Женщина для чемпиона - Андерсон Натали 4 стр.


У Келси уже была возможность убедиться, что ее сегодняшний спутник — опытный любовник, который не даст ей напортачить. Ее собственный эротический опыт был весьма скромным, а бывший бойфренд вообще не постеснялся заявить, что в постели она далека от совершенства. Однако, обнадеженная бурным оргазмом, она почувствовала уверенность. Реакция Джека подтверждала, что у нее получается совсем неплохо.

Лукавая улыбка не покидала лицо Келси, пока она размышляла, что делать дальше. Она прикусила губу и пробежала по широкой груди сначала пальцами, потом — губами. Легкий трепет внизу живота подсказал следующий ход. Она накрыла ртом мужской орган, готовая ласкать до тех пор, пока Джек не увидит небо в алмазах.

Охватив пальчиками основание, Келси лизнула головку члена, провела языком по складкам, наконец попробовала на вкус весь мощный инструмент. Он был огромный, нежный, как шелк, и твердый, как железо. Тонкие пальцы Келси повторяли скользящие движения губ. Ее завораживал мужской аромат, привкус соли на языке, тепло солнечных лучей на обнаженной спине. Дыхание Джека становилось все более тяжелым и резким по мере того, как Келси усиливала нажим и скорость движения.

— Келси, — пробормотал он. — Если ты хочешь того, что я подумал, лучше остановиться. — Он крепко сжал ее запястье. — Прямо сейчас.

Щеки Келси вспыхнули. Она подняла голову и посмотрела на него, не выпуская из рук свою добычу. Ее ответ был коротким:

— Не хочу останавливаться. — Не раньше, чем вернет ему долг за оргазм.

Джек закрыл глаза. Когда через мгновение он открыл их снова, стало понятно, что он что-то задумал. Стремительным движением мужчина сдернул с Келси кружевной бюстгальтер и сжал ее грудь в ладонях.

— Красавица, — прошептал он прежде, чем втянуть в рот набухший сосок.

Келси вздрогнула и разжала пальцы. Джек не дал ей опомниться: расплескивая воду, опрокинул на песок и оказался сверху. Покрывая поцелуями ее живот, он стащил с нее промокшие насквозь трусики.

Неожиданно Джек остановился, окидывая изумленным взглядом обнаженное тело.

— Да ты рыжая, — констатировал он.

Келси плотно зажмурилась. Она хотела бы быть рыжей — благородного медного или бронзового оттенка. Но была оранжевой, как морковь, с тонкой, почти прозрачной кожей, которая мгновенно покрывалась на солнце веснушками. В детстве ее изводили насмешками, и Келси начала красить голову, как только впервые заработала денег на краску. Однако из-за чувствительной кожи она не решалась поступить так же с волосами на теле, и они выдавали ее истинный цвет.

Убивая радость, к ней вернулась прежняя болезненная неуверенность. Она сделала попытку свернуться в комочек, чтобы Джек не смотрел. Годы унижений не прошли даром: до сих пор ее морковные волосы не нравились ни одному мужчине.

Джек удержал ее, даже прижал к песку ногой, не позволяя вывернуться и уползти.

— Только не говори, что сегодня в спа ты собиралась уничтожить эту красоту, — сказал он, пробегая пальцами по узкой полоске рыжих волосков.

У Келси пропало всякое намерение прятаться.

— Ты прекрасна. — Джек продолжал поглаживать ее лоно, потом легко коснулся его языком с таким выражением лица, словно первый и последний раз пробовал какой-то райский эликсир. — Даже не думай ничего менять.

Впервые она услышала от мужчины что-то подобное. Ее прежние немногочисленные партнеры в лучшем случае находили яркий цвет забавным, — и их шутки лишали Келси всех иллюзий насчет ее сексуальной привлекательности. Джек заметил ее колебание и развеял его лаской. Электрические импульсы желания снова побежали по телу, и она шире раздвинула ноги.

— Джек.

— Да. — Он сбросил сползшие до колен шорты, но сначала достал из кармана бумажник, а оттуда — презерватив.

Келси была рада, что он позаботился об этом. В пылу страсти она даже не подумала о возможных последствиях. В секунду Джек натянул тоненький латекс и лег рядом с ней, уверенно положив тяжелую руку ей на живот.

