Тамерлан (начало пути) - Ибрагимов И.


Исраил Ибрагимов

1

Начало осени… Излучина долины безымянной реки. Вдали заснеженные вершины гор. Покатый сверху курган, внизу табун коней. Окрики коневодов – пастухов.

На вершине холма сгрудилась группа юношей? пастухов, вооруженных луками, а кое?кто – и ножами. Один из них и вовсе саблей, на которую оперевшись, он стоит, с лукавинкой в глазах озирая товарищей… Это – Чеку Барлас, известный среди товарищей как паренек с эксцентричным, эпатирующим нравом, что дает им право воспринимать его полушутя?полусерьезно… Он шут, но когда надо – воин…

Однако на этот раз не до шуток – речь держит Долон – парень видный. Лидер.

Галдеж.

? Слово – Долону. Шпарь Долон, – это, размахивая саблей произносит Чеку Барлас.

? Заткнись, Чеку! Язык у тебя длинный. Я не прошу слова – запомните: когда мне нужно, я беру его без разрешения. Тем более без твоего придурок!

Слова Долона вызывают веселое оживление.

? Завтра на рассвете снимаемся. Уходим…

Возгласы:

? Куда?

? Зачем?

? Сардар, скажи, – Долон обращается к одному из товарищей, – говори как есть. Прочисти мозги безмозглым!

? Я только что оттуда, – начинает Сардар.

? Говори откуда! Не темни!

? Из?за Тикдага…

Все головы поворачиваются в сторону, туда, где вдали в дымке виден пик горы…

? О, там много мест, где можно справить нужду, не опасаясь, что сядет на твою голову сорока, – это опять, не сдержавшись, говорит Чеку Барлас.

Хохот. Реплики: «Ну, и как? Справил? А что сорока?»

Долон грозно надвигается на балагура – тот полудурашливо, полусерьезно отступает за спины товарищей, что вызывает снова хохот.

? Там – табуны Камарадина…

Воцаряется молчание – лица вмиг становятся серьезными.

? И стойбище там?

? Нет, но стойбище там станет следом… Через пару дней Камарадин будет здесь…

? Ну, что ясно, безмозглые? – спрашивает Долон.

? Не всё, – говорит один из юношей.

? Тебе? – обращается Долон к другому.

? Мне?то что…

? Тебе?

? А что. Так не терпится? – спрашивает робко юноша.

? Ему не терпится, свидеться с невестой… ай?ай! Как сладки сиськи Жамбы!...

? Замолчи, собака!

? Мне не ясно, – вдруг выступает вперед молчавший до сих пор юноша.

? Ему не ясно, эй, слушайте! – подталкивает юношу Чеку.

? Он сосунок. Его только что оторвали от материнской груди… Ну, что тебе не понятно? – сердится Долон.

? Мне не ясно, – упрямо твердит юноша.

? Ему не ясно, – в той же манере говорит Чеку.

? Эта земля принадлежит племени Камарадина. Это его пастбище – теперь ясно, сосунки?.. Они идут сюда и не позже третьего дня будут здесь – теперь ясно, облезлые придурки?! – сердится Долон. – Нас с ноготок, а они вооружены. Их тьма. Снимаемся – возражения не хочу слышать.

? Мне не ясно…

? Чтобы все было готово сейчас же. Пошли…

Группа обескуражено собирается разбрестись.

? Стойте! – У меня предложение, – почти с металлом в голосе выкрикивает юноша.

Люди замирают на месте.

?У него предложение, – подхватывает Чеку.

? Этот мальчик только что оставил в покое материнские сиськи. И уже – смотрите?ка! – ничуть не колеблясь, говорит юноша.

? Для чего?

? Мы высечем Камарадина, мы угоним его табун.

? Высечь Камарадина!? – хохочет Долон, за ним – остальные.

? Ты не в состоянии натянуть тетиву лука. Тетива – не твоя просранная штанина. Ну?ка, Чеку, помоги этому молокососу натянуть тетиву – пусть сначала попробует попасть…ну, во… хотя бы, в это дерево…

Чеку подходит к юноше – тот его решительно отстраняет, достает из колчана стрелу…

Хохот замирает – внимание всех, почуявших серьезность ситуации, целиком сосредоточено на действиях юноши. И лишь Долон продолжает вызывающе посмеиваться, да Чеку все еще не отступает от своей манеры подшучивать. Но вот и он угомонился, сказал:

? Он умеет натягивать тетиву!

