Конечно, у него оставался еще один способ сохранить и замок, и конюшню — найти себе богатую жену, о чем неоднократно говорила его мать, которая сейчас гостила у своей сестры в Австралии.
Это был бы выход, если бы он уже не выбрал себе жену.
Когда Сара проснулась, то не сразу поняла, где находится. Она лежала в огромной кровати под балдахином, рядом с которой было громоздкое узорное бюро из темного дерева, а перед камином стояли стулья.
Она откинула одеяло, и ее сразу охватил холод. Сара быстро оделась и посмотрела на часы, которые перевела еще в аэропорте. Шесть часов вечера? Она проспала полдня, забыв о Лайаме!
У двери лежал лист бумаги. На нем крупными буквами было выведено: «Лайам спит в соседней комнате, слева от твоей спальни».
Сара немного расслабилась. Пока она приводила себя в порядок, у нее мелькнула мысль, как легко, несмотря на то, что Флинн узнал о своем отцовстве совсем недавно, он стал Лайаму настоящим отцом. Конечно, ему не приходилось проводить бессонные ночи, разрываясь между учебой и уходом за ребенком, и если бы не ее мать и отчим, ей было бы невероятно тяжело, особенно в первый год, но об этом Сара уже не вспоминала. В конце концов, Флинн потерял больше, чем она. Он не видел, как впервые улыбнулся Лайам, как он делал свой первый в жизни шаг, не чувствовал себя самым счастливым человеком, впервые услышав от него слово «папа».
Заглянув к Лайаму, рядом с которым лежал огромный О'Молли, и убедившись, что сынишка крепко спит, Сара спустилась вниз. На это ушло довольно много времени, потому что вся стена вдоль длинной лестницы была увешана портретами, на которые Сара обратила внимание еще вчера, но была слишком измучена, чтобы рассмотреть их получше. В этот раз она спускалась неторопливо, останавливаясь у каждого из них.
В холле Сара услышала громкие голоса, раздающиеся из приоткрытой двери одной из комнат. Она разобрала слова «продать» и «не делай этого, Флинн», затем голоса стали почти неслышны. Сара повернула в другую сторону, не желая вмешиваться в семейный спор и решив отложить набег на кухню на более поздний срок, когда улягутся страсти.
Напротив нее находилась столовая. Она была огромной, как и все в замке. На длинном столе стояли две пары больших канделябров из серебра, которые, наверное, стоили баснословных денег. После столовой шла комната, в которой доминировали желтые цвета. Сара назвала ее желтой гостиной. Затем последовала музыкальная комната и небольшое, по сравнению с остальными, помещение, чья обстановка выдавала, что эта комната принадлежит женщине. Сара предположила, что это был кабинет матери Флинна. Прими она предложение Флинна о замужестве, ее свекровью была бы графиня, неожиданно подумала она.
Тут дал знать о себе желудок. Сара вспомнила, что не ела почти весь день. Она вернулась назад. Голосов больше не было слышно, и она быстро проскочила дальше по коридору, туда, где находилась кухня.
Поставив чайник, Сара задумалась. Замок произвел на нее неизгладимое впечатление, несмотря на то, что явно нуждался в ремонте, а многие комнаты были запущены и покрыты слоями пыли.
Внезапно из коридора до нее донесся раздраженный голос Дэва:
— Мне не нужны такие жертвы. Я не хочу, чтобы ты продавал Данмори из-за меня!
После этого раздался стук захлопнувшейся двери, а затем шум стихающих шагов.
Вскипел чайник. Сара налила себе чаю, затем наполнила еще одну кружку, поставила их на поднос вместе с сахарницей, сделала бутерброды и, поколебавшись еще немного, решительно вышла из кухни.
Стукнув в дверь ногой и услышав «Боишься войти?», Сара толкнула дверь.
— Чаю не хочешь? Я и для тебя приготовила.
Флинн резко поднял голову и встал.
— Сара? Извини, я думал, это Дэв.
— Мне остается радоваться, что я не Дэв.
Флинн пристально посмотрел на нее и вздохнул.
— Ты слышала?
— Не все, но самое главное, кажется, уловила. Ты все-таки решил продать Данмори?
Флинн опустился в кресло, плечи его ссутулились.
— Иначе Дэв не получит свою конюшню.
