Калейдоскоп развлечений - Алекса Кейн 18 стр.


Майкл с минуту молча смотрел ей в лицо. Гнев сейчас у него прошел, и Натали почувствовала, что им владеет искушение поверить ей. Затаив дыхание, она ждала.

– О’кей, – медленно произнес он. – До завтрашнего вечера.

– И ты наш разговор сохранишь в тайне? До завтрашнего вечера?

Последовала еще одна долгая пауза. Наконец он кивнул и встал.

– Но дай Бог, чтобы все кончилось хорошо, Натали. В противном случае обещаю тебе, что ты очень пожалеешь о том, что солгала мне.

Глава 9

Громко хлопнув дверью, Майкл ушел, и Натали вдруг почувствовала себя ослабевшей и уставшей. Его гнев выглядел настолько естественным, и его ярость, пусть и направленная против нее, служила убедительным доказательством его невиновности. Натали направилась на кухню, чтобы выпить кофе, успокоиться и решить, как ей действовать дальше. Собственно говоря, оставался единственный реалистический вариант. Она сняла телефонную трубку и набрала номер Джека. На другом конце линии раздался щелчок автоответчика, и Натали сказала:

– Привет, Джек, это Натали.

Послышалось потрескивание, и трубку взял Джек.

– Привет, Натали. Я сам собирался тебе позвонить. – Голос его звучал бодро и непринужденно.

Она вздохнула.

– Джек, мы не могли бы встретиться для разговора? Для серьезного разговора.

Возникла пауза, после которой Джек несколько удивленным тоном ответил:

– Разумеется. А о чем?

– Я не хотела бы обсуждать это по телефону.

Последовала новая довольно продолжительная пауза.

– О’кей. Может, мы встретимся в офисе за завтраком?

Натали уставилась на трубку. Неужели он настолько уверен в том, что избежал разоблачения?

– Нет, только не там. Что, если нам устроить ленч?

– Великолепно, – согласился он. – Не возражаешь против «Бэлконн-бара» в «Ковент-Гардене» в полдень?

– Вполне подходяще, – кивнула она.

– Ты какая-то очень уж серьезная, – сказал Джек.

– Я все объясню, когда мы встретимся, не опаздывай.

Натали шла на следующее утро на работу с чувством ужаса. Хотя она старательно обходила этажи, где располагались кабинеты Майкла и Сюзан, она все время боялась где-нибудь их ненароком встретить – в холле, в лифте, на лестнице. Сюзан лишь кивком поприветствовала ее, когда они на ходу встретились, а Майкл бросил на нее подозрительный взгляд, когда увидел в вестибюле.

В одиннадцать тридцать, когда Натали уже собиралась уходить, дверь без стука открыл Майкл.

– Уходишь?

– Да. Мы договорились, что у меня есть время до вечера, – напомнила она.

Майкл кивнул:

– Я даю тебе время до пяти часов. Не позже. Я буду ждать.

Повернувшись, он вышел.

На мгновение у Натали появилось искушение вернуть его и все ему рассказать, отправить его на завтрак с Джеком, а самой воспользоваться моментом и покинуть компанию «Лейн Норель» со всеми ее проблемами и сложностями в семейных отношениях. Но затем она взяла дамскую сумку и вышла из кабинета. В двенадцать часов она уже поднималась по каменной лестнице в «Бэлконн-бар» и вскоре заметила Джека, который улыбался ей, освещенный солнечными лучами. Однако когда он увидел выражение ее лица, улыбка мгновенно исчезла.

– Ты выглядишь очень мрачной, Натали, – сказал он, вставая и выдвигая для нее стул.

Натали кивнула:

– Боюсь, что так оно и есть. Давай выпьем и поговорим.

Джек подозвал официанта, и некоторое время они сидели молча, пока официант не принес новую бутылку шардонне и второй бокал.

– Итак, что стряслось? – спросил Джек подчеркнуто бодрым тоном, наливая ей вино.

Натали сделала глубокий вдох и посмотрела ему прямо в глаза.

– Ты не был вчера в офисе? – Он покачал головой. – Ко мне приходила подруга для поисков отсутствующих файлов.

Джек приподнял одну бровь.

– Компьютерных файлов, которые были уничтожены, чтобы никто не смог прочитать письма, адресованные руководству другой компании – непосредственной конкурентки «Лейн Норель».

