Артуро смотрел на отца смущенным, виноватым взглядом. Пиа подозревала, что он не вполне искренен. Но мальчик попросил прощения и снова залез на качели.
— С вами все в порядке? — спросила Пиа у Федерико, который все еще сидел на корточках. В ответ принц уперся руками в траву и, оттолкнувшись, поднялся.
— Ох, со мной все в порядке. Просто я раздосадован. Они никогда не слушают, что я говорю. — Он покачал головой, но улыбка играла на его губах. — Во всяком случае, Артуро. За ним нужен глаз да глаз. Боюсь, он чересчур похож на моего брата Стефано. Всегда испытывает терпение взрослых, старается определить, как далеко можно зайти, прежде чем ему сделают замечание.
— По-моему, если бы он был моим сыном, у меня случился бы сердечный приступ.
— Вы бы привыкли. Это детская натура. — Федерико помог Паоло сойти с качелей и вернулся к Пиа. — В моей жизни все предсказуемо, кроме мальчиков. И от этого я получаю огромное удовольствие.
Пиа пробормотала, что согласна с ним. В глубине души она сомневалась насчет такого рода удовольствия. К тому же дети доставляют много волнений и помимо их склонности к безрассудству. Но ее восхищение Федерико еще больше окрепло. Ей нравилась его способность ценить природную игривость детей.
Следом за Паоло соскользнул с качелей старший брат. Подбежав к отцу, он обнял его за ногу.
— Папа, а можно мы поиграем в саду в прятки?
— Только если ты обещаешь не убегать, — предупредил Федерико. — Не убегать за фонтан. Я должен каждую минуту знать, где ты.
— Мы не можем играть в прятки, если ты знаешь, где мы. — Паоло лукаво сдвинул брови.
— Вот и пойми, что он имеет в виду. — Артуро поднял глаза к небу. — Значит, мы прячемся только в этой секции и не должны выходить из нее.
— Хорошо! — Паоло просиял. — Найди меня, папа!
С этими словами он кинулся бежать, ноги в желтых галошах неуклюже скользили по мокрой траве, длинный плащ сокращал его шаги. Добежав до ближайшей розовой клумбы, он обернулся к взрослым.
— Синьорина Ренати тоже может прятаться, si?
— Si, — согласился Федерико и махнул Пиа рукой. — Прячьтесь.
Пиа улыбнулась. То ли она испытала облегчение, покидая площадку с качелями, которые пробуждали в ней тягостные воспоминания, то ли ее радовало, что Паоло предложил ей спрятаться. После истории с бумерангом он смущался в ее присутствии.
Она быстро догнала мальчика. Как только они скрылись с глаз отца, Паоло остановился и посмотрел на нее.
— Я знаю хорошее место, где можно спрятаться. Хотите пойти со мной?
— Хочу. — Разве можно сопротивляться?
— Сюда. — Карие глаза сверкали от возбуждения.
Он схватил ее за руку и повел по боковой тропинке к нависавшему над розами дереву. Она удивилась, когда, обогнув дерево, они вышли к наружной арке. А между деревом и рядом самшитовых кустов виднелся пятачок травы.
— Папа никогда сюда не заглянет, — заверил ее Паоло.
— Прекрасное место, — прошептала она, вытирая дождевую каплю с носа мальчика. Они сжались под кустом. — И ты ни разу не поцарапался шипами?
— Si. Розы очень острые. Смотрите. — Он поднял тоненькую руку и показал царапину. — Заноза влезла на прошлой неделе. Совсем не больно.
Паоло подался вперед и раздвинул пальцами шпалеру, избегая колючих стеблей роз. Образовалась щель, в которую он мог видеть тропинку, бегущую под деревом. Там остановился Артуро и состроил ему рожицу. Паоло хихикнул, а Артуро оглянулся и прислушался к голосу отца. Потом спрятался по другую сторону дерева.
— Мама нашла для меня это местечко, когда я был совсем маленький, — прошептал Паоло. — Синьорина Феннини никогда не могла меня найти, когда я тут прятался!
Пиа улыбнулась. Он, очевидно, считал, что уже вырос из «совсем маленького» в большого. Ее снова кольнуло чувство вины за увольнение няни. Интересно, нравилась ли мальчикам Мона. Ясно, что не так сильно, как обожаемая мать. Хотя Пиа трудно было представить, как модная, холеная Лукреция бежит к дереву, чтобы спрятаться в кустах. А потом, скрючившись, сидит на траве вот так же, как сейчас она.
