— Это маловероятно, — твердо сказала миссис Кросби, — он такой занятой человек. Мистер Тэйт-Бувери и так много сделал для нас.
Миссис Кросби взглянула в огорченное лицо дочери, стараясь, чтобы Кейт заметила, что и сама она тоже огорчена. Она думала, что отношение мистера Тэйта-Бувери к Кейт более серьезное, но она ошибалась. Он просто сделал доброе дело, и все. А вслух она бодро заявила:
— Я просматривала местную газету. Джеймс был совершенно прав. В Бэйсе действительно есть несколько отелей, которым требуются повара и горничные. Думаю, ты легко найдешь работу, когда мы уедем отсюда. Но очень не хочется уезжать. Здесь так хорошо!
— Да, мама. Это прекрасная работа, и миссис Брейсвейт — очень приятная дама. Она, конечно, строга, но это не беда. В сравнении с леди Кауде она ест как птичка, но, по словам мистера Томбса, время от времени она устраивает пышные приемы.
Прошло две недели с тех пор, как мать и дочь Кросби переехали на новое место. Однажды после обеда Кейт, закончив свои дела и собираясь отдохнуть, вышла на улицу. На каменной изгороди, наслаждаясь деревенской тишиной, сидел мистер Тэйт-Бувери. Увидев Кейт, он тут же встал и пошел ей навстречу. Его небрежное «Привет, Кейт! » охладило охвативший ее восторг. Девушка очень сдержанно ответила и продолжила свой путь по широкому, покрытому булыжниками двору. Он пошел вслед за ней.
— Кейт, неужели вы не рады видеть меня?
Безусловно, она была рада, но не собиралась говорить этого. Она не ответила на его вопрос, а только спокойно заметила:
— Наверное, вы приехали навестить миссис Брейсвейт? Вы хорошо знакомы с ней?
— Да, конечно, ведь она одна из моих тетушек. Не хотите ли пригласить меня в ваш коттедж?
Кейт замерла:
— Конечно, нет, мистер Тэйт-Бувери. Вы же прекрасно знаете, что это невозможно.
— Вы думаете, что старине Томбсу это не понравится? — Он подошел к ней так близко, что она даже разволновалась. — Томбс учил меня кататься на моем первом велосипеде. Я часто бывал здесь, когда был маленьким.
Кейт моментально оживилась, но вдруг вспомнила, что должна держаться с ним сдержанно. Благодарно, дружелюбно, но...
— Вы простите меня, если я пойду? У меня очень мало свободного времени, а я должна многое успеть.
Он кивнул:
— Вымыть голову, искупать детей, испечь пирог... Перестаньте искать предлог, чтобы не отвечать на мой вопрос. Я спрашиваю вас еще раз: вы рады видеть меня?
Кейт, растерянная, стояла перед ним с растрепанными волосами, уставшая после утренней работы. А Джеймс смотрел на выбившиеся прядки вьющихся волос, и ему очень хотелось вынуть шпильки и дать сверкающей массе рассыпаться по плечам.
Девушка уставилась на пуговицу его жилета, как будто это было самое безопасное место. И, не поднимая глаз, спокойно сказала:
— Да, я рада видеть вас, мистер Тэйт-Бувери.
— Очень хорошо. Мы ведь друзья? И, может быть, вы будете называть меня по имени?
— Нет. Это невозможно.
— Это возможно, когда мы с вами наедине.
— Хорошо. Я скажу маме, что видела вас. Мы... Она время от времени вспоминает вас.
— Я уже навестил ее. В то время, как вы трудились у горячей плиты, мы в вашем коттедже пили кофе. — Он перехватил ее взгляд. — Когда я приезжаю сюда, то общаюсь со всеми домочадцами. Томбс был бы огорчен, если бы я не уделил ему хотя бы полчаса. Люблю переброситься словом с Дэзи и Мэг и стариной Бриггсом. Мы очень приятно поговорили с миссис Кросби. Она переполнена планами на будущее.
Кейт кивнула.
— Да, вы правы: в Бэйсе большой выбор вакансий. Когда мы уедем отсюда, мы что-нибудь подыщем. И как только я найду жилье, я смогу начать...
— Это все, чего желает ваше сердце, Кейт? А что, если вдруг появится человек, который вскружит вам голову и захочет жениться на вас?
