Хорошо бы здесь и закончить экскурсию, но теперь не миновать Колеса Обозрения. И я показывала бы посетителям, где мой папа… где папа…»
Тут Дайдра разрыдалась.
Какие горькие мысли! Она тряхнула головой, чтобы их отогнать. Затем встала из — за отцовского стола, поставила на место его кресло, вышла из вагончика и столкнулась с Робином Фиаром.
— Привет, Дайдра! Я как раз шел к тебе.
Темные волосы упали ему на лоб. Его карие, серьезные глаза смотрели ей прямо в лицо. На Робине была черная майка большого размера и мешковатые китайские брюки.
— Робин, я не могу сейчас говорить. Я собиралась в госпиталь.
Он положил руку ей на плечо.
— Я только хотел узнать, как твой отец?
— Я… я не знаю, — запинаясь, пролепетала Дайдра и почувствовала, что слезы подступают к глазам. Но она справилась с ними. — Он все еще в коме, Робин.
Неужели это ее слова? И она говорит их про своего папу? Такого большого, сильного как медведь? «Все еще в коме».
— А что говорят доктора? — Спросил Робин, впиваясь взглядом в ее глаза.
Дайдра пожала плечами.
— Они ничего не знают. Говорят, что он может прийти в себя в любое время и выздороветь. А может и никогда не прийти в себя… Они… — Она перевела дыхание. Ей было трудно говорить об этом.
Робин печально покачал годовой и опустил глаза,
— Мне так жаль, Дайдра. Я чувствую себя виноватым. Я ведь старался удержать его, когда он падал. Но не успел. И мне… мне не по себе…
«Какой он хороший, — подумала Дайдра. — Такой серьезный, заботливый и хороший».
— Робин, ты не должен упрекать себя, — заговорила она. — Ведь ты сделал все, что мог.
— Но теперь — то парк уж точно придется закрыть, — его голос дрогнул от печали. — Я так огорчен за тебя, Дайдра. Ты так старалась…
— Я не собираюсь закрывать парк, — заявила Дайдра. У Робина отвисла челюсть.
— Прости, я не понял.
— Я не закрою Парк Страха, — повторила она. — Папа не хотел бы, чтобы я его закрыла. Кроме того, у меня нет выбора.
Его темные глаза испытующе смотрели на нее.
— Нет выбора?
— Мы разорены, — вырвалось у Дайдры. — У нас нет ни пенни, Робин. Парк должен работать, чтобы я могла оплатить папины счета в госпитале. У нас даже нет страховки.
Он остолбенел, как от удара.
А Дайдра подумала: «Робин так привязан ко мне. Он такой хороший друг. Он так огорчился из — за меня и выглядит совершенно расстроенным».
— Если бы только я мог помочь, — тихо сказал он, Дайдра посмотрела на часы.
— Мне надо бежать. Мне надо в госпиталь.
Она повернула в сторону главных ворот, но вдруг остановилась.
— Мне опять звонил странный голос, — сообщила она Робину.
Его глаза расширились от удивления.
— Спрашивал обо мне? Ну, ненормальный! И что он сказал на этот раз?
— Все то же самое, — вздохнула Дайдра. — Сказал, что собирается рассказать мне о тебе правду.
Она заметила, что подбородок у Робина дрогнул. Он прикусил нижнюю губу.
— Ну, ненормальный, — повторил он. — Ну, ненормальный.
— Ты прав, — согласилась Дайдра. — Но кто бы это мог быть?
Робин пожал плечами.
— Не могу даже представить. С какой стати предупреждать тебя обо мне?
— Я немного боюсь, — призналась Дайдра. — На свете так много ненормальных, у которых крыша поехала. Что если…
— Да нет, это просто глупая шутка, — прервал ее Робин. — И ничего другого.
Однако она заметила, что он задумался и сжал челюсти.
— Мне надо бежать. Ты позвонишь мне потом? — заторопилась она.
— Конечно. Потом, — повторил он за ней. Дайдра зашагала к центральным воротам, но тут увидела высокого худощавого рыжеволосого парня и остановилась от неожиданности. Он уставился на нее, и странная, кривая усмешка появилась на его лице,
Ее сердце быстро — быстро забилось. Дайдра стояла, не двигаясь, и ждала, когда он подойдет.