— Я хотел этого с первой минуты, как увидел тебя, — прямо заявил он. — А ты?

Романтическая обстановка требовала полной откровенности.

— Конечно. — Келси провела ладонью по крутому подбородку, тронула большим пальцем нижнюю губу. — Ты невероятно красив.

— А ты околдовала меня.

Ее тело мгновенно откликнулось на комплимент, напряглось в нетерпеливом ожидании. Келси засмеялась:

— Так я уже не вампир, а ведьма?

Джек покачал головой и задумчиво оглядел ее с головы до ног.

— Я думаю, ты — нимфа.

— Ох. — Кровь в жилах побежала быстрее. — Нимфа? — Она провокационно потерлась о Джека бедрами, с удовольствием осваивая правила новой для себя игры.

— Очень сексуальная, — добавил Джек, приподнимая рукой ее подбородок. — Нимфа, которую я хочу иметь.

— Тогда не разговаривай.

Песок под спиной был теплым и мокрым, но его тело сверху грело, как печка. Он слегка нахмурился, нависая над ней:

— Ты очень маленькая.

Ох. Это была обычная для ее бойфрендов жалоба. Они спрашивали, зачем тратиться на лифчики, если грудь едва заметна?

— Боюсь раздавить тебя, — прошептал он.

Обрадовавшись, что Джека беспокоит не минусовой размер ее груди, Келси отмахнулась от его тревог. Он, конечно, гораздо больше ее, но и она не фарфоровая кукла.

— Не бойся.

Но Джек все равно опустился на нее как-то чересчур осторожно. Келси дразняще выгибала бедра, снова и снова терлась животом о его возбужденный член. Ей не хотелось нежности. Она ждала безумного секса. И поскорее.

Большая ладонь Джека сжала ее бедро. Их глаза встретились, и в этот момент он вошел в нее одним уверенным толчком. Келси вскрикнула.

— Слишком сильно? — выдохнул он.

— Сильнее, — умоляла она, потрясенная непередаваемым ощущением наполненности. — Пожалуйста.

Джек замер, потом сделал еще толчок. Келси дрожала от наслаждения, такого умопомрачительного, что почти не владела собой. Она издавала бессвязные стоны, когда в сладком полузабытьи он проникал в нее глубже и глубже, хватала ртом морской воздух, чтобы удержать сознание. Наконец к ней вернулись силы, она поймала ритм. Смеясь и постанывая, она гладила руками великолепное тело, сливавшееся с ее телом в бесконечном движении.

В какой-то момент Джек перекатился так, что Келси оказалась сверху. Вода плескалась вокруг сплетенных тел, но не остужала их.

— Боюсь раздавить тебя, — поддразнила она.

Джек засмеялся и, не отпуская ее, снова поменял положение. Теперь оба сидели — лицом друг к другу, тесно обнявшись. Его ладони крепче прижимали ее к мокрой соленой груди.

— Ну, теперь держись, детка, — сказал он с лукавой улыбкой.

Келси была почти невесомой в его сильных руках. Не прекращая движения, не давая передышки, Джек несколько раз почти доводил ее до пика, но, несмотря на мольбы, продолжал сладкую пытку. Солнечные лучи отражались в плескавшейся воде, ласкали обнаженную кожу. Опыт и неопытность не имели значения, не было ни прошлого, ни будущего — только они двое и соединившая их магия. Мир перестал существовать — осталось бесконечное наслаждение и опьяняющее чувство свободы.

Необузданный зов природы.

Чистая чувственность.

И экстаз.

Келси приоткрыла глаза и посмотрела в бриллиантовую голубизну безоблачного неба. Сердце бешено колотилось в груди. Обнаженная, она распростерлась под почти незнакомым мужчиной на пустынном пляже. Это было прекрасно.

— Спасибо, — пробормотала она.

Джек глубоко вздохнул:

— Невероятное удовольствие. — Он приподнялся на локте и немного виновато посмотрел на нее. — Я надеялся, это место соблазнит тебя. Я хотел соблазнить тебя.

— А то я не поняла.

Он улыбнулся. Непривычные звуки — плеск и шуршание волн по песку — делали счастье Келси безграничным.