— Понятно. Если замок будет продан, Дэв ее получит, однако радости по этому поводу я не заметила.
— После просмотра счетов я пришел к выводу: либо замок, либо конюшня. Другого не дано. Я решил, что лучше конюшня — это рискованно, но перспективно, несмотря на то что для этого потребуется время.
— Замок — не менее перспективно.
Флинн протер уставшие глаза.
— Не знаю, на чем строится твоя убежденность, но, если взглянешь на счета, ты сама поймешь, что я прав. И мой отец знал, что рано или поздно это произойдет.
— По-моему, ты сгущаешь краски. Выход прямо у тебя перед носом.
— Я, наверное, ослеп, раз его не вижу. Если, конечно, ты не имеешь в виду сделать замок или его часть музеем.
— Почти так, но не совсем.
— В любом случае забудь.
— Но почему?
— Ты не видела, в каком запустении находится замок.
— Ошибаешься. Пока вы с Дэвом спорили, я осмотрела несколько комнат. Флинн, ты разве не понимаешь, чего стоит одна только ваша столовая!
— Понимаю, но без капитального ремонта нам все равно не обойтись, однако ни один банк не выдаст ссуды на ремонт, потому что часть замка уже заложена.
— Ты как-то уж слишком пессимистичен. Но даже если так, тебе достаточно предоставить банку в качестве еще одной гарантии список твоих бестселлеров, а еще лучше сумму твоего гонорара.
Флинн неожиданно усмехнулся.
— Отец, наверное, в гробу бы перевернулся, узнай, какие разговоры мы ведем. Данмори был ему очень дорог.
— Не так уж и дорог, если он позволил замку ветшать, — заметила Сара. — Теперь выбор за тобой. Либо ты смиришься с тем, что твой замок, твой дом, будет открыт для других людей на некоторое время, либо тебе придется смириться с тем, что он больше не будет принадлежать Мюрреям. Так что ты выбираешь?
Забыв про чай, Сара смотрела в зеленые глаза Флинна. Внезапно на его губах показалась слабая улыбка.
— Шесть лет назад я понимал, что твоя хрупкость обманчива, но не предполагал, насколько ты можешь быть решительной.
— Я тоже этого не знала, пока шесть лет назад не встретила тебя и в моей жизни не появился Лайам, — просто сказала она.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— И что ты предлагаешь? — Откинувшись на спинку кресла, Флинн сделал глоток остывшего чая.
— Я же говорю, не нужно прибегать к самым крайним мерам прямо сейчас. Продать замок ты всегда успеешь.
— Допустим, ты права. Но чтобы твой план осуществить, нужны деньги, причем немалые.
— Ты можешь взять заем в банке. Нужно всего-то подготовить бизнес-план, — пожала плечами Сара. — Не сомневаюсь, узнав, что ты собираешься превратить замок с богатым историческим прошлым в дом отдыха да еще с экскурсиями по поместью, в банке сразу этим заинтересуются. Такой вид отдыха пользуется бешеной популярностью.
Флинн смотрел на Сару во все глаза, заражаясь ее энтузиазмом. Она раскраснелась, глаза ее сверкали. Флинн понял: замок, который она видит-то впервые в жизни, ей небезразличен.
— Почему? — неожиданно спросил он.
— Что «почему»? — озадаченно переспросила она.
— Почему ты так переживаешь, что будет с замком?
— Потому что за него переживаешь ты, — решительно произнесла она. — И если тебе будет нужна помощь, ты можешь на меня рассчитывать, — добавила она. — Я часто составляю бизнес-планы для ранчо. Конечно, бизнес-план для замка и бизнес-план для ранчо совершенно разные вещи, но я знаю, на чем особенно следует заострить внимание, чтобы получить заем. Ну так что, теперь мы партнеры?
Улыбка, которой одарил ее Флинн, заставила сердце Сары забиться быстрее.
— И что бы я без тебя делал?
— То же самое, — убежденно сказала она. — Я не верю, что ты отдал бы замок без борьбы. Это не в твоем характере.
Флинн, Дэв и Сара проговорили полночи. Флинн не чувствовал усталости и не переставал восхищаться Сарой, чей источник идей по преобразованию замка и организации мероприятий досуга для гостей казался неисчерпаем.
Около трех часов утра в кабинете появился заспанный Лайам в сопровождении О'Молли.
