"Бесстыдница", — обругала себя Лилиан. — "Ну как ты вообще можешь думать о нем? Ты вспомни, как вы познакомились?"
Она нахмурилась. Ее предательское тело желало этого мужчину, тянулось к нему. Эти пару недель причудливых свиданий сыграли с ней злую шутку. Образ развратника, взявшего ее как выкуп уступил место… ей не удавалось четко определить свое отношение к нему.
Лилиан Карвер потребовала от Ифера Лайта безукоризненного поведения джентльмена. Теперь же продала бы душу за того Люциана в баре или в его первый приход в ее кабинет. Тот огонь, та энергия излучаемая этим мужчиной — ей этого не хватало. Он же…он был безупречен, предупредителен и… и чертовски хорошо держал себя в руках.
Девушка выскользнула из постели и на цыпочках вышла на террасу. Вид был ошеломляющим.
"Крышу сносит", — сказала бы Карла.
"Достоин кисти мариниста", — заметила бы Петра.
Рассвет окрасил море золотыми отблесками. Легкие волны плескались, переливаясь аквамарином. Белые гребешки неспешно разбивались о берег. Чистое, без единого облачка небо. И все это с высоты полета чаек. Лилиан забыла, как дышать. Она чувствовала себя пассажиром волшебного лайнера или, нет, принцессой из сераля царя царей.
"Вот бы окунуться в море", — подумалось ей.
— К сожалению, у нас сейчас нет времени, — раздался по-утреннему сиплый голос Ифера. Лилиан подпрыгнула на месте, повернула голову. Он стоял позади нее в одних пижамных брюках. Солнце играло на его торсе из гладкой бронзы. Ветерок развевал по плечам пряди иссиня-черных волос. В глазах, еще немного сонных, переливалось темное пламя.
— Нам не удастся посетить аквапарк, миз Карвер, — пояснил он. — Ведь завтра понедельник и вы должны быть на работе.
Разочарование уж слишком явственно отпечаталось на лице Лилиан. Люциан улыбнулся и привлек девушку к себе, все же оставив меж ними крошечное расстояние.
— Если ты подаришь мне больше своего времени, сладкая Лили, я покажу тебе все чудеса этого мира!
Она опустила голову, чтобы спрятать свое вспыхнувшее румянцем лицо. Он был так красив и так близко: она чувствовала его дурманящий аромат, жар, исходящий от его тела. Лилиан обнаружила, что ее ладони по собственной воле легли на его грудь. Пламя заструилось через них сквозь все ее тело. Она боялась поднять голову, иначе самовольный рот припадет к его губам.
"Проклятье, Лили, он же взял тебя в уплату, без твоего желания. Забыла? Они с дружками разыграли комедию, он же признался…"
Отвращение при этих воспоминаниях сотрясло ее тело. Но Люциан обнял Лили покрепче, притянул к себе. Она почувствовала, как его щека прижалась к темени. Потом он целовал ее волосы, руки гладили спину, открытую глубоким вырезом шелковой ночной сорочки. Девушка ощутила его возбуждение, когда он легонько качнул бедрами. Огонь заискрился меж их телами. Лилиан была готова растаять, упасть к его ногам алчущей прикосновений грудой. Тут Люциан резко отстранился.
— Нас ждет завтрак перед вылетом, — сказал он так сухо, будто голос принадлежал не этому телу. — Пойдемте, миз Карвер. Я покажу вам еще немного прелестей этого места.
Ресторан "Эль Мунтана" с видом на залив, побережье и Дубаи располагался на самом верху Арабской башни. Лилиан Карвер не успевала жевать, постоянно вертя головой по сторонам, пытаясь запомнить мельчайшие детали.
— Какая красота, Люциан, какое великолепие! — то и дело лепетала девушка.
Эта фраза частенько слетала с ее уст за последние два дня. Она и не представляла, что можно создать такую роскошь, собрать столько замечательных вещей в одном месте. Чего стоил их вчерашний ужин в подводном ресторане "Эль Махара" со стеклянными стенами. Пока они плыли туда на мини-подлодке, Лилиан гадала, откуда у Ифера Лайта такие деньжищи. Он явно бывал здесь и раньше: вел себя как дома в этом роскошном отеле.
Она же выглядела придурковатой туристкой, о чем не преминул сообщить ей Ифер. Также посоветовал ей не таращиться и не позорить его. Но Лилиан не смогла выполнить его полу-просьбу, полу-приказ. Мистер Лайт поначалу сердитый и раздраженный ее ротозейством, все же смягчился и теперь отвечал снисходительной улыбочкой на ее восторженные вздохи.
