Француз - Решетнев Виктор Сергеевич "РВС" 11 стр.


   Как бы там ни было, но с потугами и с подсказками, куда же без них, первое задание я выполняю. Француз хвалит меня, но сдержано. Я даже не пойму, рад он моим успехам, или не очень. Я же от произведённых усилий, весь взмокаю, как мышь. Тайскую мою футболку можно выкручивать. Приходится идти в спальню переодеваться, а заодно показать жене результат моих потуг.

     «А ты что хотел, – говорит она, - на халяву проскочить? Как учит сэнсэй, тренировка должна быть не только в спортивном зале, но и во всём остальном. Переодевайся и шуруй обратно».

     Приходится повиноваться, я переодеваюсь и возвращаюсь на кухню.

     «Будем продолжать»? – спрашивает француз.

     «Будем, но, может, ты сам напишешь за меня остальные листки»? – робко интересуюсь я.

    «Могу, - отвечает Ирван, - только что это тебе даст»?

    «Ничего, - говорю я, - каким был тупым, таким и останусь».

    «Нам скепсис твой ни к чему», - улыбается мой французский друг.

     «Э-т-т точно», - подтверждаю я, беру в руки второе задание и приступаю к чтению.

    Оно уже идёт легче, француз начинает хвалить меня, особенно когда я угадываю незнакомые слова.

     После второго задания без передыха следует третье задание. Но я уже  чувствую, как запас моей интеллектуальной прочности кончается, и я потихоньку впадаю в ступор. Мозг начисто отказывается производить любую работу, а не только ему «несвойственную».  Я смотрю на картинки, которые мне надо описать по-французски, и ничего не понимаю. Это уже выше моих сил.

     «Пиши дальше сам, - я подвигаю Ирвану листок с третьим заданием, - я пас».

    «А что скажет твоя учительница, когда увидит чужой почерк»? – спрашивает он с усмешкой.

    «Порадуется, когда узнает, что это сделал настоящий француз, да ещё мой друг». …

    Через месяц, когда я снова приступлю к занятиям, так оно и будет. Она даже скажет, что у Ирвана красивый почерк.

Часть V. Глава VI.

   Но вот задание, пусть не совсем выполненное, отложено в сторону, и дальше мы сидим молча. Стрелки часов приближаются к полночи. Как быстро летит время…

                                           Времени бег

                                                       I

                                      «… Время ускорило бег

                                       Его не остановить

                                       Растаял  вчерашний снег

                                       Кого за это винить?

                                                        II

                                       Жизнь ушла в никуда

                                       Больше не будет другой

                                       Не удивляйся тогда,

                                       Когда придут за тобой

                                                        Ш

                                       Придут и скажут – пошли

                                       Оставь всё привычное здесь

                                       Станешь снова «солью земли»

                                       Не будешь ни пить ни есть…»…

      Давно написаны эти строки, но с тех пор жизнь только ускорилась…

    Завтра Ирвану ехать в Москву, потом в Михайловку. Этот экспромтный его визит нарушил наше спокойствие. Но я этому только рад. Рад, что он взбудоражил, растормошил нас, привнёс в нашу повседневную жизнь свежую струю. Конечно, он заставил нас поволноваться, побегать, но волнения эти были в основном приятными. Вообще,  приятно ухаживать за хорошим человеком, а, если он не такой как ты, то это ещё и интересно.  Даже моя мать-бабушка заметно помолодела.  Пока Ирван жил у нас, она повеселела и перестала думать о смерти.

     Но вот стрелка часов переваливает за полночь, а мы всё говорим, говорим. Говорим обо всём: о судьбе Мистралей, о выборах во Франции и в России, о Путине, о Саркози и Олланде, о Марин лё Пен и моих карасях. Вон они плещутся в аквариуме. Ещё в первый день Ирван заинтересовался, что за необычные рыбки живут в моём аквариуме.

     «Наоборот, обычные, - скажу я ему, - я их поймал в близлежащем пруду шесть лет назад. Это караси. На мой пятидесятилетний юбилей жена решила мне сделать подарок - аквариум, я же водяной человек. Ну, я пошёл и наловил в озере карасей, посчитал, что это будет лучше, чем покупать каких-то там гупий. Напускал их полный аквариум, но караси не гупии, жена замоталась убирать за ними, никакой фильтр с очисткой воды не справлялся. Пришлось почти всех их выпустить, оставили только двоих. Остальных я отвёз в реку в то самое место, где мы были с тобой на рыбалке. Жарить жена их мне не дала, они уже стали как члены семьи. Постучит она бывало по аквариуму, а караси выставят свои мордочки и смотрят на нас через стекло, ждут, когда корм начнём им бросать… Интересно всё-таки…живая тварь и понимающая. Эти двое у нас уже седьмой год живут. Мне даже любопытно, сколько они вообще протянут…».

