Убийство на спор - Стайн Роберт Лоуренс


Роберт Лоуренс Стайн – Убийство на спор

OCR и вычитка: Том Ричи () Сканами поделилась: tanetka

Джоанна Уайз всегда мечтала подружиться с Деннисом Артуром и войти в его компанию. Когда он приглашает ее на свидание, девушка просто не может поверить своему счастью. Теперь она готова сделать все, чтобы продолжать общаться с этими богатыми крутыми ребятами и чтобы Деннис был ее бойфрендом. Поэтому когда Деннис предлагает ей страшное пари — убить их учителя, мистера Нортвуда, — она не в силах сказать ему «нет». Кроме того, это ведь просто шутка, не так ли? Но в какой-то момент шутка заходит слишком далеко, и вот уже вся школа ставит на Джоанну. Пари становится серьезным… слишком серьезным. Сможет ли она это сделать? Сможет ли она убить ради любви?

Пролог

«Неужели я действительно собралась это сделать? — Я не переставала задавать себе этот вопрос, пока шла по заднему двору. Пистолет в моей руке нагрелся, и мне казалось, что он вот-вот загорится. — Неужели я действительно собралась это сделать?»

Джоанна Уайз, убийца.То есть теперь меня будут называть именно так?

«Она всегда была тихоней. Такая серая мышка». Вот так про меня будут писать в газетах со слов соседей. «Она жила со своей разведенной матерью. Денег у них было совсем немного. И друзей у Джоанны тоже было совсем немного. Но она всегда мило улыбалась окружающим людям. Кто бы мог подумать? »

Кто мог догадаться, что Джоанна Уайз станет убийцей?

А может быть, я не убийца?

Может быть, это не я крадусь по заднему двору соседского дома для того, чтобы убить моего учителя?

То есть я хочу сказать, неужели я действительно способна убить человека из-за этого дурацкого пари?

Может быть, это всего лишь одна из моих фантазий?

У меня в последнее время столько диких фантазий... в голову приходит столько странных вещей.

Может быть, это всего лишь вымысел?

У меня болит живот. Болит так, как никогда не болел.

Рука вспотела.

Мне очень страшно.

Неужели я действительно собралась это сделать?

Да. Собралась.

Я поднимаю пистолет.

Снимаю его с предохранителя.

Когда я убью его, мне станет гораздо легче.

Глава 1

Мне кажется, это началось несколько недель назад в кафе «7-11» на улице Миссии, сразу за парком.

Был девятый час. Холодный и ясный вечер. Я помню, что звезды в небе казались мне похожими на хлопья снега.

Мы приехали в кафе вместе с моей лучшей подругой Маргарет Риверс, на ее белом маленьком «Гео». Нам хотелось хот- догов. Хотите верьте, хотите нет, но это был мой ужин.

Просто моя мама после развода с отцом работает на двух работах и приходит домой очень поздно. Иногда я не вижу ее по несколько дней и не помню, когда мы в последний раз вместе ужинали.

Ну вот, мы с Маргарет у стойки заказали себе хот-доги. Мне ужасно захотелось

есть. Все думают, что я мало ем и потому такая худенькая. Но это не так.

Глядя на нас с Маргарет, трудно представить, что у нас много общего. Я невысокая и очень худая, У меня длинные, прямые темные волосы — они действительно очень красивые — и темно-карие глаза. Нос у меня слишком острый, и я терпеть не могу эту ямку на подбородке, но это другая история.

Маргарет выше меня на целую голову и довольно полная. Она говорит, что никак не может избавиться от своей детской полноты. У нее рыжие кудрявые волосы и лицо в веснушках. Маргарет не очень хорошенькая, но она прекрасная подруга, и мне с ней всегда весело.

Этой зимой, после того как развелись мои родители, только Маргарет помогла мне справиться с моим горем. Потому что сама я смотрю на мир довольно мрачно.

Знаете, есть такой пример со стаканом воды: кто-то говорит, что он наполовину полон, а кто-то — что он наполовину пуст? Так вот, я как раз из тех людей, кто говорит, что стакан наполовину пуст, да еще и треснул.

У меня часто бывают депрессии, и я это признаю.

Поэтому так здорово иметь такую по- другу, как Маргарет Риверс.