— Я, наверное, сплю, — отправляя в рот кусочек очередного восточного пирожного, прошептала Лилиан.
Мужчина отставил свою чашку и склонился к ней.
— Вас ущипнуть, миз Карвер?
— Понадобится нечто более действенное, мистер Лайт! — с игривой улыбкой воскликнула она.
— Ты приглашаешь меня к себе между ног, сладкая?
Лицо мужчины светилось самодовольством. Такая неожиданная скабрезность подействовала на девушку, как ушат ледяной воды, пролитый на нее на морозном ветру.
"Зачем он так?" — мысленно простонала Лилиан. Очарование восточной сказки разбилось, разлетелось стеклянными осколками фальшивых бриллиантов.
Всю дорогу домой — довольно-таки длительный перелет на частном самолете Лайта — они провели в молчании. Такого окончания божественного уик-энда Лилиан не ожидала. Люциан не сделал ни единой попытки сгладить острые края и разрядить ситуацию. Он внимательно изучал что-то в своем ноутбуке, а Лили уткнулась в иллюминатор, кусая губы, чтоб не расплакаться.
____________________
*Калисфера (греч.) — Добрый день.
** написано до разгула финансового кризиса
6
— Если гора не идет к Магомету… — вздохнула Лилиан Карвер после недельного отсутствия Люциана в своей жизни. Точнее он отсутствовал во плоти, его образы заполняли мысли Лилиан и днем и ночью. Девушка начинала понимать свою бестолковую подругу Карлу.
"Если некому трахнуть тебя вечером", — любила говаривать та.
— Я взрослая женщина, он — зрелый мужчина. У нас уже все было. Не стоит играть в игру "мальчики и девочки", — твердила, как заговор, Лилиан в такси, везущем ее к загадочному Иферу Люциану Лайту — большому приключению вне графика в ее жизни.
Она пыталась дышать размеренно и чаще сглатывать, чтоб избавиться от нервной сухости во рту. Дорога казалась бесконечной.
Удача улыбнулась девушке: голос Люциана раздался в переговорном устройстве. После того как таксист назвал ее имя, ворота распахнулись, пропуская их на территорию особняка. Дрожащими руками Лилиан расплатилась с водителем и вышла из машины.
Глянув на парадный вход, она лишилась дыхания. В дверном проеме стоял Люциан, скрестив руки на груди, едва прикрытой расстегнутой рубашкой. Брюки его были измяты, словно он одевался впопыхах.
"Черт, его побери, если он мне изменял…"
Лилиан отбросила крамольную мысль: он ей не принадлежал, ergo, не мог и изменять.
Осторожно ступая на чересчур высоких каблуках Лили приблизилась к дому. Поднялась по ступеням, не сводя взгляда с лица поджидающего ее мужчины. По нему нельзя было угадать настроение мужчины.
Встав напротив него, Лилиан рывком развязала пояс своего плаща. Тот упал к ногам мужчины, открывая его взору совершенно нагую Лилиан.
— Ты кое-что забрал у меня, — она провела вдоль своего тела, намекая на отсутствие на нем белья, — и обещал, что в следующий раз будет намного лучше. Ты хозяин своих слов?
— Полагаю, не стоит оскорблять меня, если хочешь, чтоб я усладил твою плоть, сладкая моя, — хищно сверкая глазами, укорил ее Люциан. — Надеюсь, ты не замерзла, пока добиралась?
— Замерзну, если простою здесь одна еще пару секунд.
Мужчина медленно приблизился. Провел кончиками пальцев по ее груди, с восторгом ощущая, как твердеют соски под его лаской. Скользнул ниже, настойчиво пробираясь меж бедер.
— Я и не думал, что ты такая смелая.
— Я тоже, — едва слышно выдохнула девушка.
Ее колени подогнулись, когда его пальцы слегка погрузились вовнутрь. Люциан подхватил ее и унес в дом.
— Лили, умоляю, расслабься, ты не даешь мне войти до конца, — прорычал мужчина, прикусывая мочку ее уха. В ответ девушка лишь еще судорожнее сжалась. После всех этих его намеков и завуалированных обещаний, она ожидала какой-то особенной сказки. Он же был весьма замкнутым, отстраненным, хотя и прикасался к ней изысканно и умело.