    Караси, будто слышат наш разговор и понимают, что он о них. Они начинают резвиться и брызгаться водой…

     После карасей мы плавно переходим к обсуждению  французских СМИ, потом наших, не забываем про бесплатную медицину: у них и у нас, про судьбу «Мистралей», Южный поток, жизнь фермеров в Бретани и, наконец, заканчиваем  нашими малыми предприятиями.

      Раздухарившись, я говорю:

      «Не верь, если кто-то из наших патриотично настроенных граждан будет уверять тебя, что западные санкции на нас не повлияли. Повлияли, и ещё как. Мы стали жить беднее».

     «Ты критикуешь Россию»? - удивляется Ирван.

     «Мне можно, я русский и я здесь живу, но вы в Европе делайте это аккуратно. И с американцами не очень то заигрывайте. В своё время, когда я работал на Севере, они в Европе устанавливали свои «Першинги». Тогда у меня шеф-инженером работал немец из Эссена, Буркхард.  Он мне говорил такие слова…

     - Это плохой контракт, - говорил он, имея в виду размещение «Першингов» в Германии, - американцы не знают, что вас, русских, не победить…

     И пояснял:

     - При таких минимальных потребностях, как у вас, вам никакие трудности не страшны…

    На счёт потребностей, я теперь с ним не согласен, - говорю я Ирвану, - но выводы, сделанные немцем тогда, отрицать не стану…Нас, русских, победить нельзя…если, конечно,  мы сами этого не сделаем…».

    Слово за слово, обсуждение перескакивает с немцев и американцев на мою будущую пенсию, и на её размер, который почему-то окажется в два раза меньше, чем у румына.

    «Но ты ведь её получишь в 56-ть, - парирует француз, - а когда я её получу,  я даже не знаю. Может в 65-ть, может, в 67-мь, а, может, и в 70-т, но ни на йоту раньше.  И пусть я оставшиеся дни буду работать на Луне, а не как ты, на Севере. А ты уже сейчас станешь свободным человеком  и сможешь заняться, чем пожелаешь…».

    «Ладно, не переживай, - говорю я, - давай лучше обсудим вашего Жерара Депардье. Он ведь теперь стал русским,  много пьёт, и спьяну принял наше гражданство…»…

    Но Ирван не разделяет моей иронии, он серьёзен. Он рассказывает мне о жизни Жерара, о том, что этот человек сделал себя сам, а это не так просто.

    «В шестнадцать лет Депардье убежал из дома, - рассказывает он, - и потом долго скитался по разным подворотням.  Приютили его в каком-то театре.  Толком он тогда ни читать, ни писать не умел, был полуграмотным. Но жажда кем-то стать пересилила в нём всё. Он учился читать и писать по-французски, заучивая наизусть театральные роли. Работал днями и ночами, не покидая театра и питаясь, чем придётся.

    Обыкновенный пьяница никогда не добьётся таких высот, - говорит мне Ирван, и надо признаться, говорит убедительно, - для меня Жерар, прибавляет он,  – это символ Франции…».

     С обсуждения  Депардье мы переходим на другую тему – вечную. Мы говорим о любви…

      Пока Ирван, уже в который раз рассказывает мне, как он оказался в Таиланде и как переживал тогда, я …

 Часть V. Глава VII.

                                     О Любви.

     ….Я вспоминаю, как мы сидели с ним однажды на диване и слушали музыку. Перед приездом Ирвана я купил СиДи диск «Сто лучших песен на французском языке». У меня и до этого была не плохая подборка французских песен: Джо Дассен, Ив Монтан, Мирей Матьё, Далида, Эдит Пиаф, все на одном диске.  Я даже некоторые выучил наизусть. Но, как это водится у нас, русских,  перед самым приездом Ирвана, диск этот куда-то делся. Осталась от него только красивая обложка. Искать его я не стал, пустое занятие, тем более, я знаю, что когда француз уедет, он сам найдётся.  Поэтому за день до приезда французского гостя, я побежал в киоск и купил себе новый диск.  Ирван потом похвалит меня за хороший вкус, но на самом деле я куплю то, что там было…

     И вот мы сидим с ним и слушаем Мишеля Фугена, его  «Бэлль истоар - Красивую историю».

