Полковник, довольный тем, что узкий ход кончился и больше не надо идти гуськом, решительно обогнал доктора; еще несколько солдат сделали то же самое, держа наготове штурмовые винтовки. Брэддок жестом приказал погасить фонари, которые сделали бы членов отряда легкой мишенью. Некоторое время все стояли неподвижно, прислушиваясь. Слова трудно было разобрать, но язык не походил ни на английский, ни на испанский. Альварес по знаку полковника выставил в сторону каменного зева направленный микрофон. Теперь голос в шлемах зазвучал гораздо громче и отчетливей.
– Чего мы стоим? – сразу же расслабился Джонс. – Это же Маркус. Это его голос.
– Это язык майя? – требовательно спросил полковник. – Вы понимаете, что он говорит?
– Похоже на юкатек, но, кажется, какой-то диалект, с которым я раньше не встречался. Странно, Маркус не говорил мне, что знает такую версию языка. Уже само по себе это тянет на большое открытие…
– Ну хоть что-то вы понимаете?
– Он повторяет одни и те же фразы с небольшими вариациями. Не знаю, зачем. Может быть, не уверен в правильном произношении. Кажется, там что-то про кровь и пищу…
– Кровь, говорите? Не нравится мне это. Ладно, вперед. Не расслабляться.
Проход был низким, рослым солдатам пришлось пригибаться – тем сильнее оказался контраст с действительно большой пещерой, где они оказались. В ней легко мог бы поместиться "Боинг-747", если бы, конечно, кому-то удалось протащить его сквозь сплошную каменную толщу. В плане пещера была почти круглой, образуя нечто вроде сильно сплюснутого по вертикали и срезанного снизу шара; в то же время грубые неровности стен не оставляли сомнений, что этот подземный зал – естественный, и основатели потайного святилища не пытались специально придать ему правильную форму. Зато они проделали кое-что другое…
Проход вывел отряд на широкий каменный карниз, нависавший над полом пещеры подобно лишенному перил балкону на высоте около восьми метров. От этого "балкона" вниз вела вырубленная в стене пещеры галерея, двумя спиральными витками против часовой стрелки обвивавшая все помещение, прежде чем достигнуть пола прямо под карнизом. И всю внутреннюю поверхность помещения – стены, пол, потолок – покрывало то, что через приборы ночного видения сперва показалось вошедшим затейливыми барельефами, причудливой резьбой по камню. Но присмотревшись, они увидели, ЧТО послужило материалом неведомым декораторам.
Самое жуткое впечатление производила галерея: здесь мертвецам, наполовину вмурованным в стену, придали вид идущей процессии. Длинная вереница скелетов, словно шагая в затылок друг другу, спускалась с "балкона" до самого пола, дважды опоясывая зал. Левая рука каждого из них держалась за ребро впереди идущего, очевидно, прикрепленная к нему каким-то клейким составом; все же за века многие кости, чаще всего рук и ног, выпали и валялись на полу галереи. У некоторых отвалились обе ноги, но ребра и череп, надежно зацементированные в стене, по-прежнему висели в воздухе над полом, продолжая участвовать в этой процессии смерти. На полу самой пещеры целых скелетов не было: он был вымощен костями, словно чудовищным паркетом. Кости были пригнаны друг к другу настолько плотно, что между ними почти не оставалось щелей; промежутки между большими костями заполнялись маленькими косточками, вероятно, детскими и младенческими. Однако именно потому, что эта сплошная масса костей утратила всякое сходство с человеческими существами, она выглядела не столь гнетуще, как "шествие" на галерее. Потолок походил на булыжную мостовую – вот только роль булыжников здесь исполняли перевернутые черепа; с некоторых еще свисали пыльные остатки волос. Но даже под этими черепами можно было различить трещины, радиально расходившиеся от центра купола – словно и впрямь когда-то могучий удар снизу разломал каменные своды, пробиваясь наверх. На полу же в центре пещеры, как раз под тем местом, откуда расходились трещины, возвышался целый холм из черепов, высотою больше человеческого роста. Мертвые головы не напАдали сверху – их явно сложили так специально, все – глазницами наружу, и тоже сцементировали вместе каким-то составом.
