Гриер похолодела. Его последние слова странным образом встревожили и испугали ее, и девушка вдруг оказалась ввергнутой в пучину глубокого уныния, сама не зная почему. Ее совсем не привлекал Ллойд, и вовсе не из-за Ллойда она так переживала. А вот Майк… Она собиралась провести чудесный беззаботный месяц на райском тропическом острове. Но Майк разрушил все ее планы, он появлялся из-за каждого угла, он постоянно гасил ее энтузиазм и портил ей настроение. Гриер припомнила разговор на борту «Шарлотты», когда он цинично заявил, будто она не способна справиться с кратковременным романом на корабле. Видимо, он полагал, что роман на острове ей тоже не по силам. Почему Майк так старается уязвить ее? Зачем ему это надо? Гриер раздраженно выпалила:
— Я почти не знаю Ллойда. В любом случае вряд ли мы будем с ним часто встречаться. Он живет на другом острове, и мы не успеем по-настоящему сблизиться за время моего пребывания здесь.
Майк посмотрел на нее с циничной усмешкой:
— Святая невинность! Ни одно из увлечений Блера не длится долго. Он для этого слишком коварная птица. Кроме того, такому бабнику, как Блер, достаточно пары часов, чтобы освежевать свою жертву. Вы чудовищно наивны, дитя мое.
— Это лучше, чем быть циничной, — обиделась она.
— Может быть, и так, но только если рядом с вами мужчина, который заботится о вас, а вы цените эту заботу. А так вы беззащитны перед любым проходимцем. Вас вообще нельзя отпускать одну в большой мир, пока вы не наберетесь опыта.
— С чего вы взяли? — с негодованием воскликнула Гриер, почти жалея, что не может потрясти его каким-нибудь страшным откровением о своем прошлом. — Да я, может быть, хуже Иезавель [2].
Майк рассмеялся так, что ей захотелось стукнуть его чем-нибудь по голове.
— Это с вашими-то глазами и с полным отсутствием косметики на лице? Бросьте!
Красотка снова подскочила к ним и бросила Майку под ноги изгрызенную палку, которую он сердито поднял и швырнул подальше в сторону. Собака радостно помчалась вслед за палкой и тут же притащила ее обратно. Майк снова бросил игрушку, Красотка ликовала, а Гриер тем временем боролась со слезами. Господи, почему она всегда позволяет этому человеку довести ее до слез? Что с ней такое? Быстрый взгляд в его сторону выхватил черты его лица, смягченные сумраком, но твердость и жесткость полутьма скрыть не могла. Гриер их чувствовала. Сильный, огромный Майк, который может сдернуть покров лжи с испорченного человека, который может довести ее до такого состояния, что она начинает ненавидеть себя. Ей надо как можно скорее расстаться с ним!
— Пожалуй, нам пора, — хрипло произнесла Гриер. — Миссис Бончелли станет волноваться, гадая, куда мы запропастились. — Она встала прежде, чем он успел предложить ей руку, потому что боялась ощутить на коже его прикосновение, это стало бы последней каплей.
Про себя Гриер решила, что, если Майк осмелится сейчас еще что-нибудь сказать, она выдаст все, что о нем думает, пусть не лезет в ее дела. Он осмелился:
— Не думаю, что миссис Бончелли очень соскучилась по вас. А вот Ллойд Блер, пожалуй. Я бы даже позволил себе предположить, что он наверняка разыскивает вас в эту самую минуту. Только не говорите потом, что я вас не предупреждал!
Гриер открыла было рот, чтобы высказать все, что у нее наболело, но в тот же момент увидела силуэт мужчины, шедшего им навстречу. К своему ужасу, она узнала в нем Ллойда.
Глава 7
В пятницу Ллойд отвез Гриер в клуб подводного плавания. По дороге в Глубокий залив Гриер еще раз поразилась красоте острова и простоте жизни его обитателей. Они проезжали мимо маленьких деревянных домиков, вокруг которых носились босоногие дети, и эти сценки напомнили девушке детский стишок про старушку, которая жила в башмаке. Обычно эта старушка сидела на носке башмака и благодушно улыбалась, глядя на свое многочисленное семейство, и одновременно вязала чулок.