— Я бы очень этого хотела. Но пока это невозможно...
— Обещаете, что скажете мне, когда это случится?
Он говорил очень мягко. Кейт улыбнулась:
— Хорошо, обещаю. — И нерешительно добавила: — Леди Кауде говорила, что вы собираетесь жениться.
— Неужели? Пожалуй, она права. — Он протянул руку. — Мне еще нужно поговорить с Бриггсом. Я очень рад, что вам здесь хорошо. До свидания.
Кейт подала ему руку. Ей так хотелось, чтобы он не уходил. Но он ушел. Он сказал «до свиданья». Увидит ли она его еще? И тут она отчетливо поняла, что любит его.
Миссис Кросби сидела в маленьком садике за коттеджем. Рядом с ней свернулись клубочками Могерти и Гораций.
— Ты что-то задержалась, дорогая, — сказала она, но, увидев что дочь чем-то взволнована, спросила: — Что случилось? Тебя что-то расстроило?
— Когда я вышла из дома, то встретила мистера Тэйта-Бувери. Он сказал, что виделся с тобой. — Кейт глубоко вздохнула. — И еще он сказал «до свиданья».
— Да, дорогая. Мистеру Тэйту-Бувери необходимо вернуться в город сегодня днем. Мы пили кофе. Какой же он приятный человек! И как интересовался нашими делами! Через пару дней он уезжает в Америку. Какая у него насыщенная жизнь!
Да, пожалуй, мысленно согласилась Кейт. В его жизни ей нет места. Он будет и в дальнейшем преуспевать, женится на Клаудии, которая великолепно организует его досуг и будет следить, чтобы он встречался с нужными людьми, при этом совершенно не интересуясь его работой и вообще игнорируя ее. И он будет несчастен... Кейт вздохнула, да так тяжело, что мать с тревогой посмотрела на нее.
— Тебе здесь хорошо, Кейт?.. Если все пойдет, как задумали, то к зиме мы сможем начать новую жизнь. Я тоже хочу найти работу с неполным рабочим днем, чтобы у меня была возможность заботиться о нас обеих в то время, как ты займешься своим бизнесом.
Это отвлекло Кейт от невеселых мыслей.
— Нет, мама, тебе не следует работать. В этом не будет необходимости. Мы сумеем взять ссуду в банке. Если повезет и у меня появятся один-два постоянных клиента — какой-нибудь отель в Бэйсе или маленькие кафе, — то у нас все получится.
Да, у них все получится, размышляла девушка. Она добьется успеха, и они с матерью всю оставшуюся жизнь будут жить в полном достатке. Без Джеймса Тэйта-Бувери...
На следующее утро Кейт неожиданно вызвали в гостиную леди Брейсвейт. Поступив на работу, девушка очень мало виделась с хозяйкой. Ежедневно ее распоряжения передавал Кейт мистер Томбс.
Только не увольнение! — подумала Кейт. Она постаралась принять спокойный вид и постучала в дверь.
Так как леди Брейсвейт боялась сквозняков, то сидела закутанная всевозможными шалями и шарфиками. Она строго произнесла:
— Входите, Кейт. Надеюсь, блокнот и карандаш у вас с собой. Нам многое надо обсудить.
Кейт вошла в комнату.
— Доброе утро, — сказала она и приготовилась записывать. — Вероятно, званый обед?..
— Через две недели мой день рождения, — начала миссис Брейсвейт. — Мне исполнится восемьдесят три года, и я намерена широко отметить это событие. Я хочу устроить банкет на шестьдесят-семьдесят персон. Я не требую, чтобы вы занимались этими бесконечными бисквитами, печеньем и бутербродами. Вам следует приготовить окорок на кости, целого лосося, а может, и двух. Сырные тарталетки, солидный круг холодной говядины, цыплят... Думаю, вы все это украсите, как положено, и приправите чем-нибудь на свое усмотрение. Сладкое безусловно — может быть, мороженое, но чтобы вы приготовили его сами. Что вы скажете по этому поводу?
— Можно я добавлю соответствующие гарниры к основным блюдам и немного переделаю меню, после чего дам вам его посмотреть, чтобы вы решили, устраивает оно вас или нет?