— Проклятье, — выругался Ифер.
Покинув ее, сел рядом. Долго молчаливо смотрел на лежащую перед ним обнаженную красавицу. Лилиан боялась пошевельнуться, вдохнуть глубже.
"Дура набитая", — повторяла про себя.
— Зачем ты пришла? — наконец, мрачно протянул Люциан. — Ты не хочешь меня, — констатировал он.
— Нет, то есть да — я хочу, — пролепетала девушка. — Просто…немного…боюсь.
Его глаза еще минуту назад злые и холодные, неожиданно нежно скользнули по ее лицу. Поймали взгляд. Он ласкал Лили, не касаясь, только смотрел так, что источаемое его взором пламя разливалось у нее под кожей.
— Пожалуйста, — жалобно захныкала девушка. — Пожалуйста, возьми меня. Сейчас.
Не удостаивая ответом мольбу, он переместился к изножью кровати. Потянул ее к себе за лодыжки, разводя ноги в стороны. Склонился над ней, коснулся языком живота. Гладил бедра. Сладкий трепет овладел ею, опалил огнем, прогнал остатки страха.
Когда его губы притронулись к нежным складкам ее плоти, Лилиан застонала. Он поднял голову, торжествующе усмехаясь.
— Жарко, Лили?
— Да, — сумела выдохнуть она.
— Тебе еще страшно?
— Нет, нет, нет, — воскликнула девушка, выгибаясь ему навстречу.
— Тогда, полагаю, у меня получиться быть хозяином своих слов.
Лилиан уловила намек на облегчение в его голосе.
Он целовал и покусывал, дразнил и погружался языком, пока горячая волна экстаза не омыла тело Лилиан. Не дожидаясь пока затихнут стоны, Люциан вторгся в нее. Замер.
— Ты принимаешь меня, Лилиан? — хриплым от вожделения голосом спросил он. — Принимаешь?
— Да, о да, — не менее страстно ответила девушка, подаваясь ему навстречу и впиваясь пальцами в плечи.
— Скажи мне, — требовал он.
— Я принимаю тебя, Л… — любовник поцелуем заглушил звук имени на ее устах.
Огонь окутал их, сжигая и вознося пеплом к небесам, откуда тот спадал, кружась и вновь становясь ими — мужчиной и женщиной. Новый порыв пламени охватывал Люциана: он владел Лилиан, упиваясь ее покорностью, страстным приветствием и откликом на его ласки. Удовлетворение накрыло их, как лава извергшегося вулкана.
— Странно, Лили, — пробормотал он, переводя дыхание и накручивая на палец ее локоны. — Мне всегда приходиться сперва ублажить тебя. Ты ужасная эгоистка, глика му*.
Покраснев, девушка спрятала лицо в подушках. В молчании прошло довольно много времени. Лилиан так хотелось, чтоб он первым нарушил тишину. Сказал ей что-нибудь еще в своей небрежно-чувственной манере. Но мистер Лайт безмолвствовал.
— Люциан, — не оборачиваясь, сказала она. — Уже так поздно — мне, наверное, надо домой.
— Водитель отвезет тебя, когда будешь готова, — сухо ответил он.
— Моя одежда… — растеряно оглянулась на него Лилиан.
Он поднялся, почти отталкивая ее от себя. Недовольство сквозило в его жестах.
— Жди здесь.
Люциан вернулся с ее плащом, небрежно бросил его на край кровати.
— Машина ждет. До скорого, сладкая Лили, — коротко сказал он и покинул комнату не оборачиваясь.
У дверей стоял знакомый лимузин. Люциан не проводил ее, она вообще не слышала его присутствия в доме, когда спускалась вниз. Девушка села в машину, и та мигом тронулась с места. Горячие слезы обиды обожгли ее лицо.
"Дура набитая", — твердила она всю дорогу. — "Решила поиграть в Эмануэль, а у самой кишка тонка".
Стоя на террасе, Люцифер с кривой ухмылкой наблюдал, как торопливо сбегает по крыльцу девушка, которую он несколько мгновений назад нежил в своих объятиях. Прежде, чем скрыться в салоне его лимузина, Лилиан Карвер окинула взглядом дом. Люцифер заметил готовящиеся пролиться слезы и прикусываемые губы — неприятный холодок шевельнулся под его ребрами.
