— Пол… — Энджи внутренне напряглась, как будто почувствовала, что ее стабильные многолетние взаимоотношения с Полом под угрозой. Ей бы об этом беспокоиться вместо того, чтобы думать о…
— Он вряд ли видел рекламный щит, Энджи. — Но слова Франсин прозвучали неуверенно.
Энджи покачала головой.
— Не обязательно, чтобы Пол лично увидел щит. Неужели ты думаешь, что ни один из его друзей или коллег, знающих нас как пару, не проехал этим утром по мосту и не признал в Сексапильном Ангеле меня?
— А вдруг? Ведь они даже представить себе не могут, что это можешь быть ты…
— Хьюго Фулбрайту хватило одного взгляда…
— Но те, кто знают тебя, действительно хорошо знают, подумают, что ошиблись, — такой поступок совершенно не в твоем духе.
Франсин сказала правду, но Энджи вдруг подумала, что подруга права и ее мир действительно сузился до Пола и работы.
— Мне так жаль, Энджи, — снова принялась извиняться Франсин. — Если у тебя возникнут из-за этого проблемы с Полом, возложи всю вину на меня, впрочем, так оно и есть. Я сама расскажу ему, как все произошло. Пусть он сочтет меня полной идиоткой, меня это, честно говоря, не волнует.
Вряд ли это поможет. Энджи знала, что Пол будет в ярости. Ошибка или нет, он посчитает эту фотографию личным оскорблением.
— Надеюсь, у него достанет чувства юмора, чтобы посмеяться над этой ситуацией, — неуверенно предположила Франсин.
Скорее, он заставит Энджи обратиться в суд, требуя компенсации, и вся эта нелепая ситуация превратится в цирк.
— Посмотрим, что будет, — со вздохом сказала Энджи. Честно говоря, ее больше беспокоили собственные смятенные чувства — к Полу и Хьюго Фулбрайту.
— Ладно. А что насчет работы? — осторожно спросила Франсин. — Я имею в виду… контракт остается в силе?
— Он полностью одобрил наши предложения.
— Отлично! — В голосе подруги прозвучало явное облегчение.
Энджи тоже хотела бы испытывать облегчение, а не смятение.
— Тогда давай возьмемся за работу.
Они погрузились в работу, но при этом Франсин бросалась к телефону при каждом звонке, явно стараясь оградить Энджи от возможных проблем. Когда подруга в очередной раз подняла трубку и начала сбивчиво рассказывать про путаницу с фотографиями, Энджи догадалась, что звонит Пол. Судя по тому, как с каждой секундой мрачнело лицо Франсин, было ясно, что Пол не в восторге. Исчерпав все свои аргументы, Франсин с видом абсолютного поражения протянула трубку Энджи.
— Пол… требует тебя к телефону.
Энджи сделала глубокий вдох и поднесла трубку к уху.
— Пол…
— Между нами все кончено! Только так, и не иначе!
Энджи была настолько ошеломлена, что лишилась дара речи.
— Я не могу позволить, чтобы люди и дальше связывали наши имена, — продолжал Пол. — Я был вынужден выслушивать комментарии и смешки коллег все утро…
— Но это… не моя вина, — сделала попытку оправдаться Энджи.
— Неважно! — резко оборвал ее Пол. — Я не намерен тратить свое время, рассказывая каждому о какой-то нелепой путанице. Я уже всем сообщил, что разорвал наши отношения еще в уикенд, и прошу тебя придерживаться этой версии. Если спросят, конечно. Слава богу, что я не пошел с тобой на балет прошлым вечером. Прощай, Энджи.
В трубке раздались короткие гудки, прежде чем она смогла вымолвить хоть слово.
Шок от случившегося — от того, как Пол грубо вышвырнул ее из своей жизни, — перерос в бурлящую ярость и прорвал все барьеры. Обычно сдержанная Энджи вскочила, подошла к столу Франсин и со всей силы опустила трубку на рычаг под напряженным взглядом застывшей в ожидании подруги.
— Что… что случилось? — нервно спросила она. Энджи с трудом разжала стиснутые зубы.
— Он бросил меня.
— Он… — Франсин с трудом сглотнула, — бросил тебя?
— После трех лет он вышвырнул меня из своей жизни в одночасье! Вот так! — Энджи щелкнула пальцами, все более и более разъяряясь от такой несправедливости.