Клуб в Глубоком заливе был оборудован по последнему слову техники и находился всего в нескольких шагах от моря. Гриер и Ллойд сидели в пестро раскрашенных шезлонгах под огромными пальмами, которые шелестели листьями, отбрасывая прохладную тень. Бирюзовое море прорезали белые барашки волн.
Ллойд представил Гриер членам клуба, и девушка с облегчением вздохнула, убедившись, что Майка среди них нет. Некоторое время она развлекала себя, пытаясь вычислить пассию Ллойда, но недолго терялась в догадках, так как скоро на берег вышла очень смуглая женщина в бикини, подчеркивающем ее потрясающую фигуру. На ее коже сверкали капли морской воды. Незнакомка двигалась с характерной для островитянок кошачьей грацией, которая казалась Гриер очень привлекательной и дразнящей. Ллойд познакомил их, упомянув, что мисс Джемма Ройд живет с дядей, художником, на дальнем конце острова. Джемма плюхнулась в шезлонг рядом с Ллойдом, вызывающе скрестив длинные стройные ноги. Гриер любовалась ею, пока не взглянула в огромные карие глаза, и тут ее обдало холодом от злобного взгляда женщины.
Если Ллойд и заметил недоброжелательность Джеммы, то не подал виду. Он слишком уверен в себе и в своем очаровании, решила Гриер, и ей стало жаль его любовницу, если верить Майку, а у нее не осталось никаких причин сомневаться в правдивости его слов. Тут подошло еще несколько членов клуба, среди которых, к изумлению Гриер, оказались очаровательные близняшки Тернер.
— Как здорово, что вы здесь! — крикнула одна из сестер. — Завтра мы устраиваем вечеринку и, зная, как работает почта на острове, решили выяснить, получили ли вы наше приглашение.
Гриер долго пыталась определить, с кем именно из близняшек она разговаривает, но потом решила, что это не важно. Она была очень рада видеть их.
— Нет, мы ничего не получали, — сообщила она, тепло им улыбаясь.
Девчушки подвинули к ней стулья и уселись, официант принес им прохладительные напитки. Сестры стали расспрашивать, как ей нравится на острове и в каких местах она уже побывала. Во время их разговора она уловила, что Ллойд и Джемма негромко переговариваются, причем голос Ллойда звучит довольно сердито. Когда она кинула взгляд в их сторону, Джеммы уже не было.
Приглашение Тернеров пришло на следующее утро, и Мира была ему очень рада. Гриер помогала старушке одеться на выход, и та весело щебетала:
— Для меня все это просто новый мир! Зимой я почти не вылезала из дому, все из-за болей в суставах. А теперь я снова становлюсь светской львицей.
Она с удовлетворением посмотрела в зеркало, любуясь черным кружевным платьем с белыми шелковыми вставками.
— Прекрасно, — отозвалась Гриер, взяв расческу, чтобы поправить сложную прическу Миры. — Вот так, — весело сказала она через минуту, отступая на шаг и любуясь результатом своих усилий. — Очень хорошо!
Мира радостно кивнула:
— Да, и все благодаря тебе! Просто не знаю, как буду без тебя жить.
— Ничего, — рассмеялась Гриер. — Уверена, что вам всегда поможет Сапфир, у нее пальцы намного ловчее моих.
Громко, на весь дом, пробили часы, и Мира всплеснула руками:
— Боже мой! Уже семь часов, а Джона и Ллойда все нет. Не могут же они до сих пор играть в гольф? Надеюсь, мужчины не опоздают, ведь мы должны быть на вечеринке у Тернеров в половине восьмого.
— Не о чем беспокоиться.
Гриер пошла к себе переодеваться, прикидывая, увидит ли на вечеринке Майка. Она надела желто-зеленое вечернее платье и как раз завершала макияж, когда у дома резко затормозила подъехавшая машина. Пять минут спустя Гриер вышла в гостиную, и тут ее сердце екнуло: нежданный гость разговаривал с Мирой.
— Гриер, — обратилась к ней хозяйка. — Майк предложил отвезти нас на вечеринку. Не правда ли, мило с его стороны? Но я, пожалуй, дождусь Джона, а ты можешь ехать сейчас с Майком. Будет гораздо лучше, если хотя бы один из нас явится вовремя, а Джон и Ллойд явно опоздают.
Гриер отправилась к машине Майка со смешанными чувствами, помахав на прощанье Мире. На дороге было мало машин, и ехали они довольно быстро. Никто из них не обмолвился ни словом после краткого официального приветствия, и они так и проделали бы весь путь молча, если бы маленький серый ослик не решил перебежать дорогу почти под колесами машины.