— С точки зрения романтики секс на пляже — это страшная банальность, — хихикнула она.

— Скорее вечная истина. Морской воздух творит чудеса.

«Воздух и роскошный мужчина, готовый осуществить самые смелые эротические фантазии», — добавила она про себя.

— Тебе больше нельзя оставаться на солнце, — сказал Джек, проводя пальцем по ее плечу, прежде чем отодвинуться и шлепнуться в море. Он нырнул и снова показался над водой, как фантастическое морское божество.

Келси не хотелось двигаться, но вода все поднималась, а так и утонуть недолго. Она села и оглянулась в поисках одежды. Рядом с ней прибой лениво качал ее дорогущее белье, непоправимо испорченное соленой водой и песком. Свернув жалкие тряпочки в комок, она сложила их в мокрую бесформенную шляпу вместе с бесполезным платком. К счастью, платье валялось дальше на берегу и почти не пострадало. Ей удалось вытряхнуть из него почти весь песок. Зато в волосах, кажется, застряла половина пляжа, да и тело оказалось сплошь облепленным колючими песчинками. Но Келси было все равно — ее все еще переполняли эмоции от самого эротичного приключения в жизни.

Она задержала взгляд на Джеке, выходившем из воды. Пока она смотрела, волны без следа слизали вмятины на песке, где они только что занимались любовью. Как будто ничего и не произошло. Никто никогда не узнает, что они здесь были, но Келси пообещала себе хранить это воспоминание как величайшую драгоценность.

Келси натянула платье, стараясь не слишком явно наблюдать, как Джек влезает в шорты. У него действительно было великолепное тело.

— Значит, тренировки в Канаде? — переспросила она. Не то чтобы молчание тяготило, но чем скорее она вернется к реальности и угомонит гормоны, тем лучше.

— Да. Я восстанавливал форму в бассейне, но теперь пора на снежный склон. — Он зашагал с ней рядом вдоль моря, а потом в гору к парковке.

Краем глаза Келси видела его бронзовый мускулистый торс и чувствовала новый прилив желания. Прежде чем они подойдут к машине и чары рассеются, ей страстно захотелось испытать их пьянящую силу еще раз.

То, что происходило с Келси, напоминало помешательство. В голове стучало только одно: повторить все сначала. От вожделения закружилась голова, подкосились ноги. Джек схватил ее под руку, помогая сохранить равновесие.

— Келси? — Он нежно притянул девушку к себе.

Она взглянула ему в глаза, не в силах скрыть ни огонь желания, ни слезы невыразимой благодарности.

Джек приподнял Келси, чтобы поцеловать, едва подавив раздраженный рык отчаяния. Он никак не мог насытиться — словно оголодавший до полусмерти медведь после зимней спячки. Пока они шли с пляжа, Джек повторял себе, что не может позволить себе второго раза, но, почувствовав ее трепет, забыл все разумные доводы и опрокинул ее на капот автомобиля.

— У меня был только один презерватив, — сдавленно проговорил он, цепляясь за остатки здравого смысла. — Ребенок не входит в мои планы.

— Понимаю, — прошептала она.

— Надо остановиться.

— М-м-м. — Ее пальцы прочертили замысловатую лыжную трассу по его груди.

Джек сжал их в ладонях:

— Так не пойдет, Келси.

Однако когда ее лицо выразило разочарование, которое он чувствовал, он не смог не поцеловать ее снова.

Джек был экстремалом во всем. Он любил безудержный секс до упаду, после которого оба участника на время теряли способность двигаться без посторонней помощи. Ему казалось, что после сегодняшнего пляжного приключения потребуется не меньше суток, чтобы восстановить силы. Но не прошло и пятнадцати минут, как он снова мечтал ринуться в бой. Проклиная себя, Джек впился губами в ее губы, думая только о том, чтобы снова овладеть женщиной, только что подарившей ему самый сенсационный оргазм в жизни.

Он заставил себя немного остыть. Поцелуи стали нежнее, скорее успокаивали, чем возбуждали. Пальчики Келси запутались в волосах, склоняя его голову ниже, она игриво покусывала нижнюю губу Джека, заставляя строить лихорадочные планы продолжения праздника. Он мог бы отвезти ее в гостиницу и заниматься любовью всю ночь, такую неуемную энергию будила в нем Келси. Притом что физически они были такие разные, их сексуальная совместимость поражала Джека.

