«Вы – сборище придурков» сказал он, откидываясь на спинку стула и забрасывая в рот креветку. «До поцелуя с парнем я еще не доходил, но на самом деле это было не так уж плохо».
Откровенно говоря, это событие непременно окажется в списке Побед Уилла. Я бросил взгляд на противоположный край стола, где он в этот момент посматривал на поднос с десертом, по-прежнему самодовольно ухмыляясь.
«Я реально настолько пьян или мы случайно наняли мужика-проститутку, чтобы отвлечь нашего друга?» спросил я Макса.
Он не ответил, просто поднял телефон, показывая последнее полученное сообщение: фото руки Джонни с вытянутым среднем пальцем. Зашибись.
Я рассмеялся, поставив свой стакан с чуть большим шумом, нежели планировал. «Я не буду говорить, что я тебя предупреждал, но для отчета, я ведь действительно тебя предупреждал».
«Пошел ты». Макс откинулся на спинку стула, запуская пальцы в волосы. «Это не конец. Он будет ждать подходящего момента, а затем уничтожит нас. Ты хоть представляешь, на что я сегодня пошел, чтобы быть с этой женщиной? Я выбрался на мальчишник к моему лучшему другу. Я украл лимузин. Я нанял трансвестита для другого лучшего друга, Беннетт».
Возможно, это был алкоголь, бушующий в моем организме, или полнейшая абсурдность ситуации, но я начал смеяться, и уже не мог остановиться.
«Я думаю, Бен окончательно сошел с ума» сказал Генри. «Кто звонил?» Он вытащил мятый листок бумаги из кармана, по-видимому, со ставками, которые достал ранее. «Проклятье. Это был Макс».
Я откинулся на спинку стула и потер лицо. Макс был прав: это определенно не конец.
Глава 6
Макс Стелла
Шум голосов в баре, звон бокалов и мелодии игровых автоматов - все эти звуки, окружавшие нас, время от времени прерывались громкими взрывами хохота самого выдающегося идиота в мире – Уилла.
«Интересно, каково это – получить минет от мужика-проститутки?» размышлял он. «Ладно, при условии, конечно, что это подпадало бы под рамки закона, и вы не знали бы, что это был парень. Держу пари, вышел бы классный отсос».
Я пожал плечами, ощутив, как весь комизм ситуации вскипел во мне и вырывался наружу. «Бьюсь об заклад, это было бы потрясающе».
«Крепкий обхват» согласился Беннетт, посмеиваясь.
«Большой язык для обработки «хозяйства», если ты понимаешь, о чем речь» добавил я.
«Черт возьми. Ты только что заставил меня пожалеть, что я не дал ему шанс». Уилл взял свой пустой стакан, поднял его и показал официанту, чтобы тот принес еще одну порцию. «Куда мы направимся дальше?»
«Думаю, мы бы могли посетить Тао в Венеции[3]» предложил я. «Или вернутся в Белладжио[4]?»
«Кто-нибудь знает, где Генри?» спросил Беннетт, озираясь, но только в течение нескольких секунд, прежде чем решил, что достаточно поволновался и отправляться на поиски брата незачем.
Но в этот момент из-за угла вышли Хлоя и Сара, держась за руки и направляясь к столу для игры в блэк-джек, примерно в десяти ярдах от бара. Беннетт инстинктивно выпрямился, чем привлек внимание Уилла.
«Черт подери, да вы разыгрываете меня» застонал Уилл, проследив за пристальным взглядом Бена. Поблагодарив официанта, он взял свой напиток. «Они ведь не знают, что вы здесь, так? О, мой Бог, они знают. Так вот почему вы вели себя всю ночь как идиоты. Похоже, четырем из вас вживили в гениталии устройства самонаведения, действующие на подсознательном уровне». Он вздохнул. «Теперь всё приобретает смысл».
Я встал одновременно с Беннеттом, потянувшись, подняв руки над головой, а затем заправил свою рубашку в брюки. Уилл может вылить на меня всё дерьмо, какое только захочет. Я отправляюсь к Саре.
«Если не возражаете, джентльмены, пожалуй, я этим вечером опробую свои силы в блэк-джеке».