Кажется, он что-то начал понимать, и это отразилось на выражении его лица. Однако он молча поджал губы, а Натали продолжала в упор смотреть на него.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – выдавил наконец он.

– Джек, я все знаю. Знаю о том, что информация о продукции, о стратегических планах, важные отчеты и прочее были тобой проданы. – При этих словах Джек слегка вздрогнул, но Натали продолжала: – Я знаю, что именно ты передал конфиденциальную информацию «Лейн Норель» компании «Монтеденео». Я не знаю лишь одного: по какой причине?

Джек откинулся на спинку стула и сделал глоток из бокала.

– Пожалуйста, расскажи мне, и давай вместе разберемся с этим.

К ее удивлению, Джек не стал пытаться ее переубеждать. Он просто пил вино и смотрел на голубое небо.

– Кто еще об этом знает? – спросил он наконец.

Натали покачала головой:

– В «Лейн Норель» никто. Пока что.

– Но они подозревают?

– Не тебя. Опять же пока что. Но скоро заподозрят.

Он пожал плечами:

– И что теперь? Зачем ты сегодня здесь?

– Я думаю, что тебе следует пойти к Майклу, Сюзан и опекунам и объяснить, почему ты это сделал – причинил вред своему собственному делу.

– Мое дело! – презрительно произнес он. – Мы все понимаем, что это всего лишь неудачная шутка. Когда это было моим делом? Это дело Майкла и Сюзан. Но никто, если он в здравом уме, не назовет это дело моим.

Натали вздохнула:

– Ты все еще владеешь солидным пакетом акций.

– Ха! – насмешливо фыркнул он. – Не имея ни власти, ни средств.

– Я не понимаю…

– Да, я имею акции, но я мало что могу с ними делать.

– Иными словами, ты хочешь сказать, что все произошло на почве денег?

– Чертовски верно.

Натали покачала головой:

– Я не могу в это поверить.

– В таком случае ты ошибаешься! – рявкнул Джек. Повисла долгая пауза, во время которой подошел официант и наполнил им бокалы.

– Но почему? – снова спросила она.

– Мне нужны были деньги, – упрямо повторил он.

– Зачем?

Джек вздохнул:

– Иногда я ненавижу этот бизнес. Майкл и Сюзан – они его любят, но я никогда по-настоящему не хотел в нем работать.

– Так что же случилось? – мягко спросила Натали.

– Я потерял большую сумму денег.

– Каким образом?

– Я их вложил в клуб.

– В ночной клуб?

Он кивнул:

– В клуб «Блюз».

– И?

– Очевидно, клуб обанкротился, – пожал плечами Джек.

– Весьма сожалею, Джек, – с некоторым раздражением сказала Натали. – Но от этого до продажи конфиденциальной информации большое расстояние.

– У меня не было денег, чтобы выплатить большие долги. Я не хотел просить Майкла. – Голос его стал вдруг хриплым. – Ты можешь это понять? Представь себе, как Майкл отчитывал бы меня за то, что я промотал деньги и подмочил свою репутацию и т. д. и т. п. И Джереми от него не отстал бы в этом отношении. Да они меня бы со временем просто съели бы с потрохами!

– Но если тебе не нравится находиться здесь…

– Мне еще больше не нравится сидеть без денег!..

Снова возникла пауза.

– И что же произошло потом?

Джек допил вино, снова наполнил бокал и лишь затем ответил:

– Не знаю в точности, как этот парень об этом узнал, но он позвонил мне и предложил покрыть долг. – Он пожал плечами. – Тогда это не было такой уж крупной сделкой. Мы поговорили, и я определил ему в обмен отчет с анализом рынка. Я не знал, что он работает на «Монтеденео».

Натали недоверчиво скривила губы:

– Да брось, Джек! Кто бы еще стал покупать подобную информацию!

Джек вспыхнул:

– Так или иначе, я ее передал ему. Теперь это уже не имеет значения, разве не так? Мне это позволило соскочить с долгового крючка, и к тому же это не было слишком уж конфиденциальным.

– О’кей, – сказала Натали. – И что же произошло затем?

– После этого ему понадобились другие специфические данные.

– Вроде производственных планов?