— Я поеду к Полу и упаду перед ним на колени. Я…
— Не смей!
— Но…
— Если даже Пол Овертон приползет ко мне на коленях, моля о прощении, я не приму его обратно! — страстно воскликнула Энджи и заметалась по офису, ища выход своей все возрастающей ярости. — Наконец-то я узнала его истинное ко мне отношение. Ни любви, ни преданности, ни стремления помочь — он просто отмежевался от меня, отшвырнул прочь, как будто я вывалялась в грязи и он брезгует ко мне прикоснуться. Даже у преступников бывают смягчающие обстоятельства, которые суд принимает во внимание. А я невиновна. Абсолютно невиновна!
— Ты права, — согласилась Франсин. — Он не заслуживает тебя.
— Чтобы спасти свою драгоценную гордость, он даже сказал, что мы расстались в прошлый уикенд, чтобы отмежеваться от любого поступка, который я совершила с тех пор.
— Ммм… Допускаю, что он мог заявить, что это твоя месть…
— Франсин! — предостерегающе воскликнула Энджи.
— Тсс… По-моему кто-то подошел к нашей двери, — вдруг сказала Франсин, обрадованная возможностью прекратить этот разговор.
Энджи рывком открыла дверь. За ней оказался парень — курьер цветочного магазина, в руках которого была прозрачная коробка с потрясающими орхидеями. Он перевел взгляд с одной молодой женщины на другую.
— Мисс Энджи Блессинг?
— Это я, — резко ответила Энджи, недобро глядя на парня. Сейчас любой представитель мужского рода был ее врагом.
— Это вам.
— Спасибо. — Она указала на свой стол. Парень поставил коробку и стремглав выскочил за дверь.
Энджи посмотрела на подарок. Кто мог послать ей цветы? К тому же очень дорогие цветы?
Вряд ли это Пол. У него еще не было времени начать жалеть о своем решении. Если он вообще когда-нибудь о нем пожалеет.
Цветочная композиция была выполнена в японском стиле, и при этой мысли по спине Энджи пробежал холодок. Она бросилась к столу, чтобы прочитать приложенную карточку:
«Аромат Токио. Хьюго».
Во мраке, в который погрузилась душа Энджи, вдруг вспыхнул яркий свет. Хьюго Фулбрайт не считает, что она осквернила себя и с ней стыдно находиться рядом. Он хотел ее, иначе зачем присылать орхидеи, которые стоят целое состояние.
— Решено! Я еду.
— Едешь куда? — недоуменно спросила Франсин.
— В Токио. С Хьюго Фулбрайтом. — Энджи обошла стол, чтобы взять свою сумочку, где лежала его визитная карточка.
Франсин вскочила на ноги.
— Энджи… Энджи, подожди минутку. Нельзя спешить с таким решением.
— Почему нет? Ты сама сказала, что поехала бы с ним, не раздумывая. Не упустила бы такой шанс. — Энджи порылась в сумочке и победоносно вскинула руку вверх с зажатой в ней карточкой.
— Это не в твоем стиле, — отчаянно пыталась остановить подругу Франсин.
— Посмотри, к чему привел мой стиль. Меня бросили. Отшвырнули в сторону. Низвели до нуля. Ты видишь перед собой другую Энджи, и ничто меня теперь не остановит.
— Но…
— Ни слова больше, Франсин. Я все равно поеду.
Энджи схватила телефонную трубку и стала нажимать кнопки, набирая мобильный телефон Хьюго Фулбрайта. Упав обратно на свой стул, Франсин положила локти на стол, скрестила руки и опустила на них голову, демонстрируя полное отчаяние.
— Хьюго Фулбрайт. — Это было произнесено глубоким сексуальным голосом.
У Энджи скрутило живот, но она решительно произнесла:
— Это Энджи Блессинг. Я изменила свое решение.
— Прерогатива женщины, — любезно заметил Хьюго.
— Цветы прекрасны. Спасибо.
— Они напомнили мне о тебе. Красивые, привлекательные, с налетом экзотики.
— Благодарю, — сдержанно ответила Энджи, хотя ее пульс участился.
— Самолет вылетает завтра в половине одиннадцатого утра, — ровным голосом сообщил Хьюго. — Мой шофер заедет за тобой в девять.