Может быть, у нас с Маргарет не самая модная одежда и не самые лучшие машины. Иногда нам бывает очень трудно, но мы все равно умеем получать удовольствие от жизни, даже в таком маленьком городке, как Шейдисайд.

У нас нет горчицы, — сказал продавец в «7-11», протягивая мне два хот-до- га. Это был слегка облысевший мужчина средних лет, с небольшим пивным животиком под зеленым вязаным свитером.

Значит, будем есть без горчицы, — сказала я.

Значит, так и будет, — пробормотал он, бросая сырые сосиски для следующих хот-догов в автомат.

Джоанна, посмотри, — сказала Маргарет.

Я повернула голову.

Из глубины зала доносились смех и громкие голоса. Я разглядела группу знакомых ребят.

Что онитут делают? — шепнула я Маргарет.

Ребята столпились около автомата с мягким мороженым. Я не слишком хорошо их знала. Они учились в старших классах, а мы с Маргарет — на класс

младше. И тем не менее некоторые уроки у нас были совместные.

Это были самые богатые ученики школы Шейдисайда. Я уверена, что все они живут в Норт-Хиллс, шикарной части городка. Ну, вы знаете. Дома немыслимых размеров, вылизанные газоны, высокие заборы, чтобы такие плебеи, как мы с Маргарет, не заглядывали внутрь.

Они громко смеялись и задирали друг друга, швыряя рожки с мороженым на пол. Им явно было очень весело.

Я узнала Денниса Артура и его подружку Кейтлин Монро. Деннис мне нравился. Он ходит на высшую математику вместе со мной и однажды даже дал мне списать контрольную.

На самом деле Деннис хороший парень. И очень красивый. У него короткие черные волосы и зеленые глаза. Он лидер школьной команды по легкой атлетике, и он действительно похож на атлета.

Еще там была девочка по имени Мело- ди Доусои. Она вовсю кокетничала с «Пенни Барнсом и Заком Гамильтоном.

Зак очень высокий и выглядит как культурист. У него рыжие кудри и ярко- голубые темные очки, которые он носит днем и ночью. Как-то раз он хвастался, что он потомок одного из отцов-основателей, Александра Гамильтона. Не знаю, может быть, это и правда.

Разве мне это важно? Вовсе нет.

Я откусила кусок хот-дога. Он был холодным. Мы с Маргарет разглядывали ребят, делая вид, что мы на них вовсе не смотрим.

Давай поспорим! — сказал один из них, похоже, это был Ленни.

Нет, это я с тобой хочу поспорить! — ответил другой.

Деннис нажал на рычаг, чтобы сделать себе порцию малинового мороженого, но Ленни выбил рожок у него из рук. Мороженое вылилось на белые брюки Денниса.

Эй, ты что! — рассмеялся Деннис, дружески ударив Ленни по плечу.

Ленни в ответ выдавил мороженое себе на руку и пожал руку Деннису.

Наверное, нам с Маргарет надо было рассмеяться. Я имею в виду, что это действительно было смешно. Но краем глаза я увидела, что продавец не слишком-то доволен происходящим. Похоже, он сильно разозлился.

Кейтлин и Мелоди тоже кидались друг в друга мороженым. Большая порция упала Мелоди на голову и испачкала ее прекрасные светлые волосы.

Деннис расхохотался. Смех у него был тонким, как у гиены. Но парень прекратил смеяться, как только Зак и Ленни вдвоем выплеснули мороженое на его бордово-серый форменный школьный пид- ^fCElbC •

Ребята скользили по заляпанному малиновым мороженым полу и громко хохотали. Ленни упал на спину, Зак повалился на него сверху, и Деннис снова зашелся своим тонким смехом.

Смеялись все, и мы с Маргарет тоже. Это было так забавно...

Прекратите немедленно! Я сейчас позвоню в полицию! Слышите?!

Сердитый окрик продавца заставил всех замолчать. Я повернулась и увидела, что лицо у него почти такое же малиновое, как мороженое. На шее выступили вены. Он выглядел так, как будто его голова вот-вот взорвется...

Ленни встал на ноги, а Зак все еще валялся на полу. Автомат продолжал работать, и густая струя малинового мороженого лилась на пол.

Деннис попробовал помочь Заку встать, но тот повалил его самого на пол. И все снова начали громко смеяться.