– Иисусе милосердный… – выдохнул в наступившей вдруг тишине О'Лири, – сколько же их здесь?!
– Тысяч двадцать как минимум, – тихо ответил Хоренстиин, – а может, и все сорок, или больше. Чтобы понять, скольких они в пол умостили, тут бригаде патологоанатомов на месяц работы…
– Между прочим, есть и христианские церкви, декорированные настоящими черепами и костями, – поспешил заметить Джонс. – Например, Костница в Чехии…
– Джентльмены, мы здесь не на экскурсии, – напомнил Брэддок и шагнул к краю "балкона", увидев, наконец, и источники света, и того, за кем они сюда пришли.
Почти под самым "балконом" над сплошным слоем костей возвышался еще один предмет, не столь, впрочем, высокий, как гора черепов – где-то четыре с половиной фута. Сверху он казался толстым, причудливой формы, каменным столбом, переднюю часть которого покрывали какие-то бугры, а на верхушке выросли два сталагмита – вот только симметричных им сталактитов нигде не было. Между этими сталагмитами виднелись пять глубоких отверстий в камне – самое большое, квадратное, в центре, ориентированное одним из углов на холм из мертвых голов, и четыре совершенно одинаковых круглых дыры поменьше вокруг него, на продолжении диагоналей квадрата. Вокруг столба в девяти каменных чашах пылал огонь, не дававший дыма. А внутри этого огненного кольца, рядом со столбом, частично загораживая его от вновь пришедших, стоял доктор Маркус Квинсли, который уже ничего не бормотал, а заносил над верхушкой столба какой-то маленький предмет и, похоже, совершенно не интересовался происходящим вокруг. Больше в пещере, если верить глазам и приборам, никого не было.
Полковник включил фонарь и направил его вниз. Предмет в руке археолога ярко блеснул серебром, и Брэддок, с его безупречным зрением, понял, что это статуэтка ягуара.
– Черт побери, Квинсли! – гаркнул полковник. – Что это вы вытворяете? Почему вы покинули лагерь без моего ведома?!
Тот, к кому он обращался, нехотя поднял голову и прищурился в свете уже нескольких фонарей, бивших ему в лицо.
– Зря вы сюда пришли, – сказал он.
– В самом деле, Маркус, – поддержал полковника Джонс, также подходя к краю карниза, – что это за балаган? Ты бы еще черный балахон нацепил, и цепь с пентаграммой!
– В этом нет необходимости, – серьезно ответил Квинсли, – одежда ни на что не влияет. Уходите и не мешайте мне. Мне теперь уже никто не сможет помешать.
– Что ты несешь?! – возмутился Джонс. – Мы спасли тебе жизнь, между прочим! И я, вообще-то – твой коллега по этой экспедиции, так что начинать исследования без меня – это, как минимум…
– Это ведь ты догадался, как попасть сюда, Стив? – перебил Квинсли.
– Да уж не глупее тебя!
– Один раз я дал тебе уйти, – вздохнул Квинсли. – С точки зрения логики, не следовало этого делать. Но ради старой дружбы… я решил, что должен дать тебе шанс. По правде говоря, он был маленький. Выбираться из сердца джунглей без оружия и припасов… но ты использовал свой маленький шанс. И сейчас я говорю: уходи. Все уходите, пока не поздно. Хотя на самом деле уже поздно… но, по крайней мере, снаружи у вас будет хоть какая-то надежда. Если будете бежать достаточно быстро.
– Маркус! О господи… Полковник, похоже, мой друг не в себе. Видимо, нервное напряжение последних недель…
– А по-моему, он вполне вменяем, – жестко возразил Брэддок, которому мигом стало ясно, почему бандиты продвигались к цели быстрее, чем ожидалось. – Значит, вас никто не похищал, Квинсли? Вы сами наняли этих людей и инсценировали нападение?
– Да, – спокойно ответил тот. – Через одного из наших проводников. В местных глухих деревушках хватает тех, кто сочувствует партизанам или просто запуган ими. Правительство далеко, а лесные банды близко…
– И вы посулили им несметные сокровища.
– Именно поэтому со мной пошел их главный. Он, конечно, думал, что убьет меня, как только я приведу их к цели. Он не подозревал, что из нас двоих наивный вовсе не я.