Его шофер. У Пола тоже был шофер… Впрочем, все, связанное с Полом, ее больше не волнует.
— Ты будешь готова к этому времени?
Решил напомнить, что она опоздала на их встречу?
— Да, — твердо ответила Энджи. — Обычно я пунктуальна.
— Хорошо. Мне нужен твой домашний адрес.
Энджи продиктовала.
— Я очень рад, что ты изменила свое решение, Энджи. — В голосе Хьюго послышалось довольное урчание камышового кота.
Сердце Энджи молотом забухало в груди, но она решительно сказала себя, что общение с камышовым котом непременно расширит ее жизненные горизонты, не говоря уже о поездке в Токио. Пора начать жить с риском и ни в коем случае не показывать Хьюго Фулбрайту свои страхи и сомнения, ведь он рассчитывает иметь рядом Сексапильного Ангела — смелого и безрассудного, готового к приключениям.
— Увидимся завтра, Хьюго, — попрощалась Энджи.
— До завтра, — мурлыкнул кот с ноткой предвкушения.
Энджи быстро положила трубку.
— Готово! — воскликнула она, не позволяя и толике сомнения поколебать ее решимость.
Франсин подняла голову и посмотрела на подругу огромными, полными слез глазами.
— Пожалуйста… пожалуйста, не вини меня.
— За что? Да я благодарна тебе, Франсин. Ты невольно помогла мне увидеть, какой Пол на самом деле…
— …подлец, — с чувством закончила Франсин.
— Самый настоящий. Ты спасла меня от дальнейшей потери времени с ним, теперь я могу сделать шаг в новом направлении.
— Но правильное ли ты выбрала направление, Энджи?
— Не узнаю, пока не окажусь в Токио. — Энджи храбро улыбнулась подруге, давая понять, что между ними нет и не будет никаких недоразумений, каким бы ни был исход этой поездки.
— Энджи, ты не должна думать об этой поездке, как о «грязном» уикенде, — с тревогой сказала Франсин.
— Я и не думаю. Хьюго Фулбрайт действительно очень понравился мне этим утром, и я впервые пожалела, что связана с Полом. Но теперь я готова использовать свой шанс. Будь что будет.
— Ты не сильно выбита из колеи поступком Пола?
Энджи глубоко вздохнула и медленно покачала головой, как будто прислушиваясь к собственным чувствам.
— Я зла на себя за то, что потратила на него так много времени. Я давно чувствовала, что что-то не так. И этим утром я отвергла Хьюго из-за него. По сути дела, внимание и интерес Пола никогда не были сосредоточены на мне, а Хьюго… Он другой, Франсин. И я действительно хочу быть с ним.
И я не упущу свой шанс теперь, когда я избавлена от каких-либо обязательств перед Полом.
Взяв коробку с орхидеями, Энджи вышла из офиса. Она ничего не теряет — ей уже тридцать и Хьюго Фулбрайт выглядит очень привлекательно: и сам он как мужчина, и Токио, и орхидеи, и личный шофер… Энджи почему-то казалось, что эта поездка изменит всю ее жизнь.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Хьюго Фулбрайт отложил в сторону мобильный телефон и откинулся на кожаную спинку сиденья своего роскошного «бентли», улыбаясь от уха до уха.
— Я победил, Джеймс, — обратился он к водителю. — Сексапильный Ангел — мой.
— Мои поздравления, сэр. Хотя я и не сомневался в вашей победе, коль вы поставили перед собой цель.
Хьюго рассмеялся. Он ценил чувство юмора своего домоправителя. В этом качестве Джеймс был просто находкой. Ему было всего двадцать семь, когда Хьюго нанял его на работу четыре года назад — дворецкий нового поколения, обученный делать практически все: водить машину, делать покупки, работать по дому, готовить, накрывать и обслуживать за столом, выполнять работу личного секретаря, планировать поездки, собирать босса в командировки. Плюс к этому — знание этикета и протокола, владение компьютером и умение разрешать конфликтные ситуации.
Поистине Джеймс Картер был одним из самых удачных приобретений Хьюго за последние годы. Он быстро стал его доверенным лицом, поскольку невольно был посвящен во все дела, в том числе личные, и пока Хьюго ни разу не пожалел об этом. Конечно, он и платил Джеймсу соответственно, но тот стоил каждого цента своей шестизначной годовой зарплаты плюс премии.