Джек с несчастным видом кивнул:

– Тут уже начался шантаж. Если бы я не передал их ему, мое имя было бы сообщено совету директоров. Но понимаешь, Натали, я передал не все. Некоторые вещи я изъял из отчетов.

– И он докопался?

Джек снова кивнул.

– И что же?

– Мне пришлось дополнить информацию, иначе они грозили, что Майкл и Сюзан все узнают. Ты пойми меня, Натали, у меня не было выбора. Я не знал, что мне делать.

– Ты должен был кому-то сказать об этом. Ты должен был поставить в известность Майкла.

– Да, ты права. Если только ты не заметила, что разговор с Майклом не такое простое дело. – Джек допил вино. – Сюзан, правда, более покладиста. Ну я надеюсь, ты сама это знаешь.

Натали вскинула брови и поднялась из-за стола.

– Надеюсь, ты понимаешь, Джек, что эта дорога подошла к логическому концу.

Он поднял на нее глаза. Не увидев следов раскаяния на его лице, Натали вдруг разозлилась. Нагнувшись и приблизив к нему свое лицо, она отчеканила:

– А сейчас ты пойдешь вместе со мной в офис. Тебе пора посмотреть на то, что ты натворил.

Около пяти часов Натали находилась в своем кабинете и была занята тем, что раскладывала бумаги по портфелям и временами поглядывала на часы над дверью, стрелка которых приближалась к условленной цифре. И вот этот момент настал. Натали вздохнула. Должно быть, Джек сейчас в кабинете Майкла и рассказывает о своих деяниях, иначе Майкл находился бы здесь и требовал информации у нее.

Она уже слегка расслабилась, когда дверь внезапно распахнулась и в комнату вошел Джек. Вид у него был весьма измученный.

– Что ты здесь делаешь? – изумленно спросила Натали. – Почему ты не у Майкла?

– Ну-ну, – послышался голос за спиной Джека, – я был прав – это ты его направила ко мне.

Вслед за Джеком в кабинет вошел Майкл.

– Ты с ним поговорил? – спросила она Джека.

Тот кивнул и начал было что-то объяснять Майклу, но, увидев каменное выражение на лице брата, счел за благо замолчать и вышел из комнаты.

Натали все внимание обратила на Майкла:

– Так что произошло?

– Он рассказал мне о своих грешках. Обо всех. Во всяком случае, он так утверждает.

– И что теперь?

Майкл пожал плечами:

– Он нас не разорил. Пока что. Мы выживем, но Джек больше не может здесь работать.

– И что он будет делать?

Майкл взвился:

– Я не знаю, и сейчас мне на это глубоко наплевать! – Он с ходу сел на свободный стул и продолжил тираду: – Я до сих пор не могу взять в толк, как этот мелкий говнюк мог продать нас за несколько баксов! Не знаю, как воспримет это Сюзан… – Он осекся и с видимым усилием взял себя в руки. – Как бы там ни было, это моя проблема. А какую роль в этом играла ты?

– Я лишь хотела удостовериться, прежде чем обвинить, что это был он, а не кто-то другой.

Майкл выпучил глаза:

– Уж не хочешь ли ты сказать, что ты подозревала меня?

– Я должна была удостовериться.

– Что за чушь! – взорвался Майкл. – Ты знала, что это был Джек.

– Я подозревала, – упрямо сказала Натали. – Но я должна была в этом убедиться.

– Тебе следовало бы сказать мне об этом.

– Разве это имеет значение для конечного результата?

Воцарилось молчание. Они оба смотрели друг на друга, и оба чувствовали, как у них растет чувственное желание.

– А что это? – спросил Майкл.

Натали взяла пачку бумаг и передала их ему.

– Это мой отчет. Он показывает, почему я здесь была и что я здесь делала. Я уже отправила копию по факсу Джереми Гэскеллу, поскольку он был моим официальным работодателем.

– Прямо-таки Мата Хари в миниатюре, – пробормотал Майкл.

– И еще я отправила копию Сюзан вместе с объяснительной запиской, – добавила Натали.

– Очень расторопно с твоей стороны, – с сардонической улыбкой сказал Майкл.

– Так что, – заключила Натали, – я думаю, что это ставит точку на моей работе.

– А твое представление? Или это было лишь фикцией?