– Ну еще бы, – усмехнулся полковник. – Кстати, вы неплохо умеете метать дротик.
– Много лет изучая майя, кое-чему у них учишься… Я не мог допустить, чтобы он попал вам в руки живым, сами понимаете.
– Тем не менее, если бы мы не подоспели, вторая волна дикарей вас бы прикончила, мистер Умник.
– Майя не дикари, полковник! – болезненно поморщился Квинсли. – Кое в чем их культура превосходила вашу, и вы в этом скоро убедитесь!
– И каким же образом? – осведомился Брэддок. Но Квинсли предпочел вернуться к прежней теме:
– Как ученый, я должен признавать свои ошибки. Я действительно недооценил численность и упорство храмовой стражи. Впрочем, тут немалая вина и Гонсалеса. Я предлагал ему взять больше людей, но он не хотел делиться…
– Вы знали, что стража будет здесь? Кажется, для вашего друга это было полной неожиданностью, – заметил Брэддок, в то же время подозрительно косясь на остолбеневшего от изумления и гнева Джонса.
– Точно не знал, но предполагал.
– И поэтому вам понадобился вооруженный эскорт партизан.
– Это – одна из причин.
– А вторая?
– Дар. Кровь. Он не выйдет, не почуяв запах крови и мяса. Но вчера вы преподнесли ему неплохой дар. Даже больше, чем я рассчитывал. Конечно, это меньше, чем в лучшие времена… но он голоден. Он очень давно голоден.
– О чем вы, черт побери, толкуете? – теперь уже полковник готов был усомниться в здравом рассудке Квинсли.
– Жертвоприношение, – негромко пояснил Джонс. – Он расценивает вчерашний бой как массовое жертвоприношение.
– Та-ак, – протянул Брэддок. – Значит, бандиты назначались на роль барашков. И стражники тоже. Ну а если бы стражников все же не было? Или в бою бы полегли не все бандиты? Как бы вы избавились от опеки своих спутников?
– Так же, как я избавился от вашей, – раздраженно поморщился Квинсли. – И вообще, этот разговор мне надоел. Я сказал вам – бегите отсюда, а вы вместо этого играете в вопросы и ответы. Больше я ждать не буду, – с этими словами он опустил фигурку ягуара в одно из круглых отверстий, третье по часовой стрелке от угла, направленного на гору черепов. Статуэтка исчезла полностью и без малейшего стука. Должно быть, дно отверстия было устлано чем-то мягким.
Или же дна не было вовсе.
– Что вы делаете? – крикнул полковник.
– Вызываю демона, если вы еще не поняли, – буднично ответил Квинсли. – Властелина всей Шибальбы, – в его руке уже появилась последняя, золотая статуэтка – ребенок.
Полковник лихорадочно соображал. В демонов он не верил ни на одну секунду, но происходящее ему решительно не нравилось.
В особенности эти трещины на потолке.
– Маркус, ты же ученый! – возмущенно воскликнул Джонс.
– И что с того? Ты предпочел бы, чтобы им управлял неуч?
– Им нельзя управлять! Майя уже пытались, и что вышло? Ну то есть, я хочу сказать, если хоть на мгновение принять всю эту чепуху всерьез…
– Ты просто не в курсе, Стив. Я утаил от тебя несколько табличек. История имеет продолжение. В конце концов жрецам майя все же удалось совладать с демоном и загнать его обратно. Правда, для их цивилизации было уже слишком поздно. Но это не первый случай, когда знания, добытые дорогой ценой, можно без прежнего риска использовать в дальнейшем… Полковник! Нечего делать знаки своим людям! Пока любой из вас спустится по галерее, я уже успею закончить. Или хотите попробовать спрыгнуть? Поломаете ноги.
В распоряжении спецназовцев имелось и третье средство спуска с карниза – четыре троса, но их еще надо было достать и закрепить, что тоже требовало времени. Пусть небольшого, но, чтобы опустить фигурку в дыру, нужно еще меньше.
Что Квинсли и продемонстрировал. Золотой ребенок канул в последнее отверстие. Джонс невольно вздрогнул. Ничего, однако, не произошло. Но Квинсли это ничуть не смутило.