— Хорошо. Подготовьте его к сегодняшнему вечеру. Если вам понадобится помощь на кухне, скажите. Томбс позаботится об этом. — Миссис Брейсвейт улыбнулась: — Идите, Кейт. Вам предстоит многое сделать.
Томбс ожидал девушку на кухне.
— Это будет значительное событие, — торжественно сказал он. — У миссис Брейсвейт много родственников и друзей. Дайте мне знать, если вам понадобится помощь, Кейт, и, пожалуйста, обращайтесь ко мне за советом, если возникнет необходимость. — Его тон говорил, что он уверен: Кейт обязательно понадобятся его советы.
Кейт сердечно поблагодарила Томбса. Она сознавала, что он сомневается в ее возможностях при такой большой нагрузке. Сама-то Кейт в себе была уверена. Она возвратилась к своей работе, а после обеда отправилась в коттедж, рассказала обо всем матери и внесла изменения в меню.
Вечером Кейт представила его миссис Брейсвейт в двух вариантах. Хозяйка, вооружившись лорнетом, стала его изучать.
— А что такое бифштекс, запеченный в тесте? — поинтересовалась она.
— Кусочки особо приготовленной колбасы в маленьком йоркширском пудинге. Их можно брать прямо рукой.
Пожилая дама хмыкнула.
— С салатами все нормально. Проследите, чтобы всего было достаточно. На десерт, конечно, фруктовое и сливочное мороженое, желе из фруктов, бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками. Очень хорошо. Думаю, все нормально. А теперь пришлите ко мне Томбса, пожалуйста.
Следующие две недели Кейт крутилась как белка в колесе. И ей совсем некогда было думать о чем-либо, кроме еды. На кухне стоял огромный холодильник, поэтому Кейт могла приготовить большое количество блюд заблаговременно. И хотя миссис Брейсвейт ничего не говорила об этом, Кейт все же испекла торт с начинкой из сухофруктов, пропитанный коньяком, и на самом лучшем масле. Она предусмотрительно посоветовалась с Томбсом и получила его благословение.
Каждый день у Кейт был заполнен до отказа. И, только опуская усталую голову на подушку, она позволяла своим мыслям обращаться к мистеру Тэйту-Бувери. Она предполагала, что он будет присутствовать на банкете, если к этому времени возвратится в Англию, но вряд ли ей удастся увидеть его, так как она не сможет оставить кухню.
Томбс пригласил людей из деревни помогать подавать на стол. Поэтому Кейт будет находиться на кухне и следить за тем, чтобы еду регулярно доставляли наверх, в большую гостиную, где были установлены огромные столы, покрытые белым дамастом и украшенные цветами, специально выращенными садовником для этого случая.
* * *
А Джеймс тем временем уже был в Англии. В воскресенье вечером, когда он вернулся из Бошема, где неплохо провел уик-энд, выдумывая подходящую причину, чтобы повидать Кейт, он обнаружил тетушкино приглашение. Джеймс с радостью принял его. Банкет как раз был хорошим поводом, чтобы увидеться с Кейт.
Мад убрал подальше поношенную одежду, которую его господин предпочитал носить во время отдыха, и с удовлетворением размышлял о том, что такой торжественный случай требует исключительного туалета. Элегантный костюм из натурального льна и шелковый галстук.
— Вы останетесь там на ночь? — поинтересовался Мад.
— Нет, Мад. После обеда я вернусь домой. Это же будет суббота, не правда ли? А в воскресенье поеду в Бошем. Завтра мне нужно выехать рано. Завтрак в семь.
Мад заверил его, что завтрак будет на столе точно в положенное время.
— Ужин подадут через полчаса, сэр.
— Хорошо, мы с Принцем пока пойдем в сад.
Джеймс бродил с псом по саду, наслаждался ранними осенними сумерками и мечтал о том, что скоро увидит Кейт. Он должен вести себя очень осторожно. Кейт — гордая и упрямая девушка. Его приятные размышления были прерваны появлением Мада. Слуга сообщил, что его просит к телефону леди Кауде.
— Мой дорогой мальчик, — проворковала она, — ты снова в Англии. Скажи мне, собираешься ли ты на день рождения к тете? Ты только представь себе: восемьдесят три года — и устраивает банкет. Я тоже приглашена, хотя мы едва знакомы. Она ведь родственница твоего отца. Безусловно, я приняла приглашение и хочу взять с собой Клаудию. Не будешь ли ты так любезен отвезти нас туда, а затем после банкета доставить обратно?