      «Тот не француз, кто не знает этой песни, - говорит он мне, - это старая вещь».

     «Потом ты мне её переведёшь»? - прошу я его.

    «Сам переведёшь, там нет ничего сложного. Все песни о любви одинаковые».

    И тут я вспоминаю, о чём узнал лишь недавно (хотя французский изучаю уже третий год подряд), во французском языке любовь – мужского рода. Я даже из-за этого расстроился. Как это так, любовь – это он. Конечно же, она – безумная, всепоглощающая, прекрасная и …т. д. и т. п.

    Я говорю об этом Ирвану.

   «Ничего, всё нормально, - отвечает он, - любовь мужского рода. Это в порядке вещей».

    «А на других языках, какого рода она будет, - интересуюсь я, - не знаешь»?

   Француз какое-то время соображает, потом выдаёт:

    «На испанском «амор» тоже мужского, на немецком «либе» вообще среднего, - и прибавляет, вопросительно глядя на меня, - а  какая может быть любовь у женщины? Это чисто мужское понятие».

    «Очень интересно», - думаю я, но вслух ничего не произношу и тут вспоминаю, что он так и не дозвонился до своей жены...

    Но вот все темы исчерпаны, разговоры окончены, даже о любви, и мы идём спать. В кровати я долго ворочаюсь, сон не идёт ко мне,  зато лезут в голову разные мысли. Мне припоминается, как я предлагал французу надеть на рыбалку кепку с символикой ЛДПР, которую мне незадолго до этого подарили. Я говорил ему, что там никого не будет, и никто тебя в ней не увидит, и кепка новая… но Ирван откажется это сделать наотрез. Я улыбаюсь этим моим воспоминания, которые уже сменяются видениями,  не совсем реальными…

     Будто бы я чищу зубы и предлагаю Ирвану начистить зубы соседу. И, смеюсь, объясняя ему, что это не одно и то же.

     Потом мне видится Франция, Париж, Эйфелевая башня, и Наташа, которая спрашивает меня:

    «Ну что,  понравился тебе Ирваныч»?

    Я хочу ответить ей, улыбаюсь, но уже несусь куда-то в длинном тёмном тоннеле и потом проваливаюсь в какую-то дыру.      Выныриваю из неё только утром.

    Глава VI. Часть I.

                                    День отъезда.

     Короткая, как бикфордов шнур, ночь с беспокойными моими снами, наконец, окончена. Я открываю глаза и моментально соскакиваю с постели. За окном только-только брезжит рассвет. Я открываю окна настежь и вдыхаю прохладный воздух раннего утра. В его утренней свежести уже чувствуется дыхание осени…

     Сегодня последний день пребывания француза в Брянске. Его поезд отправляется в 13-30-ть. Надо постараться не опоздать. Ирван такой парень, что хотя жена мне и намекала, что он, может быть шпион, слишком уж тщательно всё высматривает и потом записывает, но я думаю, никакой он не шпион. Не тянет он на него… В том, что я окажусь прав, выяснится прямо сегодня и самым курьёзным образом.

   Позавтракав (теперь уже со сливочным маслом), мы начинаем упаковывать его вещи. Сначала напихиваем доверху большой рюкзак, потом маленький, потом жена достаёт ещё мою спортивную сумку, с которой я раньше ходил на тренировку, но и её не хватает для всех вещей.

   «Я думал, - говорит Ирван, - что, отдав вам подарки, вещей у меня поубавится, а их только прибавилось».

   «Ты странно думаешь, - возражает ему жена, - разве можем мы оставить без подарков тебя и твоих друзей? Ты ещё не забудь передать привет от меня Наташе на словах…».

    «Ох уж эти женщины», - думаю я, но на душе у меня уже становится грустно. Последний день, и как его не называй, можно крайним, как мой брат лётчик, но всё равно он последний. Через несколько часов Ирван уедет…

    Я бесцельно брожу по коридору и натыкаюсь на его куртку. Он повесил её ещё в первый день, думал, что у нас будет холодно, а она ему так и не пригодилась.

    «Вот тебе ещё подарок, - говорю я, и отдаю куртку французу, -  ищи теперь место, куда её запихнуть»…

Назад Дальше