Рай в шалаше - Адамс Дженни 12 стр.


— Доброй ночи, Дэн. Увидимся утром.

И Джесс увиделась с Дэном на следующее утро, а днем его перевели в обычную палату, куда к нему уже могли приходить любые посетители.

Дэн выглядел лучше. Однако опасения по поводу будущего все еще читались в его взгляде.

Джесс получила известия от адвоката Дэна, который сказал, что у нее нет законных оснований оспаривать сделку, связанную с покупкой коттеджа.

На пятый день доктора отпустили Дэна домой. А еще через два дня Джесс получила уведомление о том, что ее коттедж будет продан на аукционе через месяц. Она перепоручила свою работу в других семьях двум пожилым няням, которые подменяли ее во время госпитализации Дэна.

По меньшей мере у нее остается месяц на то, чтобы заботиться о Дэне и выяснить, как поступить с жильем для нее и Эллы. Джесс снова получила известие от родителей Питера, однако ей удалось лишь кратко переговорить с ними по телефону, заявив, что ее работодатель находится в больнице. Хотя она сказала им, что назначена дата продажи коттеджа с аукциона.

Пока душа Джесс непрестанно болела за Дэна, она сосредоточила свое внимание на детях и удовлетворении их нужд. Она ночевала в доме Дэна, ожидая, что никто возражать не станет, и никто не возражал. Даже Люк был благодарен ей за постоянное присутствие в доме, а Джесс вела себя очень благоразумно и не выходила за рамки деловых отношений с Дэном.

Однажды вечером, когда дети были в кроватях, Дэн попросил Джесс побыть вместе с ним на веранде. Джесс вспомнила ту ночь, когда они впервые поцеловались, сидя на качелях. Джесс также не забыла, как занималась любовью в доме Дэна. Однако она не могла позволить, чтобы ее терзали воспоминания.

Дэн выполнял предписания докторов: уменьшил количество употребляемой в пищу поваренной соли, каждый день гулял и принимал прописанные лекарства.

— На этот раз я легко отделался.

Дэн оказался перед лицом смерти, и ему хотелось поговорить об этом с Джесс.

— Вы действительно легко отделались, Дэн!

Она прерывисто вздохнула.

— Мне жаль, что вам пришлось тяжело из-за меня. И я признателен вам за все, что вы делали, заботясь о моей семье.

— Адель и Клив приехали бы сразу же, если бы вы им позвонили. — Джесс повернулась и пытливо посмотрела в его лицо. — Ваша сестра вас очень любит и дети тоже.

— Я знаю. — Он выдохнул. — У нее небольшой срок беременности. Они не планировали обзаводиться детьми, Адель уже немолода. Ей придется заботиться о себе и…

— Избегать стрессов? Я хочу, чтобы и вы делали то же самое, Дэн, — сказала Джесс, но кивнула, подтверждая, что согласна с ним.

— Джесс, я собираюсь сделать все от меня зависящее, чтобы приступ не повторился, но я не могу этого гарантировать.

— Я не хочу, чтобы с вами это снова случилось…

Джесс по-настоящему расстроилась.

У Дэна сжалось сердце.

— Если со мной что-нибудь случится…

— Не случится! И я остаюсь, Дэн. Я буду помогать вам до тех пор, пока вы этого хотите! — Джесс вздохнула. — Пока вы нуждаетесь в моих услугах.

— Я хотел вас кое о чем попросить, сделать вам предложение, которое, по моему мнению, принесло бы пользу нам обоим…

Дэн долго над этим размышлял, пока не принял решение.

— О чем вы хотели меня попросить, Дэн?

Джесс нахмурилась.

— Мне нужно быть уверенным, что мои дети в безопасности, что бы со мной ни случилось…

Когда Джесс приготовилась протестовать, Дэн поднял руку, заставляя ее замолчать:

— Я не жду, что со мной произойдет нечто плохое. Я хочу прожить долгую счастливую жизнь, и если это зависит от меня, то так и будет. Но я не могу контролировать судьбу. Этот микроинсульт открыл мне глаза. Я хочу, чтобы мои дети оказались в самом выгодном положении, и я понял, что лишь собственными силами не справлюсь. Я полагаю, что есть ситуации, которые мне не подвластны.