Джеймс по натуре был честным человеком, но на свете существует и ложь во спасение. Провести несколько часов в обществе Клаудии и тети ему вовсе не хотелось.
— Боюсь, что это невозможно, — сказал он решительно. — Я поеду, но только если смогу каким-то образом увязать прием со своей работой. Клаудиа вполне может отвезти вас туда и обратно. Если, конечно, она приняла приглашение. Она ведь там никого не знает.
— Клаудиа знает тебя, — сказала леди Кауде с легким смешком. И, не дождавшись ответа, добавила: — Я подумаю. Возможно, попрошу ее. Я забыла, что ты ужасно занят. Надеюсь, мы увидимся на банкете и у нас будет возможность поболтать. Клаудиа часто вспоминает о тебе.
— Простите, но я вынужден прервать наш разговор. Мад уже подал ужин, — сказал Джеймс сдержанно.
— О, прости меня. Только скажи мне, как твоя дорогая мамочка?
— В полном здравии.
И, поскольку он больше ничего не сказал, леди Кауде сама положила трубку.
На следующее утро, когда Джеймс завтракал, позвонила его мать.
— Джеймс, надеюсь, что не подняла тебя с постели? Я только что прилетела. Думала, что буду завтра, но в самолете оказалось место, и я решила лететь с пересадкой. Можно мне заехать к тебе и привести себя в порядок, прежде чем отправиться домой?
— Мама, дорогая, я ухожу на работу, а за тобой приедет Мад. Можешь оставаться у меня, сколько тебе понадобится. Сегодня я буду дома поздно. Мад позаботится о тебе. Как там в Торонто, все в порядке?
— Замечательно. Ребенок просто очаровательный. Расскажу тебе обо всем, когда увидимся.
— Пойди позавтракай или выпей кофе, моя дорогая. Мад постарается приехать за тобой как можно быстрее.
Джеймс положил трубку.
— Миссис Тэйт-Бувери возвратилась. Мад, возьми «ровер» и привези ее из Хитроу сюда. Принц поедет с тобой... Хотя нет, лучше пусть он останется дома. Сегодня у нас убирает миссис Тодд, не правда ли? Вот она и присмотрит за ним. У мамы, наверное, много вещей.
— Миссис Тодд уже пришла, сэр. Я передам ей ваши распоряжения и немедленно выезжаю в аэропорт.
Мад говорил со свойственным ему достоинством, невозмутимо, стараясь не подать виду, что его встревожили неожиданные обстоятельства. Джеймс залпом допил свой кофе.
— Прекрасно, Мад. И, пожалуйста, приготовь к вечеру один из твоих замечательных ужинов.
— Я уже об этом подумал, сэр.
В его голосе звучал упрек. Джеймс почувствовал это и поторопился исправить свою ошибку:
— Ты просто идеал, Мад. Я бы без тебя совсем пропал.
Мад, сознавая свою значимость, степенно наклонил голову.
Когда вечером Джеймс вернулся домой, миссис Тэйт-Бувери сидела на диване. Джеймс очень устал. Амбулаторных больных было больше, чем обычно. Кроме того, он вынужден был прервать обход, чтобы осмотреть раненого ребенка, доставленного в реанимацию.
После того как Джеймс поцеловал мать в щеку, она сказала:
— Какой у тебя длинный рабочий день.
— Да, мама. Но так приятно прийти домой, к тебе...
— Моему взрослому сыну следовало бы приходить не ко мне, а к жене.
Джеймс сел напротив и взял стакан, который Мад поставил перед ним.
— Это как раз то, что я собираюсь сделать.
Миссис Тэйт-Бувери от неожиданности поставила свой стакан с хересом:
— Джеймс, дорогой, ты нашел ее?
— Кажется, да. — Он взглянул на мать. Статная женщина, склонная к полноте, но все еще в отличной форме, с очаровательной улыбкой, красиво и со вкусом одета и, как всегда, элегантна.
Джеймс продолжал:
— У нее прелестное лицо и роскошная копна каштановых волос. Она высокая, такая же, как ты. И у нее необыкновенный голос. Она служит поварихой у тети Эдит Брейсвейт.