С появлением Джеймса жизнь Хьюго стала очень удобной и налаженной, и он ценил это. Ну и что, что парень — гей? В этом были даже свои преимущества — как многие гомосексуалисты, Джеймс прекрасно разбирался в моде, имел безупречный вкус и наметанный глаз на мельчайшие детали. Хьюго не сомневался, что его чемодан для поездки в Токио будет упакован идеально.
Но сейчас все его мысли занимала Энджи Блессинг.
— Ты должен увидеть ее во плоти. — В его голосе слышалось удовольствие, стоило ему вспомнить, какое впечатление произвела она на него во время их встречи. — Впрочем, ты, конечно же, увидишь ее завтра.
— В девять часов утра, — подтвердил Джеймс. — Я записал адрес.
— Кстати, ты нашел прекрасного флориста, Джеймс. Спасибо, — поблагодарил Хьюго.
— Цветы сработали, сэр?
— Это был веский довод.
— Если мне будет позволено сказать, сэр, вы всегда умеете сделать все вовремя. Это большое удовольствие — работать на вас.
Джеймс не лукавил — ему действительно нравилось работать на Хьюго Фулбрайта. И дело было не только в богатстве, но и в личности его работодателя — он не был ни чванливым, ни скучным. В его жизни всегда что-нибудь происходило, отчего и жизнь самого Джеймса становилась интереснее и ярче.
Кроме того, Хьюго Фулбрайт был щедрым. Он не скупился на словесную благодарность, всегда подкрепляемую денежно. Он был из новых богачей, без длинной родословной, нереспектабельный, но многие снобы сгорали от зависти к нему. Респектабельность требовала, чтобы они разъезжали на черных «даймлерах» и серебристо-серых «роллс-ройсах», в крайнем случае — на обыкновенных «мерседесах», а Хьюго купил себе вызывающе красный «бентли»! Мегадолларовое щегольство, но не зря же он был одним из самых завидных сиднейских холостяков.
В то же время Джеймс все думал о том, что его боссу, которому исполнилось тридцать восемь, пора жениться и завести детей. Это упорядочило бы его жизнь. И жизнь Джеймса соответственно. Он был обучен уходу за детьми, и поскольку самому ему, скорее всего, иметь их не суждено, он бы с удовольствием занялся детьми Хьюго, которые наверняка были бы чудесными и умными. А как может быть иначе при таком отце?
Будет интересно увидеть завтра этого Сексапильного Ангела. Мисс Блессинг должно быть, незаурядная личность, если решилась на такую рекламу. Они могли бы составить интересную пару.
Но вот подходит ли мисс Блессинг его боссу? Поступок с рекламой весьма экстравагантен… Впрочем, он будет знать это наверняка уже завтра.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Дверной звонок прозвенел ровно в девять. Энджи была уже готова. Во всяком случае, готова ехать. Она не была уверена, что готова к этой новой для себя ситуации с Хьюго Фулбрайтом, но решительно надела на лицо улыбку и открыла дверь.
— Доброе утро, — поздоровалась она, отчаянно надеясь, что утро на самом деле окажется добрым.
На удивление, молодой человек в шоферской форме приложил пальцы к фуражке, в то время как его взгляд быстро оценил новую женщину его босса. Энджи напряглась, надеясь, что прошла тест.
В Австралии было лето, но в Японии уже наступила зима, поэтому в дорогу она надела черные шерстяные брюки и короткий облегающий жакет из черного бархата, который слегка приоткрывал ложбинку между грудями, хотя намеренно выглядеть сексапильной было не в ее стиле.
Шоферу явно понравилось то, что он увидел, поскольку в ответ он широко улыбнулся.
— И вам доброе утро, мисс Блессинг. Меня зовут Джеймс Картер. Можно просто Джеймс. — Он указал на сумку и чемодан, поверх которого она положила свое пальто из искусственного меха леопардовой расцветки, иронично подумав, что такой наряд будет уместен рядом с камышовым котом.
— Я могу взять ваши вещи?
— Да. Спасибо, Джеймс.
— Если мне будет позволено сказать, мисс Блессинг, я очень люблю одежду от Карлы Зампатти. Она всегда несет на себе отпечаток классности. — С этими словами он подхватил ее багаж.