Да так и произошло: юноша медленно, казалось, нарочно медленно, достает из колчана стрелу, медленно натягивает под пристальным взглядом товарищей лук, прицеливается в дерево и вдруг пускает стрелу прямо… в Долона – тот с хриплым вскриком хватается руками за стрелу, которая врезалась ему в сердце… и падает…

Люди в шоке. Кое?кто бросается к поверженному – у того из горла хлыщет кровь, но тем не менее он успевает сказать:

? Ты смог натянуть тетиву.. со?бака!...

И умолкает.

От трупа отпрянул Чеку – закричал:

? Тимур сын Торгая умеет владеть луком! Слышите! Все слышали!

2

Тот же холм. Те же люди. Кое у кого немой вопрос к Тимуру, но он, как воды набрал в рот. Зато оживлен, как всегда, Чеку. Он причитает:

? Проклятый Камарадин! Зачем тебе нужно было убивать нашего батура, – а потом, как бы опомнившись, подходит к Тимуру, протягивает тому свою саблю.

Тимур отстраняет дар:

? Я добуду сам… – обращается к товарищам уже не юноша, а признанный верховод.

? Все умеют натягивать тетиву?

Молчание.

? Конечно, все. Я так и знал… Сейчас пойдем в Тикдаг. Все, кто умеет натягивать лук идут со мной. Остальные… Остальные гоните… табун домой… Мы нагоним через пару дней… Старайтесь гнать по руслу реки… Ясно? А сейчас жрать…. Жрать…

3

Трапеза. На дастархане – груды мяса – и только. Нюанс: юноши, точь – в точь взрослые мужчины, не дотрагиваются до пищи. Но вот большую чашу в первую очередь преподносят… Тимуру. Он, несколько помедлив, немного подумав, решительно отрезает кусочек мякоти и, откусив, передает чашу по кругу. То же проделывает он со следующей чашей… – у взрослых людей это является символом старшинства. Таким образом, в кругу товарищей как бы узаконивается лидерство Тимура. Обед постепенно превращается в веселую трапезу. По кругу – но опять же первым Тимуру – передают бурдюк с кумысом.

И вот в пляс бросается Чеку. Танец ег8о напоминает пляску шамана – разница лишь в том, что шаман в руках держит бубен, а этот – саблю… О, что выделывает с саблей Чеку! Он выкрикивает абракадабру слов, вроде: «Камарадину кол в задницу… Камарадину саблю в живот…» и т.п. Усталость наконец?то валит его с ног, Чеку падает на спину, дурашливо дрыгает ногой… Тимур поднимается с места:

? Все – к делу! Седлаем лошадей!

4

Небольшая кавалькада из не более 30 всадников переходит через брод горной реки. Впереди – Сардар. К нему подъезжает Тимур:

? Ты уверен, что это короткий путь?

? Я не обещал тебе короткого пути.

Тимур делает взмах камчой, – конь встает на дыбы – собираясь огреть Сардара. Тот упрям:

? Что зачесались руки?

Подъезжает Чеку:

? Сначала выслушай, зачем горячиться!

? Ну!

? Я веду незнакомой Камарадину дорогой: не в лоб, – продолжает Сардар. – В спину!

? Смотри! Без глупостей! – в голосе Тимура слышится угроза.

? О, как напугал! – иронизирует Сардар, бьет камчой коня, тот, потеряв как бы осторожность, рвется в пучину реки почти вплавь, за ним следуют другие…

А вот они едут по террасе горной реки… по склону безымянной горы… по уступу красноцветного, типа бед?ленд, косогора… исчезают за ним…

5

За увалом в лесу, укрывшись за ветвями деревьев, за неровностями рельефа, лежат Тимур с товарищами. Наготове луки со стрелами. Тихо, да так, что слышен стрекот кузнечиков.

Внизу – три больших шатра, костер вокруг шатра – люди, о чем?то оживленно беседующие. Это – камарадинцы. Далее, у реки, – табуны коней. Долина там и сям покрыта зарослями кустарников, стелющейся арчой…

Рядом с Тимуром – Чеку.

? О! Сколько хороших мест для того, чтобы справить большую нужду!...

Под пристальным взглядом Тимура Чеку осекается:

? Хорошо, хорошо. Молчу!

