Заветное желание - Дженна Питерсен 11 стр.


Пока не приехал сюда, пока она не последовала за ним, ему никогда даже в голову не приходило спросить, чего она хочет. Теперь она вполне ясно выразила свое желание. И лучшее, что он мог для нее сделать, это выполнить ее просьбу. Она заслужила большего.

— Хорошо, — вдруг сказал он.

Видимо, Энн собиралась продолжить спор, но потом замерла.

— Ты сказал «хорошо»? — после некоторого замешательства повторила она.

— Да, я прыгну с тобой.

К его удивлению, Энн подскочила с таким радостным воплем, какому мог бы позавидовать любой мальчишка. Глядя на нее, Рис видел ее девочкой, видел ее личностью, наверное, впервые. Чувства, поднимавшиеся из некоей темной глубины, были настолько сильными и неожиданными, такими различными, что он не мог бы ни разделить их, ни дать им название. Он должен подавить их, причем немедленно, и молиться, чтобы они не вернулись на его беду.

— Но ты будешь точно выполнять мои указания, — предупредил Рис.

— Конечно.

Он снова посмотрел на воду. Он знал, что это вполне безопасно. Он много раз видел, как люди прыгали вдвоем, даже небольшими группами, но тревога не покидала его. До тех людей ему не было никакого дела. А сейчас это касалось Энн.

— Во-первых, мы должны стоять на определенном месте. Если я скажу тебе не прыгать, ты именно так и сделаешь, пока я не дам команду.

Энн кивнула, но, судя по ее улыбке и нетерпеливому взгляду, было ясно, что она только успокаивает его.

— Ты забыл одно важное правило, — засмеялась она.

— Какое?

Она принялась быстро расстегивать пуговицы на груди, а он зачарованно смотрел, как обнажается ее тело.

— Мы должны прыгнуть нагишом, — сказала она, поднимая руки, чтобы стянуть одновременно платье и сорочку.

— Ты с ума сошла! — Подскочив к ней, Рис начал возвращать на место полуснятую одежду, но коснулся ее груди и тут же отдернул руку. — Тебя увидит полдеревни!

— Кажется, на пикнике несколько дней назад тебя это не беспокоило, — справедливо заметила она.

Тихо выругавшись, Рис закрыл глаза, когда представил себе тот полный страсти день. Потом заставил себя взглянуть на Энн.

— Тогда я… был увлечен. Это было неприемлемо, и я прошу меня изви…

— Нет! — Энн закрыла ему рот ладонью. — Не смей говорить, что сожалеешь, и отбирать тот день у меня, у нас.

Рис молчал, потрясенный ее бурной реакцией, затем кивнул. Энн опустила руку и снова взглянула на море.

— Успокойся, дорогой. Кучер по твоему приказу ждет нас за холмом, а больше здесь некому подсматривать. Кроме того, я должна снять одежду. Меня совсем не привлекает мысль ехать насквозь промокшей до нашей первой остановки.

Она смотрела на него, почти бросая ему вызов, чтоб он попытался ее остановить. Если даже он и хотел это сделать, то, пока Энн раздевалась, все мысли вылетели у него из головы. Осталось только безумное желание взять ее прямо на этой скале, в воде, прижав к дереву… где угодно. Он хотел этого больше всего на свете.

— Ты не присоединишься ко мне, Рис? — невинно спросила она. Хотя бесстыдно выставляла себя напоказ.

— Да, — с трудом выдавил он.

Рис сбрасывал одежду, зная, что она увидит свидетельство его желания, как только он выпрямится, если уже не видела. Судя по ее улыбке, на этот раз понимающей и соблазнительной, Энн уже знала, что он хочет ее, и получала от этого удовольствие. Тем не менее она не сделала попытки дотронуться до него, сосредоточившись на скале и мысли спрыгнуть с нее.

— Что теперь? — Она слегка нервничала, голос у нее чуть заметно дрожал.

Рис встал рядом и снова уточнил их позицию, ориентируясь на странный камень.

— Передвинься чуть левее, — приказал он. — Да, очень хорошо. Мы прыгаем, когда я сосчитаю до трех. Если ты не передумала.

— Нет. Я не могу.

Видимо, это что-то значило для нее, что-то намного большее, чем возбуждение от безопасного прыжка в море.