Вы что себе позволяете! Думаете, можете делать все, что хотите? — кричал продавец. Он вышел из-за стойки, потрясая кулаками.

«О нет, — подумала я, бросив взгляд на Маргарет. — Неужели он собирается драться с ними?»

Дело принимало серьезный оборот. Маргарет схватила меня за руку, похоже, не понимая, что делает.

Продавец кинулся к ребятам, тряся своим пивным животиком. Он тяжело дышал и все еще потрясал кулаком.

Я позвоню в полицию! И немедленно!

Деннис и Зак вскочили на ноги, а Мело-

ди и Кейтлин заметно испугались.

Нет, вы не будете никуда звонить, — тихо сказал Деннис.

Что? Что ты сказал? — яростно закричал продавец.

Я сказал, что вы не будете звонить в полицию, — спокойно повторил Деннис.

И вдруг я увидела в руке Денниса пистолет. Маргарет, наверное, тоже его увидела, потому что еще сильнее сжала мою руку.

Я даже не успела крикнуть.

Ты никому не позвонишь, — холодно произнес Деннис. И нажал на курок.

Глава 2

Из дула вылетела струя воды, прямо на зеленый свитер продавца.

Ребята расхохотались так, что я удивилась, как это стекла не вылетели.

Деннис, ты молодец! — радостно вопил Ленни. — Ты просто молодчина!

Продавец был невероятно зол. Мне показалось, что из его лысины вот-вот пойдет пар.

Мы с Маргарет тоже рассмеялись, прислонившись к стойке.

На стене кафе висел телефон-автомат. Продавец яростно схватил трубку.

Я звоню в полицию, — злобно сказал он.

Но тут Зак потянулся за бумажником. Я видела, как он достал оттуда несколько купюр и сунул их в карман продавцу.

Это плата за мороженое, — сказал он. — И за беспорядок.

Вслед за тем пятеро ребят прошествовали мимо нас, сияя широкими довольными улыбками.

Они думают, что им все можно только потому, что они богаты, — пробормотал продавец, задумчиво глядя на кучи малинового мороженого на полу.

Интересно, он это нам сказал или самому себе? — шепнула Маргарет.

Я пожала плечами.

Ребята прошли мимо нас так быстро, что я не была уверена, заметили ли они нас с Маргарет. Но когда я еще раз посмотрела в окно, то увидела, что Деннис Артур смотрит на меня.

«Странно», — подумала я, чувствуя, как мое лицо начинает пламенеть.

Почему он смотрит на меня с таким загадочным выражением лица?

Я пыталась решить, стоит ли помахать ему рукой. Но пока я раздумывала, Кейтлин увела Денниса к машине.

Мистер Нортвуд, мой учитель истории — очень высокий и худой человек.

Он все время сутулится и наклоняет голову, как будто ему совсем не нравится быть таким высоким. У него густые волнистые волосы. Наверное, когда-то они были каштановыми, но сейчас совсем седые. А еще водянистые голубые глаза и морщинистое лицо — длинные морщины как будто прорезают его щеки.

Он немного похож на Авраама Линкольна — если сбрить бороду. Или на Клинта Иствуда в не самый удачный его день.

На самом деле он очень странный человек. Например, он всегда носит свитера с высоким воротом. И никогда не надевает рубашки или джемперы. На самом деле это ему совсем не идет — у него большое, сильно выдающееся вперед адамово яблоко, которое перекатывается под воротом свитера вверх и вниз.

И еще одна удивительная особенность — он все записывает на диктофон. Правда. Все на свете. У него есть такой маленький серебристый дикто- фончик, который он всегда носит в кармане.

В начале урока он ставит диктофон на стол и включает его. После звонка выключает прибор, вынимает из него маленькую кассету и снова засовывает его в карман.

Странно, правда?

И вдобавок ко всему мистер Нортвуд — мой сосед. На улице Страха. Но пока я не буду об этом рассказывать.

На следующий день после инцидента в «7-11» я сидела на уроке истории, частично слушая мистера Нортвуда, частично мечтая. Я постоянно поглядывала на часы над головой учителя. Это был последний урок, и он почти закончился.

За окнами стремительно темнело. Я спрашивала себя, не пойдет ли там снег. Надеюсь, снегопада не будет. Потом я вспомнила, что где-то потеряла свои красные шерстяные перчатки и что у меня нет денег на то, чтобы купить еще одну пару.