Майк резко затормозил, раздался визг покрышек, и он вполголоса непечатно выругался. Но его гнев улетучился, когда перед машиной появился хозяин ослика, маленькое существо, что-то быстро и грозно лепечущее и размахивающее грязными кулачками. Гриер хихикнула, Майк тоже весело хмыкнул.
— Бедный ослик! Мы, наверное, перепугали его до полусмерти, — хохотала Гриер.
Тут их взгляды неожиданно пересеклись, и она застыла, почувствовав такую дрожь, что даже сердце ее наполнилось трепетом.
На этот раз волшебство разрушил Майк.
— Да, наверное, до сих пор еще трясется, — фыркнул он.
Гриер, пытаясь справиться с собой, отвернулась к боковому стеклу, и машина поехала дальше. Как же глупо терять самообладание только оттого, что мужчина, прищурившись, посмотрел на нее! Хорошо все-таки, что она решилась путешествовать. Ей нужен жизненный опыт, чтобы знать, как вести себя в щекотливых ситуациях. Возможно, в конце жизни она станет такой же циничной, как Майк. Майк непоколебимый, как скала, на которой выстроен его дом.
Гриер немного успокоилась и только тут с удивлением обнаружила, что они движутся по направлению к его поместью.
— А мы правильно едем? — с любопытством спросила она. — Я думала, отель Тернеров в другой стороне.
— Так и есть, — кивнул Майк. — Я не похищаю вас, не бойтесь, если вы об этом подумали. Нам просто нужно заехать кое-куда по дороге. Собственно говоря, я и собирался забрать только вас, а другим хотел предложить ехать следом на машине Джона, но все вышло само собой.
Ну вот, опять, подумала Гриер. Он сейчас выкинет какой-нибудь номер и испортит ей весь вечер. Но через несколько минут она была вознаграждена чудесным видом показавшихся вдали холмов. В золотом закатном мареве холмы покрылись синевато-лиловой дымкой, и хрустальный вечерний воздух наполнился каким-то загадочным зеленым светом. Странно, но когда Майк был рядом, все вокруг приобретало невероятно глубокие оттенки, контуры окружающего становились более четкими, более красивыми. Когда Майк свернул, Гриер узнала дорогу, ведущую к водопадам. Он остановил машину возле моста через горный ручей и помог спутнице выйти из машины. Он подвел ее к мосту. Гриер недоумевала, но Майк не торопился что-либо объяснять.
— Кажется, мы останавливались здесь.
— Ну и?.. — ответила она, не понимая, зачем они здесь, и потому не в силах предугадать его действия. Но по его лицу ничего нельзя было прочитать.
Глядя прямо ей в глаза, Майк вытащил из кармана футляр и достал оттуда золотой браслет с застежкой-сердечком — копию того, который она потеряла, уронив в водопад.
— Это компенсация за вашу потерю.
Гриер смотрела на браслет в замешательстве, почти в ужасе. Она инстинктивно отступила назад и спрятала руку за спину, когда Майк попытался взять ее за запястье.
— Нет, не нужно, благодарю вас, — пролепетала она испуганным тоненьким голоском.
— А почему нет?
— Потому что… Это ведь все равно уже другой браслет, правда? — запиналась она.
Майк насмешливо поднял бровь.
— А я и не хотел, чтобы это был тот же самый, потому что вы уже далеко не та девушка, которой подарили первый браслет.
Гриер вздрогнула:
— Что это значит?
— То, что я сказал. Вы изменились, хотя сами этого еще не понимаете.
— Вы говорите загадками. Нет, спасибо, я не хочу браслета, — упрямо повторила она.
Майк силой вытянул ее руку из-за ее спины и застегнул на запястье многострадальный браслет.
— Все равно вы его получите, хотите вы того или нет. Вы потеряли украшение по моей вине. Не привези я вас сюда, этого бы не случилось. Так что это не больше чем компенсация с моей стороны. — И его рот язвительно искривился. — Это вас ни к чему не обязывает.
Гриер быстро отвела взгляд. Ей совсем не нужен был этот браслет! Она, наоборот, вознамерилась забыть о Майке, как только уедет с острова, а как это возможно, если у нее останется такой дорогой подарок от него?