Я прошел через бар и направился к столу, где девочки устраивали свои фишки и ожидали карточной раздачи. Обнаружив место рядом с Хлоей, я встретился взглядом с Сарой, находящейся в паре мест от меня, и слегка ей подмигнул.
«Макс» произнесла она, искренне улыбаясь.
«Лепесток» кивнул я в знак приветствия.
Вытащив несколько фишек из кармана, я передал их крупье, чтобы тот разменял их на фишки меньшего номинала и добавил меня к руке[5].
«Я намерена выиграть немного деньжат» сообщила Хлоя.
«Хотел бы я на это посмотреть» пробормотал я, хмурясь, поскольку крупье открыл мою карту. Пятерка червей.
«Я бы тоже хотел». Беннетт проскользнул на последний свободный стул за столом, на противоположной стороне от Хлои и рядом с Сарой. Между мной и Сарой сидел тощий человек в широкополой ковбойской шляпе и самой невероятной растительностью на лице, которую я когда-либо видел.
Когда я перебрал и вылетел со счетом в двадцать пять очков, я повернулся, чтобы более внимательно рассмотреть мужика. «Приятель, у тебя чертовски потрясающие усы».
Он поправил свою шляпу, поблагодарив меня, прежде чем прогорел, набрав двадцать два очка.
Хлоя осталась в игре, и крупье открыл ее карты – туз и валет пик. У крупье оказался валет на верхней карте, а после того как он перевернул нижнюю карту, перед нами предстал король. Крупье выплатил Хлое выигрыш, прежде чем одним движением руки собрал все карты со стола.
«Я же говорила вам!» пропела Хлоя, танцуя на своем месте и посылая Беннетту воздушный поцелуй. «Это – мой удачный вечер».
Он тут же отреагировал, слегка приподняв бровь.
Глянув в сторону бара, я обнаружил Уилла, потягивающего напиток и возившегося со своим телефоном. Он поднял голову и поймал мой взгляд, после чего продемонстрировал мне спокойное отвали-на-хрен лицо, и я махнул ему рукой, давая понять, что мы скоро вернемся.
Проблема в том, что блэк-джек был чертовски забавен. Хлоя загребла целое состояние, выигрывая руку за рукой. И хотя Беннетт и я систематически теряли свои деньги, это, черт побери, не имело никакого значения. Крупье был добродушен, смех Сары заразителен, а Усы начал отпускать самые ужасные шутки между партиями.
«Доктор зашел в палату» начал он, проводя пальцами по усам и подмигнув Хлое. «Приветствует пациента лежащего на столе для осмотра и собирается что-то записать в его медицинскую карту».
Крупье раздавал наши карты рубашкой вверх, и мы все в этот момент смотрели на стол, чтобы увидеть следующие карты, которые должны были прийти лицевой стороной вверх.
«Он понимает, что держит в руке градусник и хмурится. ‘Черт подери’, говорит он, ‘у какого-то придурка осталась моя ручка’».
Из-за того, что ее чувство юмора всегда было легким и неприхотливым, Сара полностью потеряла над собой контроль, склонившись над столом в заливистом смехе и, думаю, при этом выглядя еще более очаровательно, чем на протяжении всего вечера. Она покраснела из-за алкоголя в ее крови, но, безусловно, стала выглядеть намного более радостной, чем до этого. Когда она подняла глаза и поймала мой устремленный на нее взгляд, ее улыбка изменилась, как будто по ее венам разлился кипяток, и она перевела взгляд на мой рот. Отправится на ее поиски в театр - было лучшим решением этого вечера.
Только от одной мысли об этом стало так хорошо. Я ей подмигнул и облизнул свои губы.
«Вы двое, будете развратничать или играть?» спросила Хлоя, решив остаться с открытой девяткой; стол показал шесть и она проиграла, открывшейся семерке сверху и девятке снизу.
«Закрой свой рот, женщина» игриво зашипел я.
«Молодой парень заходит в бар» начал наш новый знакомый, пока крупье готовил новую партию и, черт, я решил, что это был лучший мужик, который когда-либо находился за столом для игры в блэк-джек. Крупье начал процесс перетасовки карт. «Он заказывает десять порций виски. Бармен говорит ‘Черт, парень’, но все-таки выстраивает их в линию».