Лицо девушки порозовело, на щеках играл легкий румянец. Она выглядела намного привлекательнее, чем в тот момент, когда, зеленоватая от шока, выскочила из машины посмотреть, не убила ли его. Свежий воздух и поцелуи явно приносили пользу.

Джек поднял голову, любуясь ее миниатюрной фигуркой, но вдруг заметил, что небо потемнело. Погода в этих краях отличалась переменчивостью: только что сияло солнце — и вдруг набежали грозовые тучи, подул порывистый ветер. Кожа Келси покрылась мурашками. Джеку не хотелось нарушать лирическое настроение момента, но пора было ехать.

— Надо вернуться в город, — сказал он севшим от досады голосом. — Сейчас хлынет дождь.

Глаза Келси потемнели от разочарования. Джек заметил, что она очень устала. Он поцеловал ее, медленными легкими движениями потер ее плечи.

— Я поведу машину.

От него не ускользнуло сомнение на ее лице — она была готова поспорить. Джек целовал ее до тех пор, пока она не обмякла и не пробормотала «о'кей».

Через десять минут Келси свернулась калачиком на сиденье и заснула с улыбкой на губах. Она выглядела такой уязвимой и беззащитной, что Джек еще раз подумал, что это совсем не его тип женщины. За независимой внешностью скрывалась очень впечатлительная натура, чего стоил один только ее ужас после аварии. Хорошо, что на пляже в пылу страсти ему было не до размышлений о совместимости. Он так желал ее, что все равно не смог бы остановиться, пока не получил свое. Как всегда.

Однако теперь Келси казалась ему слишком чувствительной. Из тех женщин, чья зависимость от мужчины усиливается с каждой минутой, проведенной с ним рядом. А Джек предпочитал сильных и свободных подруг, под стать себе. Физическая близость не означала для них эмоциональной привязанности.

Келси совершенно потеряла контроль над собой в результате маленького ДТП, а он воспользовался ее растерянностью. Джека пронзило чувство вины: нельзя даже думать о том, чтобы провести с Келси остаток дня, предаваясь любовным утехам, как бы ему ни хотелось. Он не имел права обидеть ее. Удивление в ее глазах, когда он впервые проявил интерес, говорило о наивности и неопытности. Келси не рассматривала секс как развлечение.

Все между ними должно закончиться сейчас.

Джек остановился на светофоре при въезде в город и, не удержавшись, легким поцелуем разбудил Келси:

— Где ты живешь?

Растерянно поморгав, она назвала адрес. Джек двинулся в нужном направлении с намерением завершить фантастическое сексуальное приключение, пока вожделение не заставило его передумать.

— А тебя не надо никуда подвезти? — спросила Келси, выпрямляясь на сиденье.

Джек покачал головой:

— Прогулка пойдет на пользу моему колену. — А еще, если она окажется поблизости от его гостиницы, он непременно затащит ее в постель.

Джек остановил машину там, где указала Келси:

— Большой дом.

Она сморщила хорошенький носик:

— Его разделили на четыре квартиры, чтобы сдавать в аренду. Внутри одни перегородки.

Джек внимательно пригляделся к старому особняку — одному из немногих оставшихся от первоначальной застройки. На воротах висела табличка «Продается», вероятно, Келси скоро придется переезжать. На месте элегантного здания возведут десять одинаковых таунхаусов, похожих на те, что уже стояли вдоль улицы. Джеку было жаль исчезающих старых домов. Особняк, хоть и запущенный, выгодно отличался от новостроя солидной архитектурой и декором.

Джек помог Келси выйти из машины, стараясь игнорировать давление в паху. Он избегал долгих трогательных прощаний, но Келси поступила по-своему. Она привстала на цыпочки и ладонями повернула к себе его лицо, требуя внимания.

— Ты оказался прав, — просто сказала она. — Спасибо тебе, Джек.

Джек проглотил комок в горле и кивнул. Он чувствовал странную обиду, что она так легко смирилась с перспективой расстаться навсегда. Более того, ему не хотелось слышать слова благодарности, словно он оказал ей какую-то качественную платную услугу вроде эротического массажа.

Назад Дальше