— Такова жизнь… — Джесс покачала головой. — В моей жизни тоже были ситуации, которые я не могла контролировать. Они просто происходили, была я к ним готова или нет.

— Люк сказал мне, что вы получили уведомление о продаже коттеджа на аукционе, это произойдет через месяц…

Он говорил осторожно, не желая ранить Джесс.

Ее плечи напряглись.

— Я не хотела вас расстраивать.

— Жаль, что не сказали. — Он накрыл ладонью ее руки, которыми она держалась за перила веранды. — Несправедливо, что вы скрывали от меня свои волнения…

Вот он, этот момент.

Дэну предстояло сказать Джесс то, что он собирался. Где-то позади них послышался тихий шум. Вероятно, это ветер гуляет по веранде.

Внезапно ему показалось правильным то, что он держит Джесс за руку теперь, когда ему предстоит сделать признание.

— Вам нужен дом и безопасность, Джесс, а мне следует обезопасить моих детей, чтобы я перестал волноваться о том, что с ними произойдет, когда они останутся круглыми сиротами… — Он говорил неторопливо, тихо, но убедительно. — Вы и я… Мы нравимся друг другу, и я с радостью думаю о том, что нас, по меньшей мере, влечет друг к другу.

Джесс слушала Дэна, который с трудом подбирал слова, и ее сердце от испуга словно подпрыгнуло к горлу. Она ждала окончания его монолога.

— Я не понимаю, Дэн.

Джесс действительно его не понимала. Она могла лишь осознавать, что он прикасается к ее руке. Она знала, что любит его, и понимала правильность его слов и намерений.

— Вы выйдете за меня замуж, Джесс? — Дэн заговорил отчетливее, когда задавал этот вопрос, но потом его голос снова стал тихим. — Помогите мне обеспечить безопасность и благополучие моих детей и одновременно обезопасить вашу жизнь и жизнь Эллы… — Он пытливо посмотрел в ее глаза, а потом заговорил еще тише: — Я сделаю все от меня зависящее, чтобы стать вам хорошим мужем. Я надеюсь, у нас сложатся нормальные отношения. Я понимаю, между нами нет любви, но…

— Что ты делаешь, пап? Ты не можешь на ней жениться! Я не хочу, чтобы она была твоей женой. Она не мама! — послышались резкие слова откуда-то сзади.

Джесс ахнула и обернулась.

Однако Люк уже скрылся в доме, громко хлопнув дверью.

— Я поговорю с ним, Джесс. Вы двое так хорошо ладили, и я подумал…

Что все уладилось?

Что Люк успокоился и теперь не будет возражать против женитьбы отца на Джесс?

Дэн просил Джесс помочь ему обезопасить его детей, но Люк решил, будто его отец хочет найти замену его матери. Но Дэн был слишком далек от желания, чтобы Джесс заняла в его сердце место любимой Ребекки.

— То, что вы предлагаете, называется прагматичным соглашением, — выдавила Джесс. Она заставила себя выдержать взгляд Дэна и не позволять ему заметить, что на миг его предложение пробудило в ней надежду, а затем разрушило ее. — Вы о многом просите. Кроме того, не следует забывать о Люке. Он плохо воспринял новость. Вероятно, вам никогда не удастся заставить его изменить обо мне мнение. Мне нужно время, чтобы подумать, и вам придется с ним поговорить, Дэн, и объяснить, что вы… меня не любите. Что в наших отношениях нет места любви.

Его слова чуть не сокрушили Джесс, но она выстояла.

— Я знаю, что вам потребуется время, Джесс, и я поговорю с Люком… — Дэн вздохнул. — Дело сложное, но подобное соглашение будет полезным для всех нас.

Дело, мягко говоря, было крайне сложным, потому что Джесс влюбилась в Дэна. Однако Дэн никак не мог понять этого.

Ситуация совсем не простая. Джесс любила всех детей Дэна, включая раздражительного Люка, но Дэна она любила иначе.

Она привязалась к нему и душой, и сердцем, и телом.

— Мне нужно ложиться спать, Дэн. Я подумаю. И возможно, вы измените свое мнение после того, как поговорите с Люком…

— Нет, Джесс.

«Дэн решил доказать своему сыну, что она не может сравниться с Ребеккой?»

Джесс отвернулась до того, как Дэн успел увидеть выражение ее лица.