Глядя на серо-голубое водное пространство, расстилавшееся перед ним, Рис подумал, что и для него это значило нечто большее. Он всегда прощался с этим местом, прыгая со скалы. Но сегодня он прощался не только с домом, а с прежней жизнью, с человеком, которым недавно был. Когда они вернутся в Лондон, его ждут перемены, которых он не хотел.

— Ты готова? — спросил Рис.

— Д… да.

— Раз… два… — Энн взяла его за руку, выражая полное доверие к нему. — Три!

Они прыгнули. Как всегда, падение было коротким и возбуждающим. На этот раз даже более возбуждающим, поскольку Рис держал Энн за руку.

Они упали в море именно там, где оно было достаточно глубоким, а волны уже не с такой силой бились о берег. Рис плыл наверх, еще держа ее за руку, и оба вынырнули на поверхность, жадно глотая свежий воздух.

Энн выглядела оглушенной. Подумав, что она могла быть в шоке от испуга, Рис захотел ее успокоить. Тут она засмеялась.

— Это было захватывающе! — Энн обняла его за шею. — Ветер на лице, вкус соли на губах, когда я упала в воду! О, Рис, неудивительно, что ты это делал…

Он не мог позволить ей закончить. Они были слишком близки, только что разделив переживание, которым он не думал с ней делиться. И это подействовало на него сильнее, чем он мог себе представить.

Когда он поцеловал ее, губы у Энн были солеными от моря и сладкими от их утреннего чая. Это сочетание взорвалось на языке, и он потребовал большего. Она крепко обхватила ногами его талию, и они качались на волнах, продолжая целоваться. У него возникло ощущение, будто он тонет, но ему это нравилось. Он не хотел реальности, не хотел никакого долга. Он хотел навсегда остаться в воде с Энн, принять радость, удовольствие и любовь, которые она предлагала ему, просто находясь рядом.

Он почти убедил себя, что это возможно, когда Энн отстранилась уже с другой улыбкой, изумленной и робкой. Она слегка дрожала.

— Вода холодная.

Рис кивнул:

— Выходим на берег? Сегодня тепло, солнце быстро разрешит эту проблему.

Он поплыл к изогнутой полосе отмели. Вскоре они вышли на берег, теплое солнце высушило и согрело их, унесло дрожь, от холодной воды, которая мучила обоих.

Когда они шли по тропе к оставленной наверху куче одежды, Рис не мог удержаться и в последний раз оглянулся на убежище среди скал. Это место было для него волшебной сказкой в детстве и мечтой в то короткое время, что он провел здесь с Энн. Но теперь… Теперь пора вернуться к реальности, как бы она ни пугала его, как бы он ни хотел притвориться, что это не так.

Глава 12

Дождь пошел, когда они были уже в предместье Лондона. За последний час, пока герцогская карета, встретившая их по дороге, с трудом двигалась по кривым городским улицам, внутри стало душно. Энн сидела в одиночестве и смотрела на капли дождя, ползущие по стеклу окна.

Погода соответствовала ее настроению.

Карета остановилась. Протерев рукавом запотевшее стекло, Энн увидела снаружи Риса. Верхом, в запахнутом плаще и надвинутой на глаза шляпе муж снова был прежним герцогом.

Энн вздохнула. Увидит ли она когда-нибудь того человека, который дразнил ее, с такой несдержанностью доставлял ей удовольствие и прыгнул вместе с ней со скалы?

Карета свернула на подъездную дорожку и вскоре остановилась. Энн бросила в сумочку несколько вещей, которыми пользовалась в пути, и приготовилась выходить. Дверца открылась, но, прежде чем слуга успел помочь ей выйти, подошел Рис. Дождевые капли упали со шляпы ему на лицо и побежали по щекам, как слезы. Энн заставила себя улыбнуться.

— Бедный, ты насквозь промок.

— Скоро высохну. — Рис предложил ей руку.

— Ты мог сесть ко мне в карету, — сказала Энн, шагнув на дорожку.

Слуга с открытым зонтом почти бежал рядом, чтобы защитить ее от дождя, пока они быстро шли к входной двери. Уже в сухом холле Рис кивнул.

— Я думал об этом, но…

Ясно, он не хотел остаться наедине с ней. Энн была рада, что ей не пришлось отвечать, когда слуга ушел, предоставив Гилмору закрывать дверь. Тот повернулся к ним с одной из своих вежливых, но приятных улыбок.