— Почему вы не спите? И почему так темно?
— Потому что сейчас ночь, — ответил Дэв.
— Да? — удивился Лайам. — А я хочу есть.
— Разве ты не ужинал? — удивилась Сара.
— Ужинал, но я все равно хочу есть.
— Как ты нас нашел?
— Сказал О'Молли найти папу, — пожал плечами Лайам.
Флинн встал.
— Ну, идем на кухню? Как ты смотришь на бутерброды с чаем?
— Отрицательно, — заявила Сара, но, подумав, добавила: — Но не сегодня.
Когда Флинн с Лайамом вернулись в кабинет, неся поднос с чаем, бутербродами и печеньем, Сара встретила их теплой, хоть и усталой улыбкой:
— Мы тут с Дэвом поговорили насчет его конюшни. Думаю, у нас все получится. Я хочу напечатать это прямо сейчас, так что уже завтра ты сможешь пойти в банк. И только пусть они попробуют нам отказать!
— Это они умеют, — усмехнулся Дэв. Флинн поставил поднос на стол и подошел к Саре. Рывком подняв ее на ноги и не заботясь, что они не одни, поцеловал. Своим поцелуем он хотел выразить свою признательность за ее тревогу о судьбе замка и предложенную ею помощь, сказать ей, как он рад, что она приехала, несмотря на свою занятость.
В аэропорту по приезде в Ирландию Флинн едва коснулся губ Сары в мимолетном поцелуе, слишком хорошо помня, что произошло в ее доме, когда он позволил своему желанию взять над ним верх. Но и сейчас, стоило ему только приблизиться к ней, как его охватило пламя. Недели разлуки ослабили волю Флинна, и в эту секунду он мгновенно забыл о том, что хотел ухаживать за Сарой, дать ей время привыкнуть к себе. Тело уже реагировало на ее близость, желание пронзало его тысячами электрических разрядов, горяча кровь.
Губы Сары приоткрылись. Их языки сплелись в давно знакомом танце, дразня и лаская.
— Не могли найти другого места? — пробурчал Дэв. — Лайам, дай мне, пожалуйста, вон тот сэндвич.
Сара отскочила от Флинна как ошпаренная кошка. Флинн тяжело опустился в кресло, пытаясь вернуть контроль над своим телом. Но он не хотел никакого контроля. Он хотел унести Сару в свою спальню, раздеть ее и заниматься с ней любовью…
— Сэндвич хочешь? — весело хмыкнул Дэв и протянул ему бутерброд.
— Не понимаю, зачем мне идти с тобой в банк. Я здесь чужая, — протестовала Сара, когда они подошли к банку.
— Никакая ты не чужая. Ты составила план.
— Да, но замок твой. К тому же план только предварительный.
— Тогда ты тем более мне нужна. В конце концов, кто из нас профессиональный бухгалтер? — Флинн пропустил Сару вперед. — Если мы получим кредит, я сделаю для тебя все что угодно.
Например, скажешь, что любишь меня? — подумала Сара, потому что единственное, что ей от него было нужно, — его любовь.
В банке с ними разговаривал мистер Монагэн. Это был невысокий худой мужчина с тоненькими усиками, в небольших очках, которые постоянно сползали у него с носа и которые он постоянно поправлял. Монагэн внимательнейшим образом выслушал Флинна, затем заговорил, к каждой своей фразе присовокупляя «милорд», но в конце концов с сожалением сказал, что «банк ничем не может ему помочь».
— Может, этот бизнес-план изменит ваше решение?
С явной неохотой мистер Монагэн взял протянутую папку. Через несколько минут его брови немного приподнялись, и он стал читать, выказывая все большую заинтересованность.
Сара и Флинн молча ждали. Сара смотрела на служащего банка, пытаясь по его лицу понять, что он думает. Наконец Монагэн вскинул голову. Увидев, как на его губах впервые показалась улыбка, Сара поняла, что они выиграли.
— Что ж, должен сказать, этот проект меняет дело. Конечно, потребуются еще кое-что уточнить, но я не вижу причин отказывать вам в кредите, милорд. Разумеется, последнее слово останется за советом директоров банка, но, думаю, просмотрев ваш бизнес-план, они согласятся со мной. Надеюсь, вы сможете сделать Данмори популярным местом отдыха. Я позвоню вам, когда подготовлю все документы.