Глава 9
«Кто же может звонить Дайдре? — терялся в догадках Робин. — Кто знает правду обо мне? Должно быть, тот самый человек, что послал ей вырезку из газеты 1935 года с моей фотографией».
Робину повезло — ему удалось тогда убедить Дайдру, что это фотография его деда. Но что, если в другой раз ему так не повезет? Надо обязательно выяснить, кто пытается ее предупредить.
«Конечно, не Меган. Меган просто дура. И она никогда ничего не сделает, чтобы разрушить мои планы. К тому же она не знает моих действительных планов. Нет, не Меган. Но кто же тогда? Кто еще знает, что на самом деле я не юноша? У кого может быть старая газетная статья, которую прислали Дайдре? Кому понадобилось ей звонить?»
Внезапно ему в голову пришла другая мысль: «А может, кто — то из прошлой жизни меня преследует? Может быть, кто — то из тридцатых годов тоже нашел способ оказаться в будущем? Кто — то, кто знал всю эту историю? Кто хочет сорвать все мои планы».
Робин не хотел даже думать, что такое возможно. Но другого ответа не было.
Какой ужасный и тревожный день, подумал Робин. Сначала Дайдра сообщила ужасную новость, что она решила сохранить Парк Страха. Потом выяснилось, что до него хочет добраться кто — то из прошлого…
Голова у него шла кругом, и Робин направился к выходу.
Но не прошел и семи шагов, как увидел рыжеволосого парня, который неуклюже выражал Дайдре свою благосклонность.
Не тот ли самый парень, на которого тогда указывала Меган? Да, похоже, он. Робин отступил в тень за вагончик Брэдли. Он прикрыл глаза от яркого солнечного света, который хлынул со стороны центральных ворот.
Вот это да! Что происходит? Откуда Дайдра знает парня?
Он отступил еще глубже за вагончик. Робин не хотел, чтобы кто — то из них увидел его.
Дайдра и тот парень, казалось, говорили одновременно. «Нервничают», — заметил Робин. Он украдкой выглянул. Да, они оба кажутся очень напряженными.
Рыжеволосый парень продолжал держать руки в карманах широких шортов, потом вытащил их на секунду и опять засунул в карманы. Дайдра беспокойно переминалась с ноги на ногу.
«Почему они так нервничают?» — размышлял Робин. Потом он решил, что парень рассказывает Дайдре что — то такое, чего ей не хочется слышать. Иначе с чего бы ей все время оглядываться по сторонам? И вдруг его пронзила мысль: «Парень рассказывает ей обо мне!»
Робина бросило в дрожь, хотя день был теплый. Он неожиданно понял, что видит еще одного человека из прошлого, который пришел разоблачить его и разрушить его планы.
Парень откинул назад свои длинные рыжие волосы и продолжал болтать. Дайдра слушала, то и дело кивая, а лицо ее становилось все более и более натянутым, брови нахмурились.
«Кто он? Как он вышел на нее? — размышлял Робин. — Он пришел один?»
Робин впился взглядом в лицо парня.
«Нет, я его не помню. Я его не узнаю. Меган тоже видела этого парня. Она его тоже не узнала. О чем они говорят так серьезно?»
Робин стоял слишком далеко, чтобы читать по движению их губ. Вот если бы удалось подобраться поближе. Но они стояли посреди открытой площади перед центральными воротами. Когда Робин отойдет от вагончика, они непременно его увидят.
Поэтому он отступил опять в тень и продолжал наблюдать. Он не шелохнулся, пока Дайдра и тот парень не двинулись вместе к воротам.
Робин увидел, что они уходят вместе. Вместе!
«Мне надо действовать быстро, — решил он. — Я не должен допустить, чтобы этот парень — кто бы он ни был — разрушил результаты всех моих трудов».
Робин почувствовал, что какое — то насекомое больно его ужалило. Ему удалось пришлепнуть его на щеке. И, к его ужасу, кусок щеки остался у него на ладони.
Робин застонал, когда увидел этот мягкий кусок мяса.
«Все от напряжения, от беспокойства и страха, — подумал он. — Я должен разгадать тайну немедленно. Я должен!»
Глава 10
Робин заторопился домой, чтобы восстановить свое лицо. Потом он попробовал немного почитать, но не мог выкинуть из головы рыжего парня.