Когда мистер Нортвуд щелкнул кнопочкой диктофона и положил его в карман, я выпрямилась на стуле и принялась собирать свои учебники.

— Можете идти, — произнес мистер Нортвуд своим бесцветным голосом.

Я вскочила на ноги и поправила свой белый хлопчатобумажный джемпер. Оставив рюкзак на полу, я сказала Маргарет, что встречусь с ней в вестибюле, и пошла к доске.

Мне нужно было задать мистеру Нортвуду вопрос по поводу работы о Чарльзе Линдберге, которую я писала. Я сомневалась, стоит ли мне упоминать о похищении его ребенка, или сосредоточиться только на карьере летчика.

Я уже почти дошла до цели, когда увидела, что меня опередил Деннис Артур. Мистер Нортвуд что-то сказал ему, и в ответ Деннис очень разозлился.

Они начали громко спорить, и я застыла на месте как вкопанная.

Классная комната уже опустела. Я сделала два шага назад и прижалась к стене.

Я же говорилвам, почему не могу сдавать экзамены в середине года! — сердито кричал Деннис, сопровождая свои слова обильной жестикуляцией. Даже с того приличного расстояния, на котором находилась, я видела, что его зеленые глаза яростно сверкают. Можно было без труда догадаться, что парень очень и очень расстроен.

Моя семья в феврале всегда ездит отдыхать на Багамы, — продолжал Деннис, скрестив руки на груди. — И что я должен, по-вашему, делать, мистер Нортвуд, — остаться дома ради вашего экзамена?

Мистер Нортвуд покачал головой. Казалось, морщины на его лице стали еще глубже.

Приятной поездки, — сухо сказал он.— Не забудь прислать мне открытку, Деннис.

Я не понимаю, почему вы не можете принять у меня экзамен, когда я вернусь? — не унимался Деннис, облокачиваясь на стол учителя. Теперь он нависал над ним в угрожающей позе. — Или дайте мне материалы, чтобы я мог написать тест в поездке.

Мистер Нортвуд снова покачал головой.

Почему нет? — спросил Деннис.

Это будет несправедливо по отношению к твоим одноклассникам, — мягко ответил учитель, как всегда наклоняя голову.

Он начал собирать свои книги и бумаги, давая понять, что разговор окончен.

Я чувствовала себя неловко из-за того, что подслушала этот разговор. То есть я не хотела, чтобы Деннис подумал, что я сделала это намеренно. Но, похоже, Деннис даже и не подозревал о моем присутствии в комнате. И мне действительно нужно было задать вопрос мистеру Нортвуду.

Итак, я стояла, прислонившись к стене и думая о том, как замечательно выглядит Деннис. Я воображала себя на месте его девушки, Кейтлин, и слушала, как спор становится все более и более напряженным.

Если у меня будет двойка, вы знаете, что со мной произойдет?! — воскликнул Деннис и сам же ответил: — Я потеряю право участвовать в сборной по легкой атлетике.

Мне очень жаль, — сказал мистер Нортвуд. Чем громче кричал Деннис, тем тише становился голос учителя. — Мне действительно очень жаль.

Но все остальные учителя позволили мне уехать на каникулы! Они надеются, что в этом году я смогу стать чемпионом штата. Они знают, что я собираюсь участвовать в отборочных соревнованиях кандидатов на Олимпиаду и могу стать звездой Америки в легкой атлетике. Вы понимаете это, мистер Нортвуд?

Надеюсь, так оно и будет.

Отлично! Тогда дайте мне возможность сдать экзамен в удобное для меня время. Дайте мне каникулы, ладно? — продолжил Деннис, глядя в водянистые глаза мистера Нортвуда.

По-моему, у тебя и так слишком много каникул, — тихо ответил учитель и начал вновь засовывать книги в свой изношенный кожаный портфель. Спустя несколько мгновений он опять поднял глаза на Денниса: — Назови мне причину, по которой я должен относиться к тебе не так, как к остальным!

Потому что я попросилвас об этом! — ни минуты не колеблясь, ответил парень.

В комнате потемнело — небо наконец полностью заволокло грозовыми тучами. Один из флюоресцентных фонарей у дверей школы замигал и погас.

Дальше