Между ними повисла короткая напряженная пауза. Губы не слушались Гриер, она неловко громоздила слова одно на другое, пытаясь замять неловкость момента.
— Я очень ценю саму идею, но ни к чему было покупать браслет взамен утерянного. Я его просто потеряла. Давайте больше не будем об этом, хорошо? — Она обратила к Майку умоляющий взор и была поражена переменой в его облике.
Его серые глаза потемнели, превратившись в две узкие стальные щелки, такая же металлическая нотка появилась и в его голосе.
— Нет, мы не может так это оставить. Вы придаете слишком большое значение сущему пустяку, я дарю вам браслет просто из вежливости — взамен вещи, потерянной по моей вине. — Он помрачнел еще больше. — Если он вам так неприятен, бросьте его в водопад, что ли. Ну же, бросайте. Нам пора ехать.
Следующие несколько минут Гриер помнила плохо. Она почувствовала, как он грубо схватил ее за руку и потащил к машине, она машинально залезла на сиденье, чувствуя себя оплеванной. Остаток пути прошел в молчании, Гриер было даже странно вспомнить, что всего полчаса назад они так весело смеялись. Теперь между ними выросла стена, такая несокрушимая, словно она была построена из кирпича. Браслет блестел на ее руке, словно кольцо от наручников. Нет, Майк просто невыносим! Все мужчины просто невыносимы! — думала она.
…Отель Тернеров оказался красивым белым зданием, построенным с таким расчетом, чтобы все комнаты имели выход к морю.
Огромные деревья давали приют целому сонму веселых ярких птичек, пестрые тенты возвышались над разноцветной пластмассовой мебелью. Выйдя из машины, Гриер и Майк увидели миссис Тернер, которая поздоровалась с ними и обронила, что заглянула сюда, чтобы убедиться, все ли в порядке. Девочки устраивали вечеринку самостоятельно, а ее муж сейчас очень занят в гостинице, потому что внезапно приехала большая группа туристов из Канады.
Когда близняшки в красивых ярко-голубых костюмах подошли поприветствовать новых гостей, миссис Тернер попросила Майка пройти с ней в гостиницу, ее муж хотел с ним поговорить.
Сестры Тернер подвели Гриер к коктейльному бару на открытом воздухе, где уже собрались элегантные женщины и загорелые мужчины. Гриер села в тени и взяла предложенный напиток. Девушка наслаждалась песнями играющего поблизости маленького оркестра, изредка перебрасываясь словами с молодой парой, которую ей только что представили. Когда приехали Бончелли вместе с Ллойдом, она стала озираться в поисках Джеммы, но той что-то не было видно.
Вечеринка вполне удалась. Танцуя с Ллойдом, Гриер могла бы прекрасно провести время, если бы не Майк. Девушка еще не отошла после безобразной сцены на маленьком горном мосту. Она поняла, что больше не хочет встречаться с ним до того самого момента, как уедет с острова, потому что Майк явно стремился стать ее злым гением. Но на тот вечер Гриер была избавлена от необходимости видеть его. Во-первых, они рано ушли: около половины десятого Джону позвонил пациент, и Мира решила уехать с ним, а Гриер, которой не хотелось оставаться на вечеринке с Ллойдом, присоединилась к ним.
Джон высадил своих дам возле дома, а сам уехал к больному. Они пили чай, когда Мира, сидящая напротив Гриер, невзначай заметила:
— Ты ведь вроде уехала из дома без браслета?
Гриер почувствовала, что краснеет, и, старательно избегая взгляда Миры, принялась гладить Красотку, которая нетерпеливо стучала лапами по полу, напоминая, что ее еще не выводили на прогулку. Гриер ужасно не хотелось рассказывать историю с браслетом, и, к ее огромному облегчению, Мира не стала докапываться до истины. Вместо этого она переключила все внимание на собаку:
— Гриер отведет тебя гулять. А я пойду спать.
В этот момент в дверях появился Ллойд.
— Я пойду с вами, — заявил он.
Они шагали рядом, а Красотка радостно бежала впереди. Гриер догадалась, что Мира нарочно оставила их одних. К счастью, девушка никогда не смущалась в обществе Ллойда. Он вполне мог бы обескуражить Гриер своими наглыми взглядами, но эмоционально не производил на нее никакого впечатления, не то что Майк Фентон.