Она отправилась в свою спальню, закрыла дверь и только потом позволила всем своим чувствам вырваться наружу.

Джессика услышала самое желанное для себя предложение — совместное будущее с Дэном — однако без любви. Возможно, она совершила ужасную ошибку, доверившись отцу Эллы, но по меньшей мере в самом начале их отношений она была убеждена, что он ее любит.

Дэну следовало делать предложение Джесс на основании того, что он ее любит. У нее было право ждать от него подобных чувств.

И все же его предложение разумно, ибо оно принесет пользу им обоим.

Однако вместе с пользой появятся и проблемы. Ведь теперь в жизни Эллы появились ее бабушка и дедушка, которые желают ее воспитывать.

И это замечательно.

Да, замечательно, но к чему все это приведет?

Глава 14

— Таким образом, Ланг Филдер все это время планировал с выгодой для себя отобрать у вас коттедж. Он намеревался продать еще три коттеджа, помимо вашего, которые ему принадлежат в этом районе, и на вырученные деньги оплатить строительство собственного особняка.

Джордж Роше снова сидел на кухне в коттедже Джесс. Рядом с ним находилась Далия.

Элла топала по кухне, хвастаясь своими навыками ходьбы перед бабушкой и дедушкой.

А Джесс сидела тихо, как мышка, стараясь понять смысл услышанного.

Джордж и Далия позвонили ей и попросили о срочной встрече. Дэн вполне хорошо себя чувствовал, поэтому Джесс отправилась на встречу с родителями Питера к себе домой. Возможно, Дэн воспользуется ее отсутствием и поговорит с Люком о своем желании жениться на ней.

— Джесс, у этого человека не было права пускать дело на самотек и не информировать вас о происходящем. С самого начала он был заинтересован в том, чтобы отобрать у вас коттедж.

Злость Далии, которая беспокоилась о Джессике, ей польстила.

Далия мельком взглянула на мужа и поспешно произнесла:

— Мы рассержены, и я надеюсь, вы нас понимаете, дорогая. Элла — наша внучка, а вы особенная женщина. Нашему сыну не следовало так обходиться с вами.

— Просто расскажи ей, — встрял Джордж.

Далия вздохнула:

— Мы погасили долговое обязательство, поэтому этот неприятный человек не достигнет своих целей. Аукцион отменен. Отныне коттедж по закону принадлежит вам.

— Денежные траты для нас пустяк, — кивнул Джордж, — но вам все равно следует сообщить о действиях Филдера в руководство совета. Он должен быть уволен за подобные закулисные торговые махинации. Мы с радостью поможем вам в этом, если хотите! — Он хмыкнул. — Поделом этому Филдеру.

— В то время, когда я ходила в совет и практически умоляла его о встрече, он побуждал меня вносить платежи, хотя заранее знал, что намерен продать коттедж с аукциона и оставить меня ни с чем?.. — Джесс была шокирована и разозлена. — Я обращусь в руководство совета. — Она пристально посмотрела в лица пожилых людей, потом прибавила почти неуверенно: — Если вы действительно хотите мне в этом помочь…

— Мы с радостью вам поможем, — тихо, но совершенно искренне сказал Джордж.

Джесс растерялась, не зная, как реагировать на их поддержку. Она привыкла выживать в одиночку, самостоятельно принимать решения. Какой станет ее жизнь, если она выйдет замуж за Дэна? Согласится ли она принять его заботу без любви?

Ей следовало обдумать этот вопрос.

Но для начала следует закончить дело с коттеджем. Джесс наконец осознала, какую помощь ей оказали родители Питера.

— Джордж, Далия, спасибо за то, что вы для меня сделали. Мне нужно вернуть вам деньги.

— Мы понимаем, что вы чувствуете, дорогая! — Далия наклонилась вперед и погладила лежащую на столе руку Джесс. — Но вам приходилось бороться, и ситуация была неправильной. Для нас это решение не составило труда. Пожалуйста, просто примите нашу помощь. Мы не хотим, чтобы вы чувствовали себя чем-то нам обязанной, мы не намерены вторгаться в вашу жизнь и жизнь Эллы, хотя нам действительно хотелось бы с вами общаться. Питер наш сын, а мы не подозревали о существовании внучки и милой молодой женщины, которая приходится ей матерью.