«Почему я его не помню? Может, он из тех ребят, которые погибли тогда в 1935 — м? Если он из той же бригады, то каким образом вычислил, что именно мое заклинание заставило их изрубить друг друга? Как он узнал, что это моих рук дело? Но если он тогда погиб, то как смог последовать за мной в будущее? Нет, — решил Робин, — он не может быть из той бригады. Но тогда кто же он? Кто — то, кого я тогда знал в школе Шэйдисайда? Или кто- то из Брэдли?
Нет, нет, нет».
Робин ударил по стене кулаком. Но Брэдли не занимались черной магией. Они не знали нужных заклинаний.
«Может быть, этот парень сделал себя бессмертным, — задумался Робин. — И следил за мной все годы? Ожидая момента, чтобы разрушить все мои планы?»
Робин поднял телефонную трубку. Возможно, если он задаст вопрос осторожно, то сможет получить какую — нибудь информацию от Дайдры. Может быть, ему удастся узнать, что известно ей самой.
Он набрал ее номер в парковом вагончике. Дайдра подняла трубку после двух гудков.
— Привет, это я, — сказал он ей. — Я все думаю, как твои дела?
— Ну… Прямо сейчас я занята, Робин.
В ее голосе он услышал неожиданную холодность. Робин сразу это заметил. «Что — то изменилось, — понял он. — Тот рыжий парень рассказал ей обо мне, так мне кажется».
— Я подумал, может быть, мы встретимся? Сегодня вечером? Перед закрытием?
Барабаня пальцами по столу, он слушал долгое молчание на другом конце провода.
— Не думаю, — ответила она в конце концов. Тон ее оставался отстраненным. Ледяным. — Сейчас мне очень трудно. Я стараюсь следить за работой парка. И навещаю папу. И…
— Как он там? — Перебил ее Робин.
«Может быть, он умер уже? Пожалуйста, скажи — да».
— Он все еще в коме, — ответила Дайдра со вздохом. — Ничего не изменилось. Доктора… — Ее голос дрожал.
— Ну что ж, Колесо Обозрения все еще за — крыто. Я не работаю. Я зайду попозже, — сказал он ей. — Может быть, мы с тобой…
— Я правда не знаю, смогу ли я, — прервала она его. И опять он услышал новую холодность в ее голосе. — Я сожалею, — добавила Дайдра.
Но сожаления в ее голосе Робин не почувствовал.
«Неужели я слышу страх, — задумался он. — Неужели она знает правду обо мне и теперь боится меня?»
— Не волнуйся, — сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал тепло. — Я знаю, все будет в порядке.
— Спасибо, Робин. Увидимся, — ее ответ был кроткий и холодный.
Робин повесил трубку.
Он представил себе рыжего парня. И почувствовал, что от злости у него сжались все внутренности, а во рту появился кислый привкус.
«Мне надо знать, не бессмертный ли он. Мне надо знать, не настраивает ли он Дайдру против меня».
После полудня начался дождь. Тихий летний дождь, от которого трава сверкала как изумрудная. Робин выглянул в окно на улицу, потом задернул тяжелые шторы, словно погрузился в темноту.
Окунуться в темноту. Как это успокаивает.
Меган была в своей комнате наверху. Единственным звуком в старом доме был тихий шум дождя по оконному стеклу.
Надо ли сказать Меган, что за нами следят?
Он решил подождать, пока все не прояснится.
Подождать, пока он не разберется с парнем.
Дождь прекратился перед самым обедом. Они с Меган ели в молчании. Последнее время им не о чем было говорить. С некоторой грустью Робин вспомнил, как раньше они болтали наперебой, чувства выплескивались через край, они смеялись, шутили, радовались друг другу, были счастливы.
Разумеется, Меган и сейчас выглядит прекрасно, как всегда. Еженедельные процедуры, которые он ей прописал, позволят ей никогда не измениться. Однако никаких чувств к ней у него не осталось. Совершенно никаких.
Она не хочет оставаться бессмертной. Она хочет состариться и умереть.
Ну что ж, возможно, он найдет способ исполнить ее желание…
Небо прояснилось, но тропинки все еще блестели от прошедшего днем дождя, когда Робин шел по
Фиар-стрит в сторону парка. Неожиданно что — то холодное упало ему на затылок — с ветвей скатились капли дождя.