По тропинке приближались шаги. Мысли Пиа тотчас вернулись к Федерико. Из своего укрытия она увидела покрытые грязью туфли и манжеты слаксов, а затем и самого Федерико. Она мысленно улыбнулась, когда он провел рукой по влажным темным волосам. Принцу была необходима, даже, наверное, больше, чем его сыновьям, такая встряска.
И разве его голубые глаза не стали сиять ярче под дождем?
— Артуро, Паоло, синьорина Ренати, — протянул он зычным голосом. — Раз, два, три, четыре, пять — я иду искать!
Паоло прижался к ней и захихикал. Легкая улыбка тронула губы Федерико. Он продолжал идти по тропинке, звать мальчиков и притворяться, будто не слышит ни звуков, ни шорохов. Он ушел далеко от дерева и почти скрылся из виду. Но, конечно, он все слышал и, продолжая их звать, шел по закруглявшейся тропинке обратно. Голос наполнился шутливой паникой. Ведь ему не удалось никого найти.
Она посмотрела на взволнованное лицо Паоло и улыбнулась.
— Здорово, правда?
Он кивнул.
— А завтра ты будешь с нами играть?
— Посмотрим, смогу ли, солнышко. — Если не считать прыжка Артуро с качелей, от которого у нее чуть не разорвалось сердце, она хорошо провела время. Как и предсказывала Дженнифер.
— Я хочу, чтобы ты смогла. — С детской искренностью он смотрел на нее. — Моя мама умерла, и я хочу другую, чтобы с ней играть.
Пиа, пораженная его словами, открыла было рот для ответа, но тут же закрыла. Что могла она ответить?
— Пойдем! — Он взял ее за руку и заставил встать. Его мысли, очевидно, перескакивали с одной идеи на другую быстрее, чем ее. — Папа скоро вернется. Нам надо спрятаться в другом месте.
— Это справедливо?
— Артуро так всегда делает, — Паоло пожал плечами и лукаво взглянул на нее. Она покачала головой в веселом изумлении, но последовала за ним по тропинке. Паоло бежал по гравию, и Федерико, конечно, слышал его топот. Интересно, он скоро найдет их?
При мысли, что Федерико мог ее найти в тот момент, когда она пряталась между душистых роз, пульс ее участился. И неважно, что рядом был ребенок.
Она набрала полные легкие влажного ароматного воздуха. Что с ней происходит? Она не имеет права думать о романтических отношениях с Федерико. Ей нужно думать о нем как об отце Артуро и Паоло. Как о мужчине, чьи дети нуждаются в стабильности. Нельзя вмешиваться в их жизнь, разжечь пожар, а потом смыться в Южную Африку. Вот уж там-то у нее не будет с ним никаких личных контактов, возможно, даже телефонной связи. Сегодня она присоединилась к нему и детям, чтобы выбросить Федерико из мыслей, а вовсе не для того, чтобы еще глубже увязнуть в этой истории.
Мысли о Федерико исчезли, когда Паоло резко свернул за угол. Они стояли перед большим фонтаном. Пиа замерла на месте. Никогда в жизни она не видела такой захватывающей красоты.
Низкий каменный бортик отделял воду в бассейне от дорожки. В центре стоял большой каменный цветок, из которого во все стороны били струи. На каждом лепестке каменная лесная нимфа весело брызгалась водой. А статуи богов будто наблюдали за их игрой. На дне бассейна Пиа заметила несколько евро и драэмы Сан-Римини. Очевидно, монеты бросали члены королевской семьи, их аристократические гости или персонал, загадывая желание вернуться сюда. Ведь другим заходить в эту часть сада запрещалось.
— Вам нравится, синьорина?
— Очень красиво, Паоло. — Даже при дожде звук струящейся воды привносил в атмосферу сада такую безмятежность, какой Пиа не ожидала найти в центре делового европейского города. — Но разве папа не говорил, чтобы мы не уходили за фонтан? Почему бы нам не повернуть…
Куда исчез Паоло?
Она посмотрела на тропинку. Как он мог уйти, она же не слышала его шагов по гравию. Но тут раздался всплеск. Повернувшись, она увидела Паоло и окаменела.
— Паоло! Паоло!