Они поговорили еще какое-то время, и Джесс согласилась принять от них безвозмездную помощь. Но самое главное, она прямо заявила о том, что они имеют полное право принимать участие в жизни своей внучки.

После этого они отправились в городской совет. Клерк пытался отказать им во встрече с менеджером, но Джесс заявила, что никуда не уйдет, пока не увидится с ним.

Их все-таки провели в кабинет менеджера, где Джесс объяснила сложившуюся ситуацию. Менеджер казался шокированным.

— Я хочу, чтобы вы вызвали сюда Ланга Филдера! — Джессика выпятила нижнюю челюсть. — Спросите о его планах и о том, как он намеревался их осуществить.

Менеджер просмотрел финансовые сводки городского совета, связанные с коттеджем Джессики, затем вызвал Филдера и представил ему доказательство его махинаций.

— Я думал, что знаю вас, Филдер, но я явно ошибся. Если вы на своем рабочем месте ведете такую противозаконную деятельность, я не желаю иметь с вами дел. Вы уволены.

— Вы не можете этого сделать. Я подам жалобу…

— И пока вы будете ее подавать, я проведу расследование всех ваших дел, которыми вы занимались с самого начала вашей работы в совете! — Менеджер пригвоздил Ланга взглядом к полу. — Вам следует надеяться на то, что вам не выдвинут официальных обвинений — ни совет, ни мисс Бейкер.

Ланг свирепо оглянулся на Джесс, потом подошел к двери кабинета и резко открыл ее:

— Вы еще пожалеете.

Угроза Ланга была пустой. Менеджер тут же распорядился, чтобы подготовили документы на увольнение Филдера. Качая головой, он снова извинился перед Джесс и уверил ее, что во всем разберется.

Джордж и Далия попрощались с Джесс и уехали.

Усадив Эллу в автомобильное кресло, она отправилась к Дэну.

Теперь коттедж принадлежит ей по закону, его не смогут у нее отнять. И все благодаря поддержке новых членов семьи — Джорджу и Далии.

— У нас появилась семья, Элла, — тихо сказала Джесс. — И мы действительно ей нужны.

Заканчивая фразу, Джесс откашлялась, чтобы не расплакаться. Дэн тоже предлагал ей стать частью его семьи. Ей нужно дать ему ответ. Почему бы просто не прийти к нему и не ответить согласием?

«Ситуация изменилась, Джессика. Коттедж принадлежит тебе».

Но не изменилось желание Дэна обезопасить жизнь собственных детей и сделать Джесс своей женой. У нее появится возможность его любить, хотя он не сможет ответить ей тем же…

— Я надеюсь, вы провели достаточно времени с бабушкой и дедушкой Эллы?

Дэн пытливо смотрел в лицо Джесс.

Он не знал наверняка, что происходит, но хотел помочь. Он ждал ответа на свое предложение.

— Дэн, вы поговорили с Люком?

Что-то в тоне Джесс заставило Дэна мгновенно напрячься.

— Поговорил. — Дэн разговаривал со своим сыном, объяснил, что не намерен заставлять детей забыть о покойной матери.

Люк даже плакал. Дэн пожалел о том, что не осознавал, как страдает его сын.

— Я не знал, что он так переживает после смерти матери. Он немного выговорился, но думаю, это не последний наш с ним разговор.

— Как хорошо, Дэн!

Джесс обрадовалась тому, что Дэну удалось достучаться до сына.

— Он не будет мешать, Джесс, если мы…

Если они поженятся. Если они постараются стать настоящими друзьями, которые будут помогать друг другу на протяжении всей жизни.

Джесс кивнула:

— Мне еще нужно рассказать вам о том, как бабушка и дедушка Эллы помогли мне спасти коттедж. — Она рассказала Дэну о том, как уволили Ланга Филдера. — Теперь коттедж принадлежит мне по закону. Джордж и Далия были очень щедры.

Дэн слушал Джесс, глядел в ее глаза и понимал, что не осознавал собственных чувств…

— Я больше не беспокоюсь по поводу денег, Дэн, — произнесла Джесс таким тоном, будто только сейчас поняла ситуацию.

Она взяла на руки начинавшую капризничать Эллу, и девочка уткнулась носом в шею матери.

— Это действительно необычные новости, Джесс, — сказал Дэн.

Назад Дальше