— Мы очень рады, что вы дома, милорд, миледи, — произнес он, хотя Энн заметила в его глазах любопытство.

Естественно, их внезапный отъезд должен был вызвать интерес у слуг. Но их любопытство было ничто в сравнении с тем, что последует, если Рис с ней расстанется.

Энн вздохнула:

— Спасибо, Гилмор. Думаю, за время нашего отсутствия скопилось много корреспонденции?

Слуга кивнул:

— Да, ваша светлость. Вы оба получили несколько сообщений.

Протянув Рису письмо, дворецкий вручил Энн целую пачку записок и приглашений. Теперь ей предстоит давать объяснения тем, чьи приемы они пропустили. Возможно, уже всему обществу известно, что они с Рисом без всяких объяснений куда-то уехали. Наверняка возникло много домыслов насчет причины.

Энн вздрогнула, представив, что они скажут, когда Рис вообще откажется от брака. Искоса взглянув на мужа, она увидела, что тот внимательно читает послание. С наружной стороны письма она узнала почерк Саймона. Значит, оно имело отношение к причинам, заставляющим Риса покинуть ее.

Аккуратно сложив письмо и сунув его в карман, муж кивнул дворецкому. Как любой в его должности, кто имеет большой опыт работы, Гилмор понял намек.

— Я должен проследить за разгрузкой.

Энн рассеянно кивнула:

— Разумеется, Гилмор.

После ухода слуги Рис выдохнул, как будто все это время сдерживал дыхание. Энн улыбнулась, чтобы хоть немного уменьшить явное беспокойство мужа. Странно, поведение Риса всегда соответствовало его титулу, а сейчас…

— Прости, Энн. У меня есть кое-какие срочные дела, требующие моего внимания.

Она хотела спросить о письме, снова узнать, что его беспокоит. Но по выражению его лица поняла, что отдых, который он себе позволил в их убежище на берегу моря, теперь закончен. Их разрыв неизбежен.

— Хорошо. Мне тоже есть чем заняться. Возможно…

Возможно — что? Возможно, он сбежит, не сказав ни слова? Возможно, она будет любить его до конца жизни, хотя это глупо?

— Возможно, мы увидимся позже, — ласково закончил Рис.

— Возможно, — улыбнулась Энн и направилась к лестнице в конце огромного холла.

Однако Рис догнал ее и схватил за руку. Они молча стояли, глядя друг на друга. Потом он наклонился и поцеловал ее в лоб. Хотя в этом поцелуе не было страсти, для Энн он имел большое значение. Как и слова, которые прошептал Рис:

— Спасибо, Энн.

Она смотрела ему вслед, пока он не исчез из виду. Услышав, как вдалеке открылась и закрылась дверь его кабинета, Энн вздохнула и пошла к лестнице. По дороге в свою комнату, она успела пробежать глазами несколько писем. Какие-то можно было пока отложить, но письмо от матери Риса требовало ответа.

Энн любила вдовствующую герцогиню. Мать Риса явно обеспокоили ее расспросы о местонахождении Риса. Она должна сегодня же написать свекрови, возможно, устроить обед, чтобы герцогиня смогла повидаться с сыном.

Энн совсем не радовало предстоящее объяснение. Вдова очень проницательна и наверняка заметит, что у них с Рисом не все в порядке.

Сунув письмо в карман, Энн немного помедлила у двери своей комнаты. Войти в нее означало вернуться к лондонской жизни. Обратного пути не будет. Энн почти захотелось опять сесть в карету и по примеру мужа бежать подальше от столицы.

Но прежде чем она успела сделать какую-нибудь глупость, дверь открылась, и Энн оказалась в теплых объятиях горничной. До этого момента она не сознавала, насколько измучена, эмоционально и физически. Теперь, чувствуя поддержку Мальвины, она позволила себе расслабиться.

— О, миледи, — сочувственно прошептала Мэлли.

Это стало последней каплей. Энн отстранилась, вошла в комнату и захлопнула дверь, чтобы никто не видел ее слез. Бросив письма на туалетный столик, она подошла к окну и посмотрела в сад.

— Возьмите, миледи.

Повернувшись, Энн увидела Мэлли, которая протягивала ей носовой платок. Взяв платок, она улыбнулась, вытерла слезы и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы вернуть себе хотя бы подобие внешнего приличия.