Уже у автомобильной стоянки до него начали долетать звуки музыки и голоса людей в парке, Потом Робин услышал, как громко затрубил в зверинце слон.
Перед билетными кассами стояли по два — три человека. Многие из них надели легкие плащи на тот случай, если снова польет дождь.
Робин показал свой пропуск и прошел в парк, Фонтан на главной аллее посылал вверх разноцветные струи. Написанный от руки плакат объявлял, что сегодня парк будет открыт до одиннадцати вечера.
Робин уставился на плакат, сам удивляясь вспыхнувшей в нем злости.
«Открыт до одиннадцати? Да он вовсе не должен был открываться, — подумал Робин с горечью. — Я столько трудился, чтобы закрыть его насовсем. И у меня не получилось. Не получилось!»
«Пока не получилось», — добавил он.
И Робин поклялся себе, что больше не будет никакого хорошего парня.
Он подошел к вагончику Брэдли сзади. Длинное окно под плоской крышей было усеяно каплями дождя. Робин поднялся на носки, чтобы заглянуть внутрь.
И увидал Дайдру. Она стояла перед рабочим столом, одетая в короткие брючки из грубой ткани и розовый топ. Ее каштановые волосы были зачесаны назад и туго перехвачены на затылке. Она что — то быстро говорила, возбужденно жестикулируя руками.
С кем она разговаривает?
Робин прижался к мокрому оконному стеклу? чтобы разглядеть собеседника.
И был потрясен.
Тот самый рыжий парень!
Робин быстро опустился и пригнулся, надеясь, что его не заметили. Сердце его стучало. Он пробрался за угол вагончика и стал ждать.
Кто же этот парень? О чем они говорили так горячо?
Через несколько минут дверь вагончика отворилась. Первая появилась Дайдра, а за ней вышел рыжий парень.
Робин сжался в тени, наблюдая за ними. Они шли рядом, бок о бок, продолжая беседовать.
Интересно о чем? И куда они направляются? К площади каруселей?
Робин последовал за ними, стараясь держаться не слишком близко, однако пытаясь услышать, о чем они говорят. Но музыка и голоса посетителей не давали возможности разобрать слова.
Они остановились у стойки уличного ларька купить колы. Робин пробрался поближе и услышал, как Дайдра назвала парня по имени — Гарри.
Гарри?
«Ну вот, теперь я знаю, как его зовут, — сказал себе Робин. Мысли его быстро закружились. — Гарри. Гарри. Знал ли я какого — нибудь Гарри тогда, в 1935 — м? Нет. Не припомню никакого Гарри».
Прижавшись к темной стене уличного ларька, он наблюдал, как они допили свою колу. Они все еще были возбуждены и казались напряженными.
«О чем же они все время говорят? Неужели обо мне?»
Гарри смял два бумажных стаканчика и бросил их в мусорный ящик. Потом попробовал взять Дайдру за руку. Но она быстро ее отдернула. На лице Гарри Робин заметил разочарование.
Гарри… Гарри…
Робин старался вспомнить. Может быть, в семье Брэдли был какой — нибудь Гарри в 1935-м? Или у Брэдли был друг по имени Гарри? От этого можно спятить, остановил он себя.
Он продолжал идти за Дайдрой и Гарри на площадку для каруселей. Музыка оттуда разносилась по всему парку. Слева от Робина стояло Колесо Обозрения, пустое и темное. Деревянные козлы были расставлены вокруг него, отгораживая от людей.
Не спуская глаз с Дайдры и Гарри, Робин чуть не опрокинул двойную детскую коляску. Мамаша, которая катила коляску, закричала на Робина, но он даже не обратил внимания.
Он ловко увернулся и врезался в группу подростков. Робин не хотел терять из виду Дайдру и Гарри. Это была его добыча. Он охотник, а они — его добыча.
Он увидел, как они приблизились к аттракциону «Крутись — Вертись». Он был похож на обычную карусель. По кругу располагались качели на очень длинных металлических тросах. На каждого человека — одни качели.
Когда заезд начался, все качели стали описывать широкие круги. Один круг, другой круг… Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее… Постепенно качели отклонялись все больше в сторону от центра, наконец полетели по кругу почти параллельно земле.