Моросил дождь. Вскоре появилась мадам Чен — в плаще и с зонтиком — и попросила Джейса зайти к ней в офис.
— Мой тесть говорит, что ты поранился, — сказала она, складывая зонт и проходя в тесную комнату.
— Со мной все в порядке, мадам Чен.
Она, нахмурившись, посмотрела на его лицо — мокрое, бледное, поцарапанное.
— В порядке, говоришь? А вот мне кажется, что нет.
— Обычная авария.
— У тебя неприятности?
— Неприятности? С чего вы взяли?
Джейс не мог смотреть ей в глаза, он стоял, уставившись на стенной календарь.
— Правду говорят легко и быстро, — заметила она. — Только над выдумкой долго думают.
Джейс вздохнул:
— Вчера поздно вечером я доставлял почту, и меня чуть не задавили.
— Ты позвонил в полицию, чтобы сообщить об этом, и поэтому задержался? — спросила она недоверчиво.
Джейс снова отвел взгляд. Мадам Чен видела его насквозь, совсем как его мама когда-то, ее невозможно было обмануть. Всех остальных он мог убедить в чем угодно. Наверное, потому, что всех остальных то, что он им рассказывал, не слишком волновало.
— Мне пришлось идти пешком, — сказал он. — Это случилось довольно далеко отсюда, а велосипед сломался.
— А мне не догадался позвонить?
— Я пытался, но было занято.
— Ты меня не уважаешь, — обиженно сказала она.
— Это не так, — возразил Джейс. — Я вас очень уважаю, мадам Чен. Я просто не хотел вас беспокоить.
— Ты ведь для меня как родной, Джей Си, — сказала она тихо.
Джейс почувствовал, как в глазах у него защипало.
— Простите меня. Я не хотел доставлять вам лишние хлопоты, — проговорил он.
Она покачала головой:
— Ты и в чреве матери был уже взрослым. Не как Тайлер, а как мужчина, который многое в жизни повидал.
Она уже не в первый раз говорила такое. Джейсу нечего было ответить на это. Да и какой смысл в том, чтобы подтверждать очевидный факт?
— Мне пора идти, мадам Чен. Надо отдать в починку велосипед.
— А как же ты доберешься? На ковре-самолете?
Он промолчал. Она сняла связку ключей с гвоздика на стене.
— Возьми мою машину. И не говори, что тебе неудобно. Ты все равно на ней поедешь.
— Да, мадам. Спасибо большое.
Мадам Чен ездила на довольно новом «мини-купере», черном, с бежевой крышей. Джейс поместил велосипед в машину и осторожно выехал на улицу. В машине можно будет спрятаться от преследователя. Бандит ведь не ожидает, что Джейс разъезжает в «мини-купере».
Главное теперь — проехать незамеченным в контору их курьерской службы. Ему нужно встретиться с Ведой до того, как подоспеет полиция.
Глава четвертая
— Лови, — Руис бросила лист бумаги Паркеру на стол.
Там был список курьерских служб, расположенных в радиусе десяти километров от офиса Ленни Лоуэлла. Не иначе как из Интернета скачала по-быстрому.
Паркер встал из-за стола и направился к кофеварке. Было шесть часов сорок три минуты утра. Он не выспался.
Паркер вернулся и сел за стол.
— Нельзя так распускаться, деточка, — сказал он серьезно. — Я твой непосредственный начальник. И придется тебе с уважением относиться ко мне, хочешь ты этого или нет. Над тобой всегда будет какое-нибудь начальство, и ты скоро поймешь, что по сравнению с другими я просто идеал.
Он бросил стаканчик с кофе в мусорную корзину. Гадость.
— Крутой характер — это, конечно, неплохо. Но если ты не научишься себя сдерживать, ты на этой работе долго не продержишься. Злость мешает принимать правильные решения. Ты оттолкнешь от себя нужных людей.
— Кто бы говорил! — огрызнулась она в ответ.
— Да, ты проходишь практику у большого специалиста по этой части, — спокойно произнес он.
Паркер надел темно-серый плащ от Армани. Вещь не дешевая, но он может себе это позволить — благодаря своей другой жизни, не имеющей отношения к службе в полиции. Он поднял воротник и потянулся за старой шляпой, которую носил с тех пор, как стал детективом.
— Ну пошли, — сказал он Руис. — Проверим курьерские службы.
— А может, лучше сделать это по телефону? — сразу заныла она. — На улице дождь.