– Здесь не два ключа, – назидательно изрек он, нагибаясь и снова выпрямляясь; теперь в его руках была черная пирамида, которую он держал на ручку острием вниз. – Здесь их пять. Вероятно, все в свое время хранились у разных жрецов, но потом кто-то объединил их в одном месте… – он занес "того, что открывает", над центральным, квадратным отверстием. – В последний раз предлагаю вам – бегите. Меня он не тронет, но вас я защитить не смогу, даже если бы очень хотел. В первое время он будет думать только о еде.
– Зачем вам понадобился демон, Квинсли? – усмехнулся Брэддок, размышляя про себя, каким способом лучше утихомирить спятившего доктора. Тот уже перекидал внутрь каменной хреновины почти всю "вторичную цель", и, несмотря на вызываемое этим фактом понятное раздражение, тем сильнее полковник хотел выполнить хотя бы цель первичную – то есть доставить Квинсли в Штаты живым и по возможности невредимым.
– Зачем? И это спрашивает военный? Зачем обладать абсолютным оружием, противостоять которому не может ни одна армия на свете?
– Маркус, ну это просто смешно, – поморщился Джонс. – Ты обчитался комиксов? Собираешься править миром?
– Стив, это смешно лишь до тех пор, пока не появляется возможность сделать это реальным. Работа археолога, конечно, интересна, но мне осточертело клянчить гранты, дискутировать со старыми маразматиками и читать лекции тупым студентам. Я всегда знал, что рожден для большего. Много большего. Между прочим, эта штука довольно тяжелая, и мне надоело держать ее на весу! Вы еще здесь? Ну, как хотите, – и он начал опускать черную пирамиду в предназначенное для нее отверстие.
– Не стоит этого делать, доктор, – сказал полковник. Его слова прозвучали не очень громко, но интонация была такой, что Квинсли замер, а затем вновь повернул голову в сторону "балкона".
Где и встретился взглядом с девятью штурмовыми винтовками.
Сам Брэддок, впрочем, в него не целился – но стоило ему лишь подать знак… Джонс взирал на происходящее в полной растерянности.
– И что дальше? – криво усмехнулся Квинсли. – Прикажете в меня стрелять? На каком основании, позвольте узнать, вы собираетесь застрелить безоружного гражданина США? Только лишь потому, что я пользуюсь гарантированной мне Конституцией свободой совести и провожу религиозный ритуал согласно своим верованиям?
– Хм… – смутился Брэддок. – Доктор Джонс, спрашиваю вас официально и при свидетелях: есть ли основания считать, что действия доктора Квинсли представляют угрозу национальной безопасности или, как минимум, жизни кого-либо из присутствующих?
Джонс раздраженно пожал плечами. Ему было не по себе, и тем решительней он ответил:
– Разумеется, никаких. Вы же сами понимаете, что вся эта болтовня о демонах – чистейший вздор.
– Однако, – нерастерявшийся полковник вновь посмотрел на Квинсли, – вы говорили, что мы будем убиты, если не уйдем. Угроза убийством есть подсудное…
– Я говорил, что вас сожрет демон, – перебил Квинсли. – Сам я вас и пальцем трогать не собираюсь. Как по-вашему, суд примет такой аргумент? "Он сказал, что нас съест демон, и за это мы его застрелили!"
– Тем не менее, доктор, я должен вас арестовать.
– Вы не полицейский, и тем более не правомочны проводить арест на территории другой страны, где, кстати, находитесь незаконно.
– Прошу прощения – силой данных мне особых полномочий я вынужден задержать вас для дальнейшего разбирательства, – осклабился Брэддок.
– На каком основании?
– По обвинению в сотрудничестве с террористической организацией "Партизанская красная армия Гватемалы" и убийстве Луиса Рамона Гонсалеса.
– Вы уж выберите что-нибудь одно! – хохотнул Квинсли. – Вы сами прибыли сюда убить Гонсалеса и его подручных. И с такой формулировкой вам придется пересажать всех агентов под прикрытием. Результатом моего так называемого сотрудничества явилось уничтожение банды, разве нет?
– В таком случае, доктор, – потерял терпение Брэддок, – я задерживаю вас для оказания экстренной медицинской помощи, ибо есть серьезные основания, и дипломированный медик в моем отряде это подтвердит, сомневаться в вашем психическом здоровье.