– Отнюдь нет, – твердо заявила Натали. – Этот документ будет на твоем письменном столе завтра, и я буду рада сделать представление, если ты этого хочешь.

Майкл встал и открыл дверь.

– Посмотрим. А пока, учитывая, что твоя работа здесь завершена, я думаю, что тебе следует уйти.

– Ты меня выбрасываешь, Майкл? – спросила Натали.

Он пожал плечами:

– Я уже говорил тебе раньше, что не выношу лжецов. А ты мне столько наплела лжи, что я в самом деле не могу разобрать, где правда и где ложь.

Натали возмущенно вспыхнула, однако выдержала его взгляд.

– Не могу поверить в то, что ты знаешь меня так плохо.

Она взяла портфель и гордо вскинула подбородок.

– Ну что ж, хорошо. До свидания, Майкл. Ты знаешь, где меня найти, если захочешь, чтобы представление состоялось.

– До свидания, мисс Каррон, – медленно произнес он. – Мне хотелось бы сказать, что было весьма приятно работать с тобой, но это не соответствовало бы действительности.

Натали взяла сумку и плащ и покинула здание, испытывая временную растерянность от того, что она не знала, чем себя занять.

– Скотина, – проговорила она, идя по Риджент-стрит и рассеянно поглядывая на витрины. – Как он смел так запросто вышвырнуть меня? Скотина!

Увидев, что прохожий удивленно уставился на нее, Натали поняла, что разговаривает вслух. Оглядевшись вокруг, она взяла себя в руки и направилась домой.

Несколько дней никаких вестей и звонков из «Лейн Норель» не было. Хотя Натали настраивала себя на то, чтобы всех их забыть, тем не менее это молчание ее угнетало. В первые два дня она наводила порядок в доме и в саду, который основательно зарос из-за отсутствия к нему внимания, а затем отправилась в свой офис, испытывая чувство вины за то, что совершенно все забросила.

Открыв переднюю дверь, она увидела кипу почты, которая лежала неразобранной в течение всего времени, пока она работала в «Лейн Норель». Натали разделась, повесила шляпу на вешалку и села за стол, покачиваясь в кресле и глядя в окно на крыши домов в центре Лондона. Она все еще не определилась, что ей делать теперь, и была не готова вернуться к рутинной работе с клиентами.

Натали принялась вскрывать письма. Здесь были всевозможные циркуляры, объявления и предложения, хотя был и отказ воспользоваться ее услугами со стороны некоего пищевого магната. Скоты, подумала она и вдруг увидела тонкий конверт из «Лейн Норель». Это был чек от Джереми Гэскелла, а также просьба сделать представление совету директоров в следующую пятницу.

Натали вошла в конференц-зал и увидела троих опекунов во главе с Джереми Гэскеллом, сидящих по одну сторону стола, и Майкла и Сюзан – по другую. Гэскелл поднялся и тепло ее поприветствовал, а вот Майкл и Сюзан остались сидеть, не нарушив зловещего молчания.

Натали взяла себя в руки, включила компьютер и приготовилась докладывать.

– Добрый день, леди и джентльмены, – начала она, обведя взглядом сидящих.

Майкл сделал все, чтобы не встретиться с ней взглядом, а Сюзан, похоже, заинтересовалась происходящим и откинулась в кресле, как бы ожидая начала увеселительного мероприятия.

– Я собираюсь сделать краткий обзор работы компании и доложить, где я вижу сильные и слабые стороны в работе в настоящее время. Затем представлю несколько предложений по модернизации и совершенствованию деятельности компании, которые необходимо осуществить в течение шести – двенадцати месяцев. После этого, по всей видимости, мы можем провести дискуссию, чтобы учесть ваши соображения.

Натали услышала, как насмешливо фыркнул Майкл, но тут же замолчал под укоризненным взглядом Джереми Гэскелла.

– Итак, – начала Натали, – на первом слайде мы видим…

Закончив представление, Натали посмотрела на присутствующих. Гэскелл и его коллеги одарили ее доброжелательными улыбками, Сюзан тоже выглядела довольной, и лишь Майкл сидел с таким видом, словно он по-прежнему страшно зол на нее и вряд ли слышал то, о чем она докладывала. Джереми Гэскелл встал и вежливо поблагодарил Натали. И очень скоро она оказалась в вестибюле. Одна.

Назад Дальше