Мальчик лежал лицом в воде, плащ парусом вился вокруг него. Руки и ноги не шевелились.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Пиа перепрыгнула через низкий бортик и зашлепала по воде к неподвижному телу. Сердце выпрыгивало из груди.
Господи, пожалуйста, не позволяй ему умереть!
Пиа сама умирала от страха, хотя краешком сознания понимала, что он не мог так быстро утонуть. Она схватила его за ворот плаща. Мальчик поднял голову, засмеялся и, когда она закричала, стал брызгать в нее водой.
— Одурачил! Одурачил! — Лицо его расплылось в улыбке. Глаза сверкали от восторга.
Пиа села прямо в воду и с облегчением закрыла глаза.
— Паоло, ты напугал меня до смерти. Пожалуйста, не делай так больше.
— Разве тебе не смешно? Ты подумала, что я упал?
— Паоло! — раздался грозный рык за их спиной. — Вылезай из воды! Adesso!
Паоло замер. Его явно не обрадовало появление отца, ставшего свидетелем импровизированного плавания. Он стрельнул жалобным взглядом в Пиа и побрел к бортику. Когда он подошел к отцу, лицо его пылало. Строгое выражение лица принца не оставляло сомнений в серьезности его проступка.
— Паоло, ты никогда не должен даже подходить к фонтану.
— Я хотел насмешить синьорину Ренати. — Голос его чуть вздрогнул, но мальчику удалось сдержать слезы.
— Играть в фонтане опасно, а не смешно. Никаких больше фортелей. Capisce?
— Прости, папа, я был плохой. Я больше не буду. — Мальчик шмыгнул носом и убрал с лица мокрые волосы.
— Хорошо. Спасибо. — Принц коснулся мокрой головы сына. — Ты простудишься, ведь ты совсем мокрый. Игры под открытым небом на сегодня окончены. Нам надо переодеть тебя в сухое.
— Мы должны идти во дворец?
Федерико только слегка вскинул брови, и все протесты стихли.
— Папа! — послышался раздраженный голос Артуро. — Меня ты не нашел!
— Значит, ты отыскал очень хорошее место, чтобы спрятаться, — похвалил сына Федерико. — В следующий раз облегчи мне задачу. Я не так ловок в этой игре, как ты.
Раздражение сменилось у Артуро смехом. Федерико повернул обоих мальчиков в сторону дворца.
— Пора снять мокрую одежду. На сегодня приключений хватит.
— А можно мы посмотрим «Загадку колокольчика»? — попросил Паоло.
— Нет, папа! Я хочу «Могучие рейнджеры»! — схватив отца за руку, запротестовал Артуро. — Утром ты обещал мне.
— По-моему, поскольку вы оба не слушались меня, телевизор придется отменить. Может быть, завтра.
Мальчики что-то проворчали, но почти беззвучно. Федерико повернулся к Пиа, его взгляд смягчился, он предложил ей руку. Она оценила его помощь, когда выходила из фонтана на относительно сухую гравийную тропинку. Рука была твердой и надежной.
— Я искренне сожалею, Пиа. Я не думал, что Паоло… Он же знает. Не понимаю, что на него нашло.
Ему не хватает внимания, если я правильно догадалась, подумала Пиа.
— Все в порядке. Я давно не окуналась в фонтан.
На долю секунды он поколебался, потом отвел выбившуюся прядку с ее лица. Мурашки побежали у нее по телу.
— Вам вовсе не обязательно было окунаться в фонтан. — Он вскинул лицо к небу. — Сырости и от дождя хватает.
— Дождь — это совсем не плохо. Весь сад пахнет свежестью.
— К сожалению, у меня нет времени часто приходить сюда… одному. — Голубые глаза встретились с ее зелеными. Воспоминание об их поцелуе в больнице лишило ее дара речи. Он быстро коснулся рукой ее щеки и отступил назад. Будто решил, что и такая близость может быть слишком опасной. Потом кивнул в сторону сыновей — дескать, лучше догнать юное поколение.
Они шли рядом по тропинке следом за промокшими мальчиками. Пиа пыталась не думать о том, какое восхитительное чувство она пережила, когда ее холодная рука лежала в его большой и теплой.
А если бы он увел ее под дерево и поцеловал, как в больнице… От одной только мысли об этом она почувствовала невероятное возбуждение.
Хватит! Разве не предполагалось, что сегодня она излечится от своей неразумной страсти к этому мужчине?
