

— В таком случае что ты здесь делаешь?

— Смотрела на звезды. А потом пришел ты и испортил мне все удовольствие.

— Смотрела на звезды?

Хэйдон сам удивился своей попытке добиться от нее доверия. С ней что-то происходило. И это «что-то» причиняло ей боль.

— Я не хотел тебя обижать, — мягко сказал он.

— Ты меня не обидел. — Голос у нее задрожал.

Хэйдон попытался настроиться на холодное безразличие, но не смог. Его переполняло сочувствие к этой женщине, которой он намеревался преподать урок.

— Не верится, что ты принадлежишь к тому типу женщин, которые предпочитают любоваться звездами в одиночестве, — сухо заметил он.

Она потупилась. Это порадовало Хэйдона: раз смущается, значит, он ей небезразличен.

— Я принадлежу к тому типу женщин, — твердо возразила Кэти, — которые не выносят слепого обожания и которых раздражает, когда мужчина следует за ними повсюду, придерживая за ручку.

Это почему-то разозлило Хэйдона.

— Таких мужчин не бывает. Но я верю, что ты этого не выносишь.

— Хватит ухмыляться, — отрезала Кэти.

Она видела насквозь все его попытки начать откровенный разговор.

— Я не ухмыляюсь. Я полагаю, что ты очень умная женщина. И очень привлекательная.

«Ну вот, — подумала Кэти, — начал рассыпаться в комплиментах. Убить его мало, да не достанешь».

— Зачем ты все это говоришь? — искренне недоумевала Кэти. — Чего добиваешься?

— Такая чудесная ночь, а ты совсем одна… Нелегко, наверное, было отделаться от приятеля.

Кэти возмущенно фыркнула, но он продолжал говорить:

— Ты, судя по всему, довольна жизнью. У тебя есть любимое занятие, любимая работа, тебе никто не нужен… И даже если кто-то захочет тебе помочь, ты отвергнешь его, потому что никому не доверяешь. Потому что боишься доверять людям. Я не знаю, какой подонок так сильно разобидел тебя в прошлом, но пора бы тебе понять, что мужчины не все сволочи. Среди нас попадаются и порядочные люди. И мы вовсе не помешаны на сексе, как ты, наверное, полагаешь.

Кэти онемела. Сначала она думала, что он разговаривает с ней только потому, что поблизости больше никого нет, но потом… Он говорил с горечью, будто его так же, как и ее, мучили воспоминания. Он говорил с ней, как с близким человеком. Возмутительно!

Она выступила вперед из тени и оказалась нос к носу с Врагом.

— Как ты смеешь так со мной говорить!

Он был так близко, что отчетливо виднелись даже маленькие морщинки у него под глазами.

— Только не уверяй меня, что я не прав. Дескать, ты другая и не считаешь всех мужчин свиньями.

— Я вообще не собираюсь с тобой разговаривать, — яростно прошипела Кэти.

— И не надо, — сардонически усмехнулся он. — Хотя слушать тебя — сплошное удовольствие.

— Слушать меня? — отпрянула Кэти.

— Ты ведь художник, так? Тебе нужна студия. Ты думаешь, что твой сосед может пригодиться, но считаешь его полным идиотом, не разбирающимся в искусстве. Конечно, сама ты обладаешь безупречным вкусом. Остальным до тебя далеко!

Кэти остыла. Значит, он слышал каждое слово из разговора в бистро. Значит, это его задело.

— Я не то имела в виду… — начала оправдываться она.

— Я прекрасно понял, что ты имела в виду, а потом ты решила, что твой приятель может тебе помешать, и выгнала его.

— Ты ошибаешься. — Кэти покачала головой. — Ты все…

Он не дослушал ее.

— Будь осторожна. Когда ты выставляешь пару картин — это одно, но когда собираешься соблазнить хозяина галереи ради того, чтобы он устроил тебе персональную выставку, — это совсем другое. Уж поверь мне: к добру такая затея не приведет.

Кэти была настолько ошеломлена, что едва не свалилась вниз с балкона. Ей даже пришлось ухватиться обеими руками за перила.

— Свои советы можешь оставить при себе, — сказала она. — Меня не интересуют ни Саймон Джонас, ни твой хозяин, ни ты сам!

Хэйдон нервно усмехнулся.

— Знаешь, — продолжала Кэти, — я никогда не встречала человека с такой извращенной фантазией. Понятия не имею, по какой причине ты сделал такие выводы о моих намерениях, к тому же это меня мало волнует. Лучше бы занялся своими обязанностями, а то садовник из тебя никудышный. И в охранники ты не очень годишься.

— Что? — изумился Хэйдон.

— Если бы я действительно была взломщицей, — фыркнула Кэти, — меня бы сейчас здесь не было. Я бы испарилась вместе со всеми ценностями, которые есть в доме, а ты бы и знать не знал.

Последовала долгая пауза. Хэйдону очень не хотелось признавать ее правоту. Она резко развернулась и с чувством глубокого морального удовлетворения пошла к окну, а потом вдруг обернулась и посмотрела на ошеломленного Хэйдона.

— На твоем месте я бы давно сменила профессию. Ты в ней полная бездарь.

Когда Хэйдон вошел в свой офис, он готов был кого-нибудь убить. Его лицо пылало яростью, посему секретарша справедливо предположила, что встреча прошла не совсем удачно. Вздохнув, она подумала о том, что, раз шеф в таком дурном расположении духа, ей придется худо.

— Я хочу, чтобы ты достала мне номер телефона одного человека, Хедер, — отрывисто объявил он.

Хедер снова вздохнула и с участием поглядела на шефа. Она была его личным секретарем в течение десяти лет и знала, что срывается он очень редко. Значит, на это есть причина.

— Да, сэр?

— Мне нужен человек, которого зовут Саймон, фамилии я не помню. Он снимал студию в галерее искусств Элдерфлауэра. Насколько я знаю, сейчас он преподает в колледже. Я хочу с ним побеседовать. Договорись с ним о встрече.

— Хорошо, сэр. Вы хотели бы поговорить с кем-нибудь еще?

— Нет, нет, — нетерпеливо ответил он. — Больше ни с кем.

— Я постараюсь найти нужный вам номер как можно скорее, но это займет время.

— Ладно. Я пока могу позвонить Карле, — без энтузиазма в голосе произнес Хэйдон. — Мне нужно с ней поговорить.

— Да, — согласилась Хедер и покинула кабинет шефа.

Он дозвонился Карле. Разумеется, она была не в восторге от сообщения, которое он оставил у нее на автоответчике.

— Кто сказал тебе, что я хочу продать свою долю в «Тримэйн»? — недовольно спросила она.

— Твой покупатель проговорился, — сухо ответил Хэйдон. — Было нетрудно догадаться, что он хвастается не просто так.

— Не думай, что ты умнее всех, — злобно проговорила Карла. — Быстро соображать и я умею.

В любой другой день Хэйдон, проглотив оскорбление, попытался бы найти компромиссное решение, но сейчас он был взбешен, как никогда. Карла раздражала его. Его раздражало все.

— Почитай договор, — не церемонясь, объявил он. — Правила для всех едины.

— Что? — Карла заскрипела зубами.

— «Тримэйн» не просто компания, Карла. Это тебе не фабрика по производству туалетной бумаги. Если ты продаешь свою долю без согласия других акционеров, она теряет всякую цену. Покупатель ничего не сможет сделать с этими акциями: ни продать, ни пустить в оборот —

Назад Дальше