— По телефону ты не научишься разбираться в людях, — оборвал ее Паркер.
Она сделала неприличный жест. Ничего себе дамочка!
Первое агентство, в которое они попытались заглянуть, как выяснилось, прекратило свое существование. Это случилось шесть дней назад, по словам бездомной женщины, расположившейся на крыльце опустевшего офиса. Паркер поблагодарил ее, дал ей свою карточку и двадцать долларов.
— Зачем ты это сделал? — спросила Руис, когда они шли к машине.
— А вдруг она что-нибудь интересное увидит? Если из-за пары долларов она станет лучше относиться к полицейским…
— У меня не так много денег, чтобы раздавать их нищим.
— Да, конечно. На что же ты тогда будешь покупать дорогие туфли?
— А у тебя что, денег куры не клюют?
Паркер, нахмурившись, посмотрел на нее:
— Без двадцатки можно обойтись, даже голодать не придется. Давая деньги таким людям, ты как будто делаешь ставку на скачках. У вас в отделе разве не было осведомителей?
— Я к этому никакого отношения не имела. Я работала тайным агентом. И хватит подкалывать меня из-за туфель! Твои ботинки тоже небось шестьсот долларов стоят. Полицейские в таких дорогих башмаках не ходят.
— А ты?
— Может, у меня есть друг, который покупает мне красивые вещи.
— Значит, у тебя есть друг?
— Или у тебя — подруга, — ехидно проговорила она. — Может, тебя содержит какая-то богатая дамочка? Может быть, это она купила тебе «ягуар»?
— Откуда ты знаешь о моей машине?
Она пожала плечами:
— Слушаю, что люди говорят.
Паркер мельком взглянул на нее, а потом стал смотреть вперед, так как на светофоре зажегся зеленый свет:
— Я думаю, раз ты в полиции, не стоит принимать дорогие подарки от поклонников. Ведь никогда не угадаешь. Твой благодетель может нарушить закон. Не успеешь и оглянуться, как эти паразиты из отдела служебных расследований возьмут тебя за задницу.
— Кто не совершил ничего противозаконного, тому нечего скрывать, — ответила ему на это Руис.
— Каждому из нас есть что скрывать, дорогая моя.
— Правда? А что ты скрываешь, Паркер?
— Если я расскажу тебе об этом, это уже не будет секретом.
И оба надолго замолчали.
Наконец добрались до второго агентства — «Надежные курьеры». Молодой парнишка рассказал им, что Лоуэлл считался у них ненадежным клиентом: заказ делал, а платить забывал. Они давно с ним не работают.
— Не подскажете, куда бы мог обратиться такой злостный неплательщик?
— В какую-нибудь несолидную фирму. Где дешево и сердито. Вроде «Ветерка» или «Скорохода».
Веда Фицджеральд была пунктуальной. Каждое утро в пять сорок пять она выливала в раковину остатки кофе, целовала в щеку свою престарелую мать и отправлялась на работу.
Она жила с матерью и четырьмя детьми в типовом доме в рабочем районе. Ее муж, механик по обслуживанию реактивных самолетов, погиб в результате несчастного случая.
Выйдя из дому в пять сорок пять, Веда быстро добиралась до центра. Сначала она обязательно останавливалась в закусочной «Карлз джуниор», где выпивала еще одну чашку кофе и съедала сандвич с яичницей и колбасой. Довольно часто она встречала там посыльных, которые тоже заправлялись перед трудовой вахтой. Веде очень нравилось работать в «Скороходе». Ее курьеры — народ загадочный и интересный. Она для них как мать.
Моджо помахал ей рукой. Выглядел он весьма экзотично. Высокий, тощий, со множеством косичек. Одет в какие-то лохмотья, а когда таращит глаза, становился похожим на сумасшедшего. Но все это показное, на самом деле он очень стеснительный. Веда знала, что его зовут Морис и что он играет в джаз-клубе на саксофоне.
Она пила кофе и оглядывалась вокруг, надеясь увидеть кого-нибудь еще из своих «детишек». За окном Джон Проповедник уже начал ходить взад-вперед по тротуару, что-то бормоча себе под нос. Моджо только прикидывается ненормальным. А Джон Проповедник на самом деле такой, однако он каким-то образом ухитряется доставить почту точно по адресу и без опозданий.
Веда вышла на улицу, где, несмотря на раннее утро, было пасмурно и мрачно. Она села в машину.