— Нынче у меня хороший день, несмотря на поведение мальчиков. — Федерико покосился на нее. Вдали уже виднелись двери дворца. — Лукреция и я никогда не играли здесь с детьми. Этим всегда занимались няни. Теперь я понимаю, что это была ошибка.
Его слова удивили ее.
— Из рассказов Паоло у меня создалось впечатление, что Лукреция играла с ним в прятки. Она показала ему место под деревом, где можно спрятаться. — Улыбаясь, Пиа добавила: — Кстати, вы бы пришли в восторг, если бы подсмотрели.
— Это часть игры, — улыбнулся он в ответ. — Но я не верю, чтобы Лукреция играла с ними в саду. Это не… — Он сделал паузу, подбирая правильное слово. — Это не в ее стиле. Она предпочитала читать или играть с мальчиками в спокойные игры в помещении.
— Тогда для них это, наверное, приятная перемена. — Она надеялась, что ее замечание достаточно дипломатично. Если Паоло прибегает ко лжи или по меньшей мере фантазирует, будто играл в саду с матерью, значит, ее смерть глубоко поразила маленького мальчика. Больше, чем полагал Федерико. И разве об этом не говорит то, что он попросил ее быть его новой мамой?
— Думаю, вы читаете некоторые газеты Сан-Римини? — неожиданно спросил принц.
Что скрывается за этим вопросом?
— Время от времени. Когда бываю в Сан-Римини. В парикмахерской или в тому подобных местах. Но привычки нет. — Она стрельнула в него взглядом. — А почему вы спрашиваете?
— Тогда вы знаете, что меня часто называют Принц Совершенство.
Ей с трудом удалось подавить усмешку. По его лицу видно, что ему не нравится это прозвище. Вот удобный момент внести беззаботность в их разговор.
— О да, — насмешливо начала она, — я раза два видела это прозвище в газете. Его связывали с вами. Или со Стефано? Стефано — Принц Совершенство? — Пиа сделала вид, будто задумалась, потом покачала головой и спросила: — Вы уверены, что прозвище относится к вам?
Она показала взглядом на его облепленные грязью туфли и слаксы и попыталась не смеяться, заметив, что он притворяется огорченным.
Федерико не выдержал и так громко расхохотался, что дети даже оглянулись на них. Пиа с удовольствием смотрела на принца: наконец-то он расслабился хоть немного. Он представал перед миром какой-то ходульной фигурой. Но она верила, что за этой ходульностью скрывается и чувство юмора, и нежное сердце.
— С уверенностью можно сказать, что это не Стефано, — с трудом выговорил он между взрывами смеха. — Только сам Стефано убежден в собственном совершенстве. И вероятно, принцесса Аманда. Но и меня, судя хотя бы по состоянию моей одежды, нельзя назвать совершенством.
Он рассеянно смахнул лист, приклеившийся к брюкам.
— Понимаете, я презираю прессу, которая называет меня Принцем Совершенство.
— Почему? — Ей не хотелось спорить, но для нее он всегда был совершенным принцем. Заботливый, честный, всегда заботившийся о других людях, о благополучии и процветании своей страны. Но если она выскажет свое мнение, он может догадаться о силе ее влечения к нему. Тщательно подбирая слова, она продолжала: — По-моему, они называют вас Принц Совершенство потому, что вы образец того, каким должен быть принц этого государства. Вы знаете, как сказать, как поступить. Вы не дали местным газетам ни малейшего повода написать о вас скандальную статью. Вы совершенный представитель нашей страны. И я уверена, что вы много работаете, чтобы поддерживать такую репутацию. — Она состроила злую гримасу. — Держу пари, такая безупречность только подстегивает этих въедливых акул.
— Акул… Ах да. Репортеров. Абсолютно уверен, что вы правы. Но я не совершенство и очень далек от этого. Прежде я привык думать… Да, прежде. Я гордился собой, своим поведением. Но сейчас… К примеру… — Его взгляд остановился на мальчиках. Они шутливо спорили перед ступенями дворца, у кого больше грязи на галошах. — После смерти Лукреции я не был совершенным отцом. А это самая
важная в мире роль. Я думал, что все делаю правильно, когда водил их гулять. Формальные прогулки. Я отсутствовал. — Он постучал себя по груди. — Сейчас я понимаю, почему.