Тимур знаком приглашает товарищей за увал, на короткий совет.

? Ты, Сардар, и вы с ним, – показывает на небольшую группу своих сверстников, – бьете вон туда… ближе к шатру… Ты, Жабон, – по крайнему костру… Я пойду в центр.

? Я с тобой! – тут как тут объявляет Чеку…

? По два выстрела! Будем надеяться: после этих выстрелов их станет вдвое меньше… и тогда с криками во всю глотку выскакиваем… Понятно?.. С криками! Каждый за двоих! Орать так, чтобы сотрясалась земля! Раскололось небо!

6

В лагере Камарадина его люди обговаривают свои повседневные дела. Впрочем, без Камарадина.

? Это не самое лучшее место для стойбища, – говорит один.

? Рядом река – что еще надо для стойбища? – возражает другой. – Стойбище надо ставить здесь.

? Лесистое поле… – молвит третий.

? А для тебя одна радость набить пузо…

Тот, которому говорят о пузе, шутливо демонстрирует это самое “пузо”, исторгнув “музыку”, что, разумеется, вызывает хохот. И вдруг… в это самое “пузо” с неистовой силой врезается стрела.… В другого, третьего…

В лагерь врываются люди Тимура, хватают у поверженных сабли, неистово рубятся… Минута – другая и камарадинцы бегут в сторону лесистого увала… падают поверженными от стрел. В середине побоища, как и следовало ожидать, неистово рубится Тимур. Он столкнулся с каким?то камарадинцем. Удар, еще, еще и – противник повержен на землю. Тимур, приставив к горлу лезвие клинка, спрашивает:

? Где Камарадин!?

? В стойбище…

? Он будет здесь?

? Да.

? Когда?

? Через три дня…

Тимур убирает ногу с поверженного. Остальные скучивают пленных у деревьев, вблизи опрокинутых шатров…

? Знаешь с кем имеешь дело? – спрашивает Тимур у одного из пленных.

? Ты Долон – любитель бесплатного, – поспешно бросает один из пленников Тимуру, но под взглядом последнего считает за благо прикусить язык.

? Ты!? – это вопрос к следующему пленнику.

? Вы паршивые барласовцы! – в порыве гнева бросает тот.

?Ты!?

? Знаю, вы барласовцы, а кто ты – не хочу знать… нет, нет, знаю: ты гнида!...

К нему с оружием в руках бросаются барласовцы, но Тимур движением руки – о! Это напоминает в какой?то мере уже движение руки повелителя! – останавливает товарищей… показывает на деревья рядом:

? Вековые…

? Я только что за одним из них справил бо?о?ль?шую нужду – замечательно! – нарочито вздыхает Чеку, затягивая шнур на кожаной штанине.

? Каждому, – говорит Тимур, – по дереву!

Побежденных не более 10! Их шумно, каждого в отдельности, закручивают к деревьям поблизости.

? А с этими, что делать?

К Тимуру подводят двух молодых пленных.

? Что делать с пленными камарадинцами? – на вопрос вопросом отвечает Тимур.

? Они утверждают, что они не люди Камарадина.

? ?

? Они туркмены и прибыли к Камарадину закупать лошадей…

? Кто вы? – наконец?то Тимур удостаивает туркменов серьезного внимания.

? Я… Мурад… он Курбан…

? Я спрашиваю не об именах…

В глазах пленных – смятение.

? Вам нужны лошади?

? Да, да.

? Вот товар! – Тимур показывает взглядом на табун камарадиновских коней – Берете?

? Да! Да! – туркмены по?прежнему в смятении.

? Не даром.

? Мы… понимаем, понимаем, господин… Мы платим… платим…

Туркменов отводят в сторону.

Тимур подходит к одному из котлов, вытерев о подол лезвие сабли, достает ею солидный кусок мяса, откусывает, отдает товарищу:

? Полный желудок – друг твердой руке! Тебе… Тебе… Ну, кто еще в состоянии натянуть тетиву на луке?

Недоеденные ломти мяса отбрасываются оземь на скатертеобразное приспособление камарадинцев. Вперед выступают победители – Тимур молвит:

? Кто говорит, что барласовцы – вошь и гнида сейчас убедится: барласовцы – есть барласовцы. Это говорю я, Тимур сын Торгая.