Через три недели после того, как банк выдал кредит, Флинн с удивлением понял, что наконец-то воспринимает Данмори как свой дом. И дело было не столько в новой крыше, свежей краске на стенах, современном отоплении или в букетах цветов, которые Сара расставила во всех жилых комнатах замка.
Впервые в жизни замок не казался Флинну мрачным и угрюмым. Теперь в нем поселилось солнце, не исчезавшее даже тогда, когда за окном шел дождь. Флинн знал, что этому ощущению тепла и уюта он обязан Саре. Благодаря ей и Лайаму в замке царила атмосфера смеха и радости — то, чего не было в его детстве. Как не было и семейных обедов за большим кухонным столом вместе с Дэйзи и ее сыном Имоном, ставшим верным товарищем Лайама по играм.
Однажды на кухне появилась миссис Афэм и попросила разрешения присоединиться к их дружной компании. Флинн внутренне напрягся, ожидая услышать ее неодобрение того, как велись дела в замке, но, к его удивлению, она скупо похвалила Сару. Флинн знал, что это была высшая похвала, которой он не был удостоен ни разу.
Сара ни минуты не сидела без дела, так что Флинн даже стал волноваться за ее здоровье. Если не было работы в замке, она корпела над бухгалтерскими документами своих клиентов, которые привезла с собой в Ирландию, тогда как Флинн хотел заботиться о ней, оградить ее от всех тревог. Но запретить ей он не смел. Вот если бы она была его женой… Однако Флинн помнил, как Сара решительно отвергла его предложение, и боялся вывести ее из себя своей настойчивостью. Флинн молча терзался, но внешне это проявлялось только в том, что он стал с ней более нежен и предупредителен.
Сара заметила эту перемену. Ее сердце пело, но она упрямо гнала от себя любые глупые мечты, хотя в последние дни это становилось сделать все труднее, и невольно ее мысли возвращались в Элмер. Она уже с нетерпением ждала и надеялась, что он снова предложит ей стать своей женой, и понимала, что в этот раз не откажет ему.
Однажды вечером они гуляли вдоль озера, обсуждая то, что им еще предстояло сделать. Сара сказала, что посоветовала Дэву завести пони для детских конных прогулок, и он согласился.
— Как тебе удалось склонить Дэва на свою сторону? — спросил Флинн, зная нелюбовь своего брата к маленьких лошадкам.
— Я объяснила ему, что многие матери будут меньше бояться за своего ребенка, если он сидит на невысокой лошади, ведь не все дети умеют ездить верхом. Встречаются и те, кто лошадей боится.
— И все?
Сара усмехнулась:
— Я узнала у него, во сколько обходится содержание одной лошади, затем доказала преимущества содержания пони в денежном выражении. Возражений на это у него не нашлось.
— Ты думаешь, конные маршруты будут пользоваться популярностью?
— Абсолютно в этом убеждена. Здесь очень красиво, и мне кажется, что эта красота просто не может надоесть. Я живу тут уже три недели и не перестаю восхищаться.
— В Ирландии выпадает больше осадков за год, чем в любой другой стране Европы, — заметил Флинн.
— Даже погода не портит этой красоты, — возразила Сара. — Может, особая прелесть Ирландии состоит как раз в сером небе и дожде, без которого это была бы уже не Ирландия?
Почему-то именно после этой прогулки Флинн решил строить дом на дереве, о котором мечтал в детстве, — свой собственный маленький дом, где он мог укрыться от бесконечных требований отца и жить так, как ему хотелось. Может, о таком мечтает его сын?
Когда Флинн поделился своими планами с Лайамом, у того загорелись глаза. Позже Флинн похвалил себя, что рассказал сыну о своем маленьком секрете, потому что залезть на дерево с больной ногой оказалось для него архисложной задачей. Вместе они решили поведать обо всем Саре, когда дом будет построен.
Через несколько дней Сара заметила, как Флинн и Лайам постоянно где-то пропадают, но, когда она спросила об их таинственных исчезновениях, в ответ услышала только: «Это секрет». Сара не хотела себе признаваться, но ей стало обидно. Она почувствовала себя покинутой, и радость, которая в последние дни просто переполняла ее, несколько угасла.