"Плачь, сладкая, плачь. Твои глаза в слезах так очаровательно поблескивают. А чего стоят твои мокрые реснички…Ух!", — прошептал он. — "Ты все же немного поспешила проявлять инициативу. Обещанный "следующий раз" еще не настал"
– — - — - — - — - — - — - — - — - — - — - —
*глика му — греч. сладкая моя
7
— Скорее бы оказаться в горизонтальном положении, — мечтала Лилиан, поднимаясь в лифте. — Надо же было вот так — хм! — набраться. Хорошо, что хоть хватило соображения взять отгулы. Свадьба подруги все же.
Раскрывшиеся двери прервали ее раздумья. Неловко ступая, она вышла в холл и направилась к своей квартире. Расшитая сумочка Луи Вютон упала на пол, едва девушка заметила сидящего на своем пороге мистера Лайта. На нем были темные брюки и черный шелковый свитер, красиво облегающий рельефные мышцы его рук и торса. Услышав ее задохнувшийся вскрик, мужчина поднял глаза. Блеск черных бриллиантов не шел ни в какое сравнение с его взглядом — даже каблучки ее туфель задрожали под столь пристальным вниманием.
— И где это Вы шатаетесь по ночам, миз Карвер?
— Это… не Ваше…дело.
Люциан подошел вплотную, и Лилиан забыла вдохнуть. И без того хмельная от выпитого "за здоровье молодых" голова пошла кругом от его аромата. Мужчина втянул воздух.
— О! Да Вы еще и пьяны, миз Карвер, — недовольно пробормотал он.
— У меня был повод, — поспешила оправдаться Лили. — И вообще не Ваше…
— Это дело, — закончил за нее Ифер.
Лилиан хотела оттолкнуть его с пути, но подлый каблук левой туфли решил подвернуться. Девушка, несомненно, оказалась бы на полу, если б рука мистера Лайта ловко не подхватила ее за талию.
— Се латрево*, — хрипло прошептал он.
— Ох уж мне эти Ваши штучки! — вскинула голову Лили, от чего опять потеряла равновесие. Невольно прильнула к груди Люциана, утопая в тепле его тела. Сердце пустилось вскачь, а дыхание застряло в легких.
— Ах, глика му, — промурлыкал мужчина, прижимаясь к ней бедрами. Возбуждаясь, он предпочитал говорить на греческом.
Лилиан с трудом высвободилась и направилась к двери квартиры, весьма забавно ступая в одной обутой туфле. Вторая предпочла остаться рядом с сумкой у ног незваного гостя.
— Я и не знал, что у Вас такие финансовые трудности, — скользя взглядом по ее обнаженной спине, произнес Люциан.
Девушка обернулась на полпути, вопросительно поднимая брови.
— Я думал, что Вы можете позволить себе платье, на которое было бы потрачено немного больше ткани.
Щеки Лилиан вспыхнули, а руки невольно одернули край действительно чересчур короткого наряда. Она еще долго будет помнить красноречиво-яростный взгляд Петры и подзадоривающий комментарий Бостонского Кармайкла:
"Минимализм — отличная идея, Лили-Ана"
Петра сделала ошибку, разрешив подружкам невесты свободный стиль, вот Карла и подсунула ей этот опус. Хотя насыщенный синий цвет восхитительно подчеркивал сапфировый блеск глаз миз Карвер, но слишком фривольный крой оставлял мало места для воображения, выставляя напоказ точеную фигурку хозяйки.
— Как ты вообще посмела выйти в таком виде без меня, Лили?
— Не Ваше д… — она начинала повторяться. — В последний наш вечер, мистер Лайт, Вы дали четко мне понять…
Не договорив, Лилиан быстро отвернулась, чтоб скрыть набежавшие слезы. Спьяну она могла ляпнуть лишнего: незачем ему знать о ее переживаниях. Решила открыть дверь и поняла, что сумки нет в ее руках.
— Ищешь ключи, красивая? — раздался чувственный баритон.
Мужчина по-хозяйски распахнул дверь ее собственной квартиры. Однако она не спешила входить. Склонив голову набок, вопросительно поглядывала, покусывала нижнюю губу.
— Не помню, чтоб приглашала Вас, мистер Лайт. Подобное панибратство не приветствуется в нашей…
Громкий смех Люциана прервал ее речь.
— А спать с клиентами Вам разрешено, миз Карвер?
— Вы, вы же заставили меня! — выкрикнула Лилиан, осеклась, недовольно передернула плечами, румянец еще ярче запылал под макияжем. Мужчина переступил порог, обернулся и жестом поманил ее внутрь.