Глаза обреченных полны ужаса. Луки натянуты до предела. К Тимуру, откуда не возьмись, подбегает собака – он ласково подносит ей кость, гладит по голове. В это время в обреченных летят стрелы. Тимур делает вид, что он целиком занят собакой.

Чеку в это время подходит к одному, трогает саблей, разрубает ремень, говорит:

? Этот на небесах.

Со вторым поступает также, у третьего, с большой родинкой на лице, – секундная заминка, ибо у того стрела проткнула предплечье, – но все?таки разрубив сыромятный ремень, Чеку произносит: “На небесах…”. То же происходит со всеми, после чего Тимур командует:

? С богом в путь!

7

Ночь. Полнолуние. Степь.

Победители гонят захваченный у камарадинцев табун лошадей. Рядом едут Тимур и Сардар.

? Тимур, смотри какая луна! – говорит восхищенно Сардар.

? А вдали, над горизонтом, две звезды. Как ты думаешь, хорошо бы стать одной из этих звезд – той, что поярче?

Далее голоса идут за кадром.

? Ты о чем, Тимур? С головой у тебя в порядке?

? Нет, еще не свихнулся, – смеется Тимур.

В это время к названным пастухам присоединяется третий – Чеку Барлас:

? Слышите! Прислушайтесь!

? Ну, слушаем, – это голос Тимура.

? Тихо! Вот… вот… – а это голос Чеку.

Сквозь топот лошадей слышится вой волков.

? Волки! – это голос Сардара.

Небольшая пауза, которую прерывает голос Тимура:

? Где победа, там и волки.

? Как тебя понимать?

? Как хочешь, так и понимай.

? Мне послышалось, что ты сказал о победе?...

? Я так и сказал? Ах, да, я действительно сказал что?то такое. – слышится голос Тимура. – Я и сейчас скажу: победа подобна яркой звезде.

? Кажется, я… понимаю, – говорит Сардар.

? А чего тут не ясного, – слышится голос Чеку Барласа – Хорошо мы всыпали этому… Камардину, правильно говорю, Тимур? Пусть почешет свой зад!

Смеются.

Табун как бы растворяется в степи… Растворяется в вязкой ночи и вой волков…

8

Разгромленная стоянка камарадинцев.

Над знакомым нам раненым в предплечье с большой родинкой на щеке юношей склонились его соотечественники, пытаясь того привести в чувство. Однако напрасно: тот едва шевелит губами и, что?то сказав невнятное, умирает. Тотчас происходит нечто, характерное шамано – мусульманским обычаям: причитания и т.п…

9

Но вот среди скорбящих камарадинцев определилась группа людей – предводителей. Среди них – один или двое юношей. На почетном месте? старец…

? Что успел сказать умирающий мусульманин? – спрашивает один из них.

? Ничего, – следует ответ.

? Ни слова?

? Это барласовцы! Это их рук дело…

? Барласовцы…. барласовцы, вам нечего больше сказать… – старец явно недоволен. – И безмозглая женщина скажет – не уйдет далеко от истины – барласовцы! И все?таки, укажет, кто из них…

?Имя его… что?то на «Т», – вставляет один.

? И на «Д», – поспешно добавляет другой.

И снова воцаряется пауза, которую нарушает старец:

? Ясно: это из тех, кто умеет натянуть тетиву лука… Взрослые мужчины…

? Нет! Нет! – вдруг вскакивает с места юноша, который выделяется среди других не только молодостью, но и статью, благородными чертами лица…

Люди медленно оборачиваются к нему…

? Ты знаешь кто?

Юноша считает за благо отмолчаться.

10

К вершине медленно поднимаются двое юношей. Один из них тот, с которым мы только что познакомились в предыдущей сцене, у старца.

? Ты думаешь, что это сделал Долон? – спрашиает у него товарищ.

? Нет, не Долон. Помнишь, скотный базар на окраине Самарканда. Помнишь парня, который глотал слюни при виде игреневого коня?

Товарища наконец?то осенила догадка:

? Ты думаешь, что это дело рук молокососа? Ты этому веришь, Камарадин?

? Мы все когда?то были молокососами, мы все когда?то держались за сиськи матери.

? Но мы тюрки, а не барласовцы! И наш тотем – волк!

? Хорошо, пусть будет так – это не имеет большого значения. Барласовец – тот же тюрок! Мусульманин! Он также верен принципам Ислама!

Дальше