Вдруг сзади протянулась рука, и кто-то зажал ей рот.
— Не кричи!
«Да уж, так я тебя и послушалась», — подумала Веда. Она посмотрела в зеркало заднего обзора. Надо запомнить его лицо, чтобы потом описать его в полиции.
— Это я.
Она с облегчением выдохнула.
— Извини, — сказал Джейс. — Если бы ты начала кричать, ты привлекла бы внимание. Например, полицейских.
Веда обернулась и сердито посмотрела на парня, устроившегося на заднем сиденье ее машины.
— А с каких это пор ты стал бояться полиции? — спросила она. — Что случилось, Одинокий Ковбой?
— Меня вчера пытались задавить. Разве в утренних новостях не сообщали о Ленни Лоуэлле?
— Я обычно не дожидаюсь новостей. А кто такой этот Ленни?
— Адвокат. Тот, к которому ты меня послала в конце дня. — Джейс бросил на переднее сиденье газету. — Кто-то убил его вчера вечером, после того как я забрал у него конверт.
Веда покосилась на него. Нет, такой и мухи не обидит.
— Полиция меня разыскивает, — сказал он. — Вероятно, я последний, кто видел его в живых, за исключением убийцы.
— Ну и расскажи им обо всем, что знаешь, — посоветовала Веда.
— Ни за что на свете! Вчера вечером я был у него в офисе. Я дотрагивался до всего. Там есть отпечатки моих пальцев. Они задержат меня, сверят отпечатки. Вот радости им будет! Нет, в полицию я не пойду.
— Но тебя же самого хотели убить, — напомнила Веда.
— Думаешь, в полиции мне поверят? Веда, ты должна мне помочь. Полицейские рано или поздно все равно заявятся в «Скороход». Начнут выспрашивать.
— Ты хочешь, чтобы я лгала полицейским? — спросила она сердито.
— Просто скажи им, что ты ничего обо мне не знаешь.
«А я действительно ничего о тебе не знаю», — подумала она. Два года она с ним работает, а он по-прежнему остается для нее загадкой.
— Какая-нибудь помощь нужна? Место, где можно пожить?
— Нет, спасибо, Веда. — Он смущенно отвел глаза. — Вот если бы ты дала мне взаймы денег… Ты меня знаешь, я обязательно верну.
— У меня есть деньги в сейфе, в конторе, — сказала она, заводя мотор. — Я припаркуюсь во дворе и вынесу тебе деньги.
— А вдруг полицейские уже следят за зданием?
— За кого ты меня принимаешь? Дорогой мой, уж с полицией я как-нибудь разберусь. Ложись на пол и жди меня.
— Ты просто класс, Веда.
— Уж это точно, — буркнула она, выруливая на проезжую часть. — Просто и не знаю, что бы ты без меня делал!
Курьерская служба «Скороход».
Парень, который открыл им дверь, был высоким и тощим, с блестящими глазами фанатика:
— Всем гостям — добро пожаловать, грешникам отпускаются все грехи. — Он неодобрительно покосился на Руис: из-под ее черного жакета соблазнительно выглядывал краешек красного бюстгальтера.
Паркер показал ему жетон полицейского:
— Нам надо поговорить с вашим диспетчером.
Парень кивнул на плексигласовый закуток, в котором сидела крупная женщина со множеством косичек на голове. Плечом прижимая к уху телефон, она что-то записывала одной рукой, а другой уже тянулась к микрофону.
— Джон Ремко! — гулко прозвучал ее голос, усиленный динамиками. — У тебя заказ. Бери квиток и проваливай!
Джон Проповедник схватил листок и исчез в коридоре.
Паркер подошел к окошку. Женщина даже не взглянула на него: она прикрепляла магнитиком очередную записку. На каждом магнитике была своя надпись: МОДЖО, ДЖЕЙ СИ, ДЖЕММА, СЛАЙД. На новой было написано: ДЖОН ПР.
— Если вы насчет работы, заполните желтую анкету. Если хотите сделать заказ, напишите вот здесь наверху, — сказала она. — А если вам нужно что-то еще, то у нас этого нет.
— Я детектив Паркер, это детектив Руис. Уделите нам несколько минут, пожалуйста.
Диспетчер с негодованием посмотрела на Паркера:
— У меня нет для вас времени. От таких красавчиков в шляпах всегда одни неприятности.