— Здравствуй, Мальвина.

— И это все, что вы можете сказать мне, после того как без всяких объяснений исчезли на десять дней?! Я даже не знала, куда вы могли поехать.

— До отъезда я говорила тебе, что должна найти мужа. Я взрослая женщина и не нуждаюсь в твоих рассуждениях, — процедила Энн, бросив платок на туалетный столик.

— Взрослая вы или нет, вам неприлично бежать неведомо куда без компаньонки.

Энн сжала кулаки. Она вернулась в жизнь, полную эдиктов и условностей. Но после всего, что произошло с ней за последнее время, замечание о ее неприличном исчезновении было просто смехотворным. Она не могла сдержать истеричный смешок.

— Миледи? Вы находите это забавным? — с беспокойством спросила Мэлли.

— Забавным? Нет, Мальвина, это совсем не забавно. Меня просто удивила твоя мысль, что быть с Рисом без сопровождения неприлично. Он мой муж, нам больше не требуется сторож, чтобы держать нас порознь. — Ее улыбка исчезла. — Но возможно, ты права. Если он… — Энн умолкла.

Рис хотел прекратить их отношения любым способом, кроме законного развода. Она станет номинальной женой.

— Если он что? — спросила горничная, пристально глядя на нее. — Я хочу вам помочь. Что случилось, миледи?

Энн знала, что Мальвина единственный человек, которому она могла доверить эту тайну без опасений, что она станет известна другим. Кроме того, если Рис выполнит обещание и расстанется с ней, это отразится и на будущем Мальвины.

— Я… я не знаю, почему исчез мой муж. Но когда я нашла его, он сказал мне, что… он собирается разорвать наш брак по приезде в Лондон. Даже спросил, не соглашусь ли я солгать, чтобы получить официальный развод, но я, конечно, отказалась.

Энн подумала, что, когда Рис сообщил ей об этом, она, должно быть, выглядела такой же потрясенной, как сейчас ее подруга.

— Как он мог сказать такое? — наконец спросила Мэлли. — Почему он вдруг решил оставить вас, если вы были ему хорошим и верным другом? Вы посвятили себя ему, несмотря на его многочисленные недостатки.

Потрясение Мэлли начинало перерастать в гнев.

— Я не знаю почему, — сквозь зубы процедила Энн. — Но он постоянно заявлял, что это единственный способ «спасти» меня, хотя не объяснял, почему или от какого зла. Вроде бы, если он этого не сделает, то погубит мою жизнь.

— Нет, миледи!

— Да! Скандал в высшем обществе. Можешь себе представить? Рис один из самых влиятельных людей, его многие боятся. Представляешь, с каким удовольствием они будут смаковать пикантную новость, что герцог Совершенство бросил жену, не прожив с ней и месяца? Представляешь, сколько выдумок сочинят о моих недостатках?

Мэлли успокаивающе погладила ее по руке.

— Конечно, они станут болтать. Вы не сможете остановить их сплетни. Но вас любят в обществе. Если вы будете сохранять достоинство, полагаю, ваша репутация, а также поддержка отца и ваших друзей помогут вам пережить все это.

— Да, — вздохнула Энн. — Ты повторяешь мысли Риса. Но что это будет за жизнь? Меня низведут до положения, вызывающего жалость общества. А слухи? А жизнь без любви, без детей, без дружбы?

Мэлли лукаво взглянула на нее.

— Может, и не без любви, миледи. Найдется немало мужчин, которые сожалели о вашей помолвке с рождения. И вполне вероятно, один из них будет счастлив предложить вам больше, чем дружбу.

Подобную возможность Энн даже не рассматривала. Мысль о другом мужчине в роли ее любовника… была ей отвратительна. Несмотря на гнев и разбитое сердце, она любила Риса.

Служанка выжидающе смотрела на Энн, пока та пыталась найти какой-нибудь ответ. Неожиданно в дверь постучали.

— Энн?

Мальвина узнала голос Риса.

— Отослать его? — спросила она ледяным тоном.

Энн покачала головой.

— Одну минуту, Рис, — крикнула она и схватила Мэлли за руки. — Дорогая, послушай меня. Я знаю, ты хочешь защитить меня, и я благодарна тебе. Но я этого не хочу. Пожалуйста, Мэлли! Это моя проблема, я решу ее в свое время и своим способом.

Назад Дальше