Мне нравились Усы, конечно же, за его шутки и за то, что он был похож на человека, который проводил многие свои дни рождения в одиночестве. Его манера поведения говорила о нем как о человеке, который сочетал в себе непринужденность и отчаяние, и все же он был здесь, отпуская грязные шутки с прекрасным изяществом перед группой полупьяных незнакомцев. Я даже не возражал против его пристального взгляда, становящегося все более одурманенным и опьяненным, когда он поворачивался и улыбался Саре. Не могу винить парня; у меня не было выбора, кроме как влюбляться в нее снова и снова; Сара была так же непреодолима как сила притяжения.
«Итак, вот они: десять стопок перед долговязым парнем. Юноша опрокидывает их всех, один за другим, едва моргнув. ‘Ничего себе’, говорит бармен, ‘что ты празднуешь?’».
Сара уже смеялась, и я повернулся, с интересом за ней наблюдая. Она бы никогда не перестала быть клубком тайн, даже сейчас, в ожидании грязных шуток рассказанных местным, эксцентричным незнакомцем.
Усы улыбался, качая головой. «‘Мой первый минет’, говорит парень. Бармен удивляется и говорит: ‘В таком случае, позволь мне купить тебе еще один[6]’». Он остановился, посматривая на Сару с любопытством.
Подняв обе руки вверх, словно отплясывая победный танец, Сара выкрикнула: «Парень качает головой. ‘Нет, спасибо, мужик. Если десять стопок не избавили меня от привкуса, еще один минет не принесет ощутимой разницы’!»
Нас накрыл оглушающий смех, и я понял, что мы привлекли к столу изрядную толпу. Хлоя была в ударе, Усы – лучшим из лучших, и почти в два часа утра мы, несомненно, сидели за самым веселым столом в казино. Сара и Усы хлопнули друг друга по ладоням, в то время как крупье начал метать карты, удивленно улыбаясь.
Карточная игра превратилась в расплывчатые очертания шуток и выпивки; торжественные возгласы Хлои чаще всего прерывались громким истеричным смехом Сары. Неожиданно, меня поразила резкая вспышка озарения, и я повернулся, высматривая в баре Уилла. Я давно его не видел, с тех пор как дал знак, что мы скоро вернемся, но я совершенно потерял счет времени.
Он исчез.
Я вытащил телефон из кармана, взглянув с тоской на две оставшиеся фишки по 25 долларов, и напечатал ему сообщение: Мы заканчиваем. Где ты?
Он отправил сообщение несколько минут спустя: Встретимся в Венеции. Наслаждаюсь оральными ласками одного парнишки.
«Придурок» пробормотал я, в то время как Усы начал рассказывать новую шутку.
Но его голос затих, когда чья-то рука легла на мое плечо. «Мистер Стелла».
Неистовая толпа и все находящиеся за столом притихли. Я заметил обеспокоенное лицо Сары, после чего развернулся и увидел человека в черном, строгом костюме, с весьма серьезным выражением на лице.
«Да, приятель?»
Он был с наушником, а его лицо говорило о том, что я должен отнестись к нему со всей серьезностью. «Я вынужден просить вас и мистера Райана проследовать за мной, пожалуйста».
«Что это значит?» спросил Беннетт, положив свои карты лицевой стороной вниз. Толпа внезапно начала шептаться, строя догадки и предположения.
«Я не вправе обсуждать это здесь. Господа, я еще раз прошу вас проследовать за мной. Сейчас же».
Без дальнейших расспросов мы встали, перекинувшись растерянными взглядами, и пошли за отходящим от стола мужиком. Я повернулся, послав Саре ободряющую улыбку и беззвучно двигая губами, заверил: «Все хорошо».
Что, в конце концов, мы могли натворить?
Мужчина в черном костюме повел нас через дверь в служебные помещения, по длинному пустому коридору, и затем через дверь без опознавательных знаков. В абсолютно белой комнате стоял металлический стол, мало чем отличающийся от того с которого я начал свой вечер, и три металлических складных стула.
«Садитесь». Мужчина жестом дал понять, что каждый из нас должен занять стул, а затем направился к выходу.
«Что происходит?» спросил Беннетт. «Мы с готовностью и из вежливости последовали за вами. Самое малое, что вы можете сделать - сказать нам, почему вы попросили нас покинуть стол».
«Ждите Хаммера». Мужик кивнул на свободный стул, а затем ушел.
Я откинулся на спинку своего стула, в то время как Беннетт встал, расхаживая несколько минут в тишине, прежде чем вздохнул и снова сел рядом со мной. Он вытащил из кармана телефон и что-то напечатал, по-видимому, Хлое.
«Это полная херня» проворчал он.
Я начал соглашаться, но замолчал, как только мы услышали звуки приближающихся к нам по коридору шагов.
В комнату вошли двое парней, оба в спортивных, темных костюмах, с коротко стриженными волосами и руками величиной с арбузы. Ни один из мужчин не дотягивал до моего роста, но у меня создалось отчетливое впечатление, что их боевая подготовка была серьезнее моей. Это должно о чем-то говорить.
Они уставили на нас так, что минуты тишины казались бесконечными и напряженными. Они смотрели оценивающе. Я почувствовал каплю пота на лбу и задумался, а не были ли эти типы владельцами лимузина, который я… взял взаймы для маленькой секс-игры с Сарой. Они определенно – либо водители лимузинов, либо наемные убийцы.
А, возможно, они были тайными полицейскими, которые должны были применить к нам дисциплинарное взыскание за найм проститутки. Мы же практически заплатили за нее? Она могла вывести на нас? Или… ерунда. Может быть, Сару и меня засняли на камеру, и они здесь, чтобы арестовать нас за наши прежние, довольно смелые выходки на публике. Я мысленно пробежался по тем телефонным номерам, к которым вынужден буду прибегнуть, как только мне предъявят обвинение в публичном совершении непристойных действий. Адвокат, Сара, мама, самодовольный деловой партнер, истеричные сестры. А затем я представил все эти жуткие газетные снимки женщин и мужчин, арестованных за траханье в автомобилях, на мостах, на территориях школ и понял, что именно поэтому мы с Сарой придерживали нашу активность для клуба Джонни. Там, мы бы никогда не встретили человека в костюме, пришедшего, чтобы наложить на нас дисциплинарное взыскание; Джонни разобрался бы с этим абсурдом, прежде чем полиция успела бы занести координаты клуба в свои GPS.
Я глянул на Беннетта, который теперь, когда мужики обустроились в комнате, сидел на своем стуле, выглядя при этом таким же расслабленным, каким он бывал во главе стола в зале заседаний. Одну руку он держал в кармане, другая покоилась на его бедре, а его пристальный взгляд был устремлен на двух мужчин находящихся перед нами.
«Добрый вечер, господа» сказал я, решив, что кому-то нужно начать веселье. Парни выглядели как громадные, жестокие головорезы, получившие представление о том, каким должно быть выражение лица из комиксов и фильмов Тарантино. И нас это без особого труда немного позабавило.
Первым из них двоих заговорил тот, что пониже - хотя отнюдь не коротышка - и с тембром голоса почти таким же низким как у пятилетней девочки. «Я - Хаммер. Это - Ким».
Порядочно пьяный Беннетт Райан, сидящий рядом со мной, произнес: «Я ценю иронию всего этого. По обоим пунктам».
Тип, который представился как Хаммер, уставился на Беннетта и выдержал длинную паузу, а потом спросил: «Есть какое-нибудь предположение, почему мы попросили Лероя привести вас сюда?»
«Э-э, нет?» ответил я, в то время как Беннетт ответил: «Ладно, это определенно не из-за того, что мы обчистили дом».
Когда он это произнес, мне впервые с тех пор как нас доставили в комнату, пришла в голову мысль о том, что, скорее всего, мы здесь по причинам связанным с игрой, а не из-за крупной автомобильной кражи или непристойным общественным поведением. Вместо того, чтобы предъявить нам обвинение и в конечном итоге отпустить, нам собирались сломать один палец за другим кастрат по имени Хаммер и тварь по имени Ким. Потрясающе.
Хаммер усмехнулся, сказав: «Вы хоть представляете, сколько придурков, таких как вы, мы здесь периодически видим? Сколько в течение выходных идиотов полагают, что они со своими говняными дружками STD-накопителями могут использовать совершенно новую версию Подсчета карт для чайников, чтобы обчистить дом, а потом вернуться, шлепнуть своих подружек по уродливым задницам и произвести на них впечатление пятьюстами баксами, которые они выиграют?»