Паркер снял шляпу, усмехнулся, расстегнул плащ.
— А мой костюм вам нравится? От Канали.
— У нас тут не глянцевый журнал, мне надо работать.
— Вы посылали вчера в восемнадцать тридцать посыльного в офис Леонарда Лоуэлла?
Она и глазом не моргнула.
— Мы закрываемся в шесть.
— Что ж, хорошо. Но я не об этом вас спрашивал.
— Я посылаю курьеров по самым разным адресам.
— Вы что, хотите, чтобы мы поговорили с каждым сотрудником? — вежливо спросил Паркер. — Но тогда им придется явиться в участок. Как вы называете эти записочки, которые нашлепываете на доску?
— Просто бумажки, вот и все.
— Вы записываете каждый заказ на такой вот бумажке. А потом прикрепляете ее к доске, под именем посыльного, который должен этот заказ выполнить. Правильно?
— Уж не хотите ли вы занять мое место? — спросила она.
— Я просто попросил вас ответить на один вопрос, только и всего. И вы мне ответите, в противном случае я заберу с собой в участок все эти бумажки, на которых вы писали вчера заказы, и буду их сам просматривать.
— У вас нет ордера на обыск, — рявкнула Веда.
И тут вмешалась Руис.
— Мы можем усложнить вам жизнь. Вы понимаете значение слова «обструкция»?
— Конечно, — ответила Веда. — От этого надо принимать слабительное. Тут за углом есть аптека, если вам надо.
Руис покраснела.
Паркер облокотился о стол:
— Вы даже не спросили, почему мы интересуемся, посылали ли вы курьера в офис Лоуэлла.
— Это меня не касается.
— Вчера вечером там убили человека. Его дочь сказала нам, что он в это время дожидался курьера. Ваш сотрудник мог бы рассказать нам что-то, что помогло бы раскрыть преступление.
Веда вздохнула:
— Да упокоится его душа.
— Знаете, меня все это настораживает. Вы упорно не желаете нам помочь. Может, вы и правда что-то скрываете. Мы ведь все равно все узнаем в конце концов. — Паркер обвел рукой комнату. — Вы тут хозяйка, мисс…
— Фицджеральд. Нет.
— Значит, вам придется объяснять начальнику, почему вы лишились дневной выручки, почему документы изъяты.
Веда с негодованием смотрела на него.
— Я хорошо знаю этих ребят, — сказала она. — Они, может быть, и чудные, но все равно хорошие.
— Мы просто должны задать несколько вопросов этому парню. Если он не сделал ничего предосудительного, ему не о чем беспокоиться.
Веда Фицджеральд помрачнела.
— Это был поздний заказ, — сказала она.
— А где квитанция?
— Все еще у курьера. Он не успел отчитаться. Шел сильный дождь. Я закрыла офис и ушла домой.
— А сегодня этот парень работает?
— Пока не появлялся.
— Как его зовут?
— Джей Си.
— Что это, инициалы? Какое у него полное имя?
— Джей Си, — сказала она. — Мы все так его называем — Джей Си, шестнадцатый номер.
— Где он живет?
— Понятия не имею.
— Но есть же у вас номер его телефона?
— Мы связываемся по переговорному устройству.
Руис достала свой мобильный:
— Полицейское управление Лос-Анджелеса? Говорит детектив Руис. Мне нужно поговорить с Лэнгфилдом относительно ордера на обыск.
— Попробую найти адрес, — сказала диспетчер.
Она подошла к ящику, где хранились личные дела, порылась там и вытащила тощую папку.
— Здесь указан только абонентский ящик, — сказала она.
— А вы хоть можете мне сказать, как он выглядит? — спросил Паркер.
— Белый парень со светлыми волосами и голубыми глазами.
— Спасибо вам за помощь, мисс Фицджеральд.
Веда Фицджеральд метнула в его сторону сердитый взгляд и схватила трубку телефона. Паркер открыл папку и стал рассматривать единственный находившийся там листок — заявление о приеме на работу.
ИМЯ: Джей Си Деймон.
Паркер закрыл папку и передал ее Руис. На этот раз они решили выйти через заднюю дверь. Паркер заметил неподалеку у стены два велосипеда, пристегнутые к железной трубе. Между стеной и мусорным ящиком втиснулся темно-синий фургон. На заднем стекле — наклейка: «ГОРДАЯ МАТЬ ОТЛИЧНИКА